Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Бастьен и Бастьенна (Бастьен и Бастьенна),К.50 (пересмотренный в 1964 г. К. 46b) представляет собой один актзингшпиль, комическаяопера, отМоцарта.

Bastien und Bastienne - одна из самых ранних опер Моцарта, написанная в 1768 году, когда ему было всего двенадцать лет. Якобы он был заказан венским врачом и «магнетистом» доктором Францем Месмером (которого позже пародировали в Così fan tutte ) как сатира на преобладающий тогда «пасторальный» жанр, а именно как пародия на оперу Le devin du село на Жан-Жака Руссо . [1] Немецкий либретто является Фридрих Вильгельм Weiskern, Иоганн Генрих Фридрих Мюллер и Иоганн Андреас Schachtner, основанный на Les амуры де Бастьен и др Бастьенна по Жюстин Favart иХарни де Гервиль . После предполагаемой премьеры в садовом театре Месмера (что подтверждается только неподтвержденными данными Ниссена ) он не возродился до 1890 года. Неясно, исполнялась ли эта пьеса при жизни Моцарта. Первое известное представление состоялось 2 октября 1890 года в Architektenhaus в Берлине. [2] [3]

Опера написана как на французском, так и на немецком языках. Многие мелодии французские по манере, но первая ария Бастьена - настоящая немецкая ложь . Эта мелодия также используется в Трио Моцарта соль для фортепиано, скрипки и виолончели, K. 564 (1788). Еще одна чисто немецкая ложь - это ария Бастьена «Я уверен в его сердце». [1] Моцарт экономно использует оркестр, за исключением сцены примирения. [1]

Начальная тема увертюры Моцарта напоминает тему первой части Симфонии № 5 Бетховена . 3 , Героическая (в другой тональности). Вряд ли Бетховен был знаком с юношеской оперой Моцарта. В любом случае открытие части арпеджио тонического аккорда было чрезвычайно распространенным явлением в классический период. Сходство, скорее всего, случайное.

Хотя он был очень молод, Моцарт уже обладал прекрасными вокальными данными и способностью к пародии и прихотям, которые полностью раскрылись в его более поздних произведениях. Bastien und Bastienne , пожалуй, самый простой из детских произведений Моцарта для исполнения.

Роли [ править ]

Сводка [ править ]

Место: пасторальная деревня
Время: неопределенное

Бастьен, пастушка, опасается, что ее «самый дорогой друг», Бастьен, оставил ее ради другого красивого лица, и решает пойти на пастбище, чтобы утешиться своим стадом ягнят.

Однако, прежде чем она успевает уйти, она сталкивается с Коласом, деревенским прорицателем. Бастьен просит помощи его магических сил, чтобы помочь вернуть ее Бастьен. Колас (будучи прорицателем) знает все о проблеме и утешает ее тем, что Бастьен не бросил ее, скорее, он просто недавно отвлекся на «хозяйку поместья». Его совет - относиться к Бастьену холодно, иначе он прибежит обратно.

Слышно приближение Бастьена, поэтому Бастьен прячется. Бастьен дерзко входит, заявляя, как сильно он любит Бастьена. Колас сообщает ему, что у Бастьена новый любовник. Бастьен потрясен и просит помощи у фокусника.

Колас открывает свою книгу заклинаний и декламирует бессмысленную арию, наполненную случайными слогами и латинскими цитатами. Колас объявляет заклинание успешным и что Бастьен снова влюблен в Бастьена. Бастьен, однако, решает продолжить игру еще немного и яростно отвергает Бастьена. Бастьен угрожает самоубийством, на что Бастьен просто не обращает внимания.

Наконец, двое решают, что зашли достаточно далеко, и соглашаются помириться. Колас присоединяется к ним, когда все они поют заключительное трио, восхваляя фокусника.

Известные арии [ править ]

  • "Mein liebster Freund hat mich verlassen" - Бастьен
  • "Ich geh 'jetzt auf die Weide" - Бастьен
  • "Befraget mich ein zartes Kind" - Колас
  • "Wenn mein Bastien einst im Scherze" - Бастьен
  • "Würd 'ich auch, wie manche Buhlerinnen" - Бастьен
  • "Grossen Dank dir abzustatten" - Бастьен
  • "Geh '! Du sagst mir eine Fabel" - Бастьен
  • «Дигги, дагги, шурри, мурри» - Колас
  • "Meiner Liebsten schöne Wangen" - Бастьен
  • "Er war mir sonst treu und ergeben" - Бастьен

Записи [ править ]

См. Также [ править ]

  • Список опер Моцарта

Ссылки [ править ]

Примечания

  1. ^ a b c Аноним. (1940). Bastien et Bastienne (Примечания для СМИ). Поль Деренн , Марта Анжеличи , Андре Монд, оркестр Гюстава Клоэза . L'Anthologie Sonore. FA 801-806 - через music.damians78s.co.uk.
  2. Bastien und Bastienne , история выступлений , Opera Glass , Стэнфордский университет
  3. ^ Casaglia, Gherardo (2005). « Bastien und Bastienne , 2 октября 1890 года» . L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском языке) .
  4. ^ " Bastien und Bastienne дискография" . www.operadis-opera-discography.org.uk. Архивировано 14 октября 2010 года . Проверено 12 сентября 2010 года .
  5. ^ Роберж, Пьер-Ф. "В. А. Моцарт: Бастьен и Бастьен " . Фонд средневековой музыки и искусства . Проверено 21 июня 2012 года .
  6. ^ Settlemier, Тайрон (7 марта 2012). "Дискография L'Anthologie sonore 78rpm в числовом списке" . Интернет-дискографический проект . Проверено 21 июня 2012 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Bastien und Bastienne : Оценка и критический отчет (на немецком языке) в Neue Mozart-Ausgabe
  • Бастьен и Бастьен , либретто (на немецком языке)
  • Bastien und Bastienne : партитуры Международного музыкального проекта библиотеки партитур
  • Bastien und Bstienne наYouTube, на немецком языке с итальянским вступлением, японские диалоги; Teatro comunale Riccardo Zandonai [ it ],Роверето, 15 сентября 2016 г.