Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Битва Finnsburg (или Finnsburh ) был конфликт в германской героической эпохе между фризами с возможным Jutish контингента, и в первую очередь датская сторона. Описанный только в более поздней англосаксонской поэзии , если конфликт имел историческую основу, он, скорее всего, произошел около 450 г. н.э. [2]

По сюжету молодой принц Хнеф , описанный как Хоцинг , Полудатчанин и Скилдинг , останавливался в качестве приглашенного гостя фризского короля Финна . По неизвестным причинам между двумя сторонами вспыхнуло сражение, вероятно, начатое фризской стороной [3], и Хнёф был убит. Василец Хнёфа Хенгест принял командование, и стороны заключили мирный договор ; но Хенгест и датчане позже отомстили за смерть Гнёфа и убили фризов.

Основными описательными источниками событий являются Фрагмент Финнсбурга и аллюзия на Беовульф . Поскольку битва хорошо представлена ​​в таком небольшом корпусе англосаксонской героической поэзии [4], она, вероятно, была значительной и когда-то широко известна. Однако из-за фрагментарности и информативности источников эту историю трудно реконструировать.

Источники [ править ]

Фрагмент Финнсбурга [ править ]

В 1705 году фрагмент англосаксонской эпической поэзии обнаружено в Ламбетском дворце на Джордж Hickes был опубликован. Из-за фрагментарности рукописи действие начинается в medias res . В нем описывается молодой принц по имени Хнеф, который толкает свои 60 человек в битву, осажденные в большом зале . Затем называются имена некоторых из его людей и отслеживаются их действия в битве. Также названы два персонажа из атакующего отряда, и один из них умирает вместе с другими в его отряде.

Утверждается, что убитый злоумышленник был с Фризских островов, что указывает на место битвы, а конкретное место определяется как Финнсбург. Действие завершается тем, что принц Хнеф и его люди находятся в осаде в течение пяти дней битвы без каких-либо человеческих жертв на их стороне. Фрагмент Финнсбурга короткий, около 50 строк и почти полностью лишен внутреннего контекста. Вместо этого большая часть контекста должна быть получена из параллельного эпизода в «Беовульфе», который описывает события, происходящие в основном после действия, описанного во фрагменте Финнсбурга. [5]

Эпизод в Беовульфе [ править ]

Wealhþeow , который «вышел / в ее золотой короне» после Беовульф бард была закончена повествующий историю Finnsburg в Беовульфе. [6]

Стихотворение «Беовульф» в первую очередь повествует о подвигах его одноименного героя. После одной из побед Беовульфа, через СКОП или суд-поэт рассказывает старую сказку собравшихся гостей. Этот рассказ повествует о событиях, которые следуют после рассказа, найденного во фрагменте Финнесбурга . [5] Беовульф поэт, однако, делает его менестрель поддавки счета в чрезвычайно компактных и аллюзивных образом. Ожидается, что зрители стихотворения уже знают об этом эпизоде ​​в каких-то подробностях. Из-за этого резюмирование сценария, описанного в «Беовульфе», обязательно будет включать в себя элемент либо фрагментации, либо интерпретирующей реконструкции.

В менестрель» история с после Freswæle ( английский язык : Frisian убоя) начинается с Hildeburh , дочери Hoc , оплакивая потерю ее сына и брата. [7] Говорят, что обе фракции, участвовавшие в битве, понесли тяжелые потери, но особенно Жегнас ( англ . Thanes или бароны) Финна. Из-за этого Финн заключает мирный договор с осажденной стороной во главе с Хенгестом. [8] Финн должен был чествовать датчан пирами и дарами сокровищ. [9]

Hnæf и его неназванный племянник, который также считается сыном Хильдебурга, помещены на погребальный костер. После этого большинство датских воинов уезжают, но Хенгест и, вероятно, некоторые датчане остаются всю зиму. В конце концов, фигура, которую называют сыном Хунлафа, кладет меч на колени Хенгесту, чтобы напомнить ему о его преданности. Другие датчане также возвращаются, и, вероятно, вместе они сеют хаос с фризами и убивают короля Финна. Датчане возвращают безымянную фризскую королеву тому, что кажется ее собственным народом в Дании, [10] идентифицируя фризскую королеву как, вероятно, датскую.

Другие источники [ править ]

Англосаксонская фрагмент поэмы Видсид упоминает Финн , который упоминается в отчестве Folcwalding , [11] , вероятно , объяснить отчества аллюзии в Беовульфе к «сыну Folcwald в» в качестве ссылки на Финн. [12] Видсит также упоминает Hnæf, который, как говорят, правил Hocings. [13] Поскольку в «Беовульфе» говорится, что Хильдебург является дочерью Хока и сестрой Хнофа, и поскольку Видсит упоминает Хнуфа, правившего народом Хока, кажется очевидным, что Видсит относится к тому же самому Хнуфу из битвы при Финнсбурге. В нем также упоминается Сефер или Сасферт, которого можно отождествить с одним из людей Хнуфа, Сигефертом.

Единственный другой источник, который, возможно, ссылается на битву, - это Skáldskaparmál , где Снорри Стурлусон упоминает кольчугу под названием Finnsleif (на английском : наследие Финна). [14] Имена некоторых персонажей битвы при Финнсбурге упоминаются в других источниках, обычно в генеалогиях, таких как ссылка на Фолквальда и Финна в Historia Brittonum . Хенгест упоминается в нескольких работах, но его личность и подвиги неясны. Один аргумент, все еще поддерживаемый некоторыми недавними учеными, заключается в том, что он - та же фигура, что и англосаксонский основатель Королевства Кент . [15]

Фон [ править ]

Поскольку неназванная фризская королева в Беовульфе, вероятно, считается датским народом, весьма вероятно, что Хильдебург - эта фризская королева. Это означает, что Хнеф, вероятно, останавливался в качестве приглашенного гостя Финна в его доме, Финнсбурге ( английский : укрепленная цитадель Финна), во Фризии, где Хильдебург соединял две фракции вместе:

Она явно была датской (или, по крайней мере, «наполовину датской») принцессой, вышедшей замуж за Финна, принца фризов, что, несомненно, было политическим шагом к обеспечению мира между датчанами и фризами. У Хильдебурга был брат Хнеф, который, по-видимому, отправился к Финну со своей датской свитой по дружбе. [16]

Хотя идентификация Hnf и Финна как зятья проясняет ситуацию, она переносит акцент объяснения на причину последующей битвы. Сражение может отражать повторение напряженности, которую брак Хильдебурга, возможно, был дипломатическим шагом для подавления. Более того, если отождествление между персонажами сохраняется, то сын Хильдебурга и племянник Хнёфа, погибший в битве, вероятно, является сыном Финна; он, возможно, даже был наследником Фризского королевства. В этом отношении особенно примечательно то, что сын Хильдебурга был похоронен на костре Хнёфа. [17] Толкинпредположил, что сына Хильдебурга вырастил Хноф, и он должен был вернуться к Финну, когда он достигнет совершеннолетия; даже сын Хильдебурга был одним из тех, кто был осажден Хнуфом в большом зале. Такая теория добавила бы дополнительный уровень сложности, чувства возможной ответственности за детоубийство , к и без того сложным психологическим мотивам Финна.

Фазы битвы [ править ]

Фаза первая: осадная битва [ править ]

Но проснитесь, мои воины!
бери свои щиты, думай о храбрых
боях в авангарде и будь решительным!

-  Liuzza (2000) , Hnæf, Finnsburg Fragment , стр.163.

Осада описана в основном во фрагменте Финнсбурга. Хноф пробуждает свои войска короткой, но мощной речью. Двое из его людей, Сигеферт и Иаха, идут к одной двери (Дверь А), а еще двое из его людей Ордлаф и Гутлаф идут к другой двери (Дверь В) большого зала, в котором они оказались в ловушке в Финнсбурге. В «Беовульфе» упоминается, что пара «Гутлаф и Ослаф» позже вернулась в свой дом, так что Ослафа в Беовульфе, вероятно, можно отождествить с Ордлафом из фрагмента Финнсбурга. Хенгест следует за Ордлафом / Ослафом и Гутлафом до двери B.

За пределами большого зала Гарульф планирует начать первую атаку. Гютер советует ему этого не делать, говоря, что жизнь Гютера слишком ценна. [18] Гутер все равно продолжает и спрашивает, кто держит эту дверь. Сигеферт отвечает на насмешку Гарульфа изнутри, показывая, что атака проводится у двери А. Сигеферт считается лордом Секгены; в Widsith Sferð или Sasferth называется лордом Sycges или Secgan, очевидно, имея в виду того же персонажа. Обе стороны сражаются у этой двери, и Гарульф и многие нападавшие умирают. Непонятно, что происходит с Гутером, которого он консультировал. Гарульф считается сыном Гутлафа; неясно, является ли это тот же Гутлаф, который держит дверь в качестве защитника у двери B.

Битва продолжается пять дней, и никто из осажденных защитников Хнуфа и его людей не погиб. Затем один из защитников ранен, и Хнёф спрашивает неназванного раненого защитника, как другие люди справляются. На этом Фрагмент Финнсбурга заканчивается. Повествование продолжается в Беовульфе после окончания битвы; сразу же говорят, что Хнуф и его племянник были убиты. Со стороны нападавших, то Беовульф бард говорит , что „все таны Финна, за исключением нескольких“ были убиты. [19] Хенгест теперь командует защитниками.

Промежуточный: принесение присяги [ править ]

Тогда они дали клятву с обеих сторон
- твердый мирный договор.
Финн с неподдельным рвением поклялся Хенгесту.

-  Люцца (2000) , Беовульф , стр.87.

Поскольку Финн потерял большую часть своих танов, он не смог сразиться с Хенгестом, и поэт Беовульфа говорит, что по этой причине они подписали мирный договор. Никола Зокко поясняет, что «фризы предлагают договориться с датчанами, потому что им нужно разрешить ситуацию бескровным путем, учитывая, что они не могут позволить себе военную победу». [8] Это побуждает нападающих заключить мирную сделку, но не мотивирует защитников. Возможно, потери на них также были бы слишком большими, чтобы Хенгест и его люди не смогли бы выйти из тупика осады. Мирный договор должен был быть разумным для обоих командиров как лучший выход из тупика.

Тот факт, что обе стороны не сражались насмерть, может указывать на то, что Финн почувствовал некоторое сожаление по поводу того, что правила гостеприимства были нарушены в отношении его зятя Хнуфа и его людей. Сейичи Судзуки отмечает, что поэт Беовульфа дважды подразумевает, что Финн был виноват и был обвинен. [20] Тем не менее, Финн, возможно, не был основным воюющим лицом, а отвечал только в качестве номинального лица; и картина усложняется ролью эотены (см. ниже). Поэт Беовульфа, кажется, намекает на искренность Финна в отношении мирного договора, когда говорит, что Финн присягнул Хенгесту «с неподдельным рвением». [21]

Мало того, что фризы, вероятно, предлагали датчанам мирные условия, но и фризы были очень покорны в сделке. Хотя по договору датчане не должны жаловаться на смерть Хнёфа, Финн более решительно клянется, что любой фриз, который спровоцирует дальнейшее насилие, будет, говоря языком поэта, улажен острием меча. [22] Защитникам также должна быть предоставлена ​​половина нового здания, [23] которое, по непонятной причине , они должны разделить с Финном и сыновьями Эотена (см. Ниже) [24], а также Финн подарил им пир и сокровища. . Уступки Финна могут отражать его раскаяние в случившемся , или же они могут быть восприняты как подходящее оправдание.для защитников, не мстящих за убийство Hnæf. Поэт Беовульфа описывает, как Финн сдержал свою клятву, отдав сокровища.

Тем временем Хноф и его племянник помещены на погребальный костер, и Хильдебур оплакивает. Позже большинство воинов отправляются домой, «искать свои родные земли / лишенные друзей, чтобы увидеть Фризию / свои дома и высокие крепости». [25] Хенгест и несколько слуг остались с Финном на зиму; непонятно, зачем они это делают. Дональд К. Фрай утверждает, что Хенгест остался «по собственному выбору, по собственному замыслу». [26]

Фаза вторая: фризская бойня [ править ]

Поэтому он не отказался
от мирского обычая, когда сын Хунлафа положил ему на колени сияющий меч,
лучшее из боевого пламени.

-  Люцца (2000) , Беовульф , стр.88.

В конце концов человек, описанный как сын Хунлафа, но не называющий более конкретного имени или описания, кладет меч на колени Хенгеста. Меч, hildeleoma ( английский : боевой свет), который может быть либо названием меча, либо его описанием, считается известным для eotenum (см. Eotena ниже). Оливьери предполагает, что, вероятно, «Хунлаф погиб в битве в замке - меч использовался с ютами - и его сын просил отомстить». [27] Тем временем, Гутлаф и Ослаф / Ордлаф, предположительно та же пара, которая удерживала Дверь А во время осады, возвращаются к датчанам и рассказывают им, что произошло.

Поэт Беовульфа говорит, что в результате, не называя предшественников, Финн и все фризы были убиты. Скорее всего, предшественниками являются оба действия, описанные выше, когда Хенгест и вернувшаяся фракция датчан объединились, чтобы убить Финна и остатки его войск, отомстить за Гнофа, грабить Финнсбург и вернуться к датскому народу с Хильдебургом. Обычно это понимается как означающее, что Хенгест размышлял о том, верность или клятва были самыми сильными, и что он и датчане нарушили условия мирного договора, хотя Зокко утверждает обратное. [28]

Эотена [ править ]

Юты или гиганты? [ редактировать ]

Иллюстрация Дж. Р. Скелтона гигантского Гренделя из Беовульфа. См. Также список художественных изображений Гренделя .

Слова eotena и eotenum в эпизоде ​​о Беовульфе встречаются в нескольких местах, чтобы описать противников датчан:

  • В начале эпизода Хильдебур, как говорят, «не имел нужды хвалить» добросовестность eotena (строки 1071–2).
  • Когда Хенгест и его люди расчищают зал для проживания в рамках условий мирного договора, он должен разделить его с сыном Фольцвальды (Финном) и сыновьями эотены (строка 1088).
  • Хенгест размышляет о мести сыновьям этена , желая напомнить им о своем мече (строка 1141).
  • Когда хунлафинг кладут на колени Хенгесту , говорят, что он «не неизвестен» эотенуму (строка 1145).

Это привело к появлению трех основных теорий о термине эотен - в Беовульфе:

  1. Термин испорченное склонение из * Eotan ( английский : джутовая).
  2. Этот термин представляет собой каламбур , означающий eoten ( английский : гигант), но относящийся к Jutes. [29]
  3. Этот термин является метафорой , означающей eoten, но относящейся к фризу .

Первая теория была выдвинута Толкином в начале 20-го века и теперь широко признана среди ученых. [30] Но вторая и третья теории пользуются все большей популярностью; Среди более поздних несогласных - Уильямс, Каске, Штумиллер, Гвара, Викри и Слэйд. [31] Как писали в 2008 году три редактора Беовульфа:

Термины для фризов и ютов, по-видимому, используются в Эпизоде ​​как синонимы (см. Beo 1088 и 1093), но с уверенностью нельзя сказать, учитывая фрагментарный и намекный характер свидетельств и альтернативные способы толкования термина eotenas , считалось, что это Юты. Исторически сложилось так, что ученые отдали предпочтение предположению, что MS eotena и eotenum относятся к Jutes […], хотя довольно много ученых, особенно в последние годы, видели здесь нарицательные существительные, относящиеся к гигантам [32]

Аргументы в пользу гигантов [ править ]

Неудовлетворенность первой теорией эотана или джутов можно рассматривать по двум осям: морфологическому и семантическому. Викри резюмирует морфологические свидетельства чтения гигантов, цифры относятся к номерам линий Беовульфа:

форма eotena , ожидаемый родительный падеж множественного числа от eoten "гигант" ( eotena 421, 883), является аномальной формой склонения от * Eote , * Eotan ' Jutes '; и форма eotenum , наряду с eotenum 902, ожидаемым дательным падежом множественного числа от eoten «гигант», двусложного существительного мужского рода с коротким первым слогом, как дательный падеж множественного числа от * Eote , * Eotan ' Jutes ', не имеющий аналогов в другом месте в стихотворение либо в слабых существительных, либо в существительных . […] НаПо филологическим соображениям более вероятно, что eoten - означает «гигант», а не «джут» в финском эпизоде: если «джут», eoten - это подозрительно и сомнительно; если «гигантский» - ожидаемый и нормальный. [33]

Точка зрения Викри об эотенуме относится к строке 1145, где используется дательный падеж множественного числа эотенум . Дательный падеж множественного числа для Jutes был бы eotum , [34] тогда как eotenum - правильный дательный падеж множественного числа для смысла гигантов; несмотря на это, слово в этой строке до сих пор часто переводится как «юты» в соответствии с первой теорией. Уильямс утверждал относительно eoten, что «это не факт, а лишь возможность того, что писец перепутал с ним название племени или что это название племени имело дательный падеж Éotenum . Возможность не может опровергнуть факт!» [35]Бенджамин Слейд подводит итог семантическим и контекстуальным свидетельствам каламбура между гигантами и ютами, склоняясь ко второй теории:

Понятие «гиганты» затруднено, так как трудно представить, что германские «гиганты» могли иметь не антагонистические отношения с каким-либо человеческим народом. Кажется вероятным, что здесь, возможно, есть намеренная двусмысленность между «гигантами» и «ютами / фризами». […] Стюмиллер заостряет внимание на том, что после эпизода «Финн» в стихотворении не встречается ни одной двусмысленной или какой-либо иной формы эотен или эотан . Это поразительно, потому что «гиганты» определенно не исчезают из стихотворения в этом месте […]. Песня поэта о Финне звучит сразу же, как Беовульф убивает Гренделя , эотана , мучившего датчан [36].

Понимание того, относятся ли ссылки к ютам или гигантам, имеет большое значение для представленной социальной динамики битвы. В более осторожной оценке Фрай резюмирует, что « кем бы ни были эотены , они, вероятно, не датчане и не подчиняются Хенгесту». [37]

Добросовестность [ править ]

Eotena «добросовестность» , упомянутая в начале эпизода Beowulf озадачивает, в любом из теоретизировали чувства eotena . Хотя мирный договор еще не упоминался рассказчиком в этом месте текста, эта добросовестность может относиться к очень покорным условиям мирного договора. Если так, это означало бы, что не только Финн принес клятву мира «с неподдельным рвением» Хенгесту, но и что эотен- сила также имела добрую волю. Если так, то потеря описания того, что и кто спровоцировало осаду, является особым недостатком.

См. Также [ править ]

  • Англосаксы
  • Битва при Брунанбурге
  • Битва при Малдоне
  • Германский герой
  • Германский железный век
  • Германское королевство
  • Список легендарных королей Дании
  • Период миграции
  • Древнеанглийская литература
  • Племена Видсита

Примечания и ссылки [ править ]

  1. ^ Современный эквивалент Финсбурга неизвестен.
  2. Перейти ↑ Blair 2003 , p. 15 датирует это « ок . 400–450» нашей эры, тогда как Толкин 2006 , стр. 167 датирует это точно 452 годом нашей эры. Оба предположения основаны на отождествлении Хенгеста в битве при Финсбурге с основателем Королевства Кент , связь, которая не ясна.
  3. ^ Zocco 2007 , стр. 67, «в наиболее общепринятой реконструкции первое нападение со стороны фризов в предательском натиске, возбуждающем упорную оборону Дании». Термин « фризская сторона» избегает возложения конкретной ответственности на финнов, фризов, ютов или других лиц.
  4. ^ Беовульф и Фрагмент Финнсбурга содержат рассказ о битве, Видсит упоминает некоторые фигуры, а Деор и Вальдере не упоминают об этом.
  5. ^ a b Zocco 2007 , стр. 66–7. «Похоже, общепринято, что Фрагмент сообщает факты, которые произошли до тех, что были описаны в Эпизоде »
  6. ^ Беовульф , линии 1162-63.
  7. Некоторые переводы, такие как Liuzza 2000 , p. 86, есть «ее сыновья и братья» для Беовульфа , строка 1074. Все английские переводы Беовульфа взяты из Liuzza 2000 , стр. 86–9.
  8. ^ a b Zocco 2007 , стр. 69.
  9. Беовульф , строка 1090.
  10. ↑ Однако в некоторых переводах используется слово «народ», а не «ее народ».
  11. ^ Уидсит , строка 27.
  12. Беовульф , строка 1089.
  13. ^ Уидсит , строка 29.
  14. Перейти ↑ Sturluson 2005 , p. 105 и 159.
  15. ^ Gwara 2008 , стр. 163, утверждает, что Хенгест не датчанин; и что «кажется несомненным, что Хенгест является первым германским поселенцем Кента, как сказано в Беде». Проблема сложная.
  16. Перейти ↑ Marsden 2004 , p. 273. Идентификация Хильдебурга как фризской королевы является редкостью, поскольку, как представляется, она признается повсеместно, несмотря на отсутствие прямых доказательств из источников.
  17. Беовульф , строка 1114.
  18. ^ Леонард Нейдорф , « Молодость и возраст во фрагменте Финнсбурга », в: ANQ: AQuarterly Journal of Short Articles, Notes and Reviews (2020), 1-5
  19. Беовульф , строка 1081.
  20. Suzuki, 2000 , стр. 118.
  21. Беовульф , строка 1096.
  22. ^ Беовульф , линии 1104-06.
  23. ^ "Óðer flet" с "healle ond héahsetl". Беовульф , строки 1086–87.
  24. В Финнсбурге было, пожалуй, всего два больших зала, и главный из них стал непригодным для проживания из-за осады.
  25. ^ Непонятно, почему вернувшиеся защитники должны были «созерцать Фризию»; кто-то из защитников приехал из Фризии? Или они просто смотрели на Фризию по дороге домой?
  26. Перейти ↑ Fry 1974 , p. 22.
  27. ^ Zocco 2007 , стр. 67. Перевод итальянского оригинала, Olivieri 1934 , стр. Lii-liii.
  28. ^ Zocco 2007 , стр. 79.
  29. ^ Термин eoten является родственным для поздних английских слов « Ettins ».
  30. ^ Gwara 2008 , стр. 164 говорит: «Ричард Норт расширил наблюдения Толкина [что eotena относится к Jutes], которые теперь, кажется, получили широкое признание».
  31. ^ Williams 1974 , стр 139-40. Каске через Фрая 1974 , стр. 15; Штумиллер через Slade , fn. в Беовульф , линия 1072; Гвара 2008 , стр. 164; и Викри 2009 , стр. 43; Слэйд , фн. в Беовульф , линия 1072.
  32. Перейти ↑ Bjork, Fulk & Niles 2008 , p. 275.
  33. ^ Vickrey 2009 , стр. 34. С. 34. Ср. i-существительные .
  34. ^ Gwara 2008 , стр. 163.
  35. ^ Williams 1974 , стр. 139-40
  36. Slade , fn. в Беовульф , линия 1072.
  37. Перейти ↑ Fry 1974 , p. 14

Библиография [ править ]

  • Бьорк; Фулк; Найлс, ред. (2008), Беовульф Клаебера и Бой в Финнсбурге , Университет Торонто PressCS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Блэр, Питер Хантер (2003), Введение в англосаксонскую Англию , Cambridge University PressCS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Фрай, Дональд К. (1974), Finnsburh: Fragment and Episode , Taylor & FrancisCS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Гвара, Скотт (2008), Героическая идентичность в мире Беовульфа , BRILLCS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Liuzza, RM (2000), Беовульф: перевод нового стиха , BroadviewCS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Марсден, Ричард (2004), The Cambridge Old English Reader , Cambridge University PressCS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Оливьери, Федерико (1934), Беовульф , Турин: Edizioni Dell'ErmaCS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Слэйд, Бенджамин, Пояснительные записки о БеовульфеCS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Стурлусон, Снорри (2005), Джесси Л. Бёк (редактор), Прозаическая Эдда , ПингвинCS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Сузуки, Сейичи (2000), Стиль броши Quoit и англосаксонское поселение: кастинг и переработка , Boydell & BrewerCS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Толкин, младший (2006), Алан Блисс (редактор), Финн и Хенгест , Харпер КоллинзCS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Викри, Джон Ф. (2009), Беовульф и иллюзия истории , University of Delaware PressCS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Уильямс, РА (1974), Эпизод с Финном в БеовульфеCS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Зокко, Никола (2007), «Эпизод с Финном в Беовульфе. Освобождение Хенгеста» (PDF) , Linguistica e Filologia , 24 : 65–83CS1 maint: ref = harv ( ссылка )

Внешние ссылки [ править ]

  • Диакритический текст битвы при Финнесбурге
  • Понимание битвы при Финнесбурге с помощью фигурок