Бенджамин Харшав (иврит: בנימין הרשב ), урожденный Хрушовский (иврит: הרושובסקי ); 26 июня 1928 - 23 апреля 2015 [1] был литературным теоретиком, специализирующимся на сравнительном литературоведении , поэтом на идише и иврите (под псевдонимами, включая Х. Бенджамин ( иврит : ה. ימיו ) и Габи Даниэль ( иврит : גבי דניאל ) ), а также израильский переводчик и редактор. [2] Он работал профессором литературы в Тель-Авивском университете.и как профессор сравнительной литературы, иврита и литературы , славянских языков и литературы в Йельском университете . [3] Он был редактором-основателем издания « Поэтика сегодня» в издании Duke University Press . [4] Он получил премию EMET в области искусства, науки и культуры в 2005 году [5] и был членом Американской академии искусств и наук . [6] [7] [8]
Бенджамин Харшав | |
---|---|
Родившийся | 26 июня 1928 г. |
Умер | 23 апреля 2015 г. (86 лет) |
Дети | Эхуд Грушовски |
Родители) |
|
Награды | |
Академическая работа | |
Учреждения |
Ранний период жизни
Бенджамин Харшав родился как Бенджамин Грушовски (Hruszowski) в 1928 году в Вильнюсе , столице сегодняшней Литвы (тогдашний польский город Вильно ). [9] [10] Оба его родителя были педагогами: доктор Авраам Грушовски ( еврейская фамилия Агаси, иврит: אגסי ), его отец, был учителем истории , преподавал в различных гимназиях Вильнюса, а затем и Хайфы [11] (умер в 1973 г.); [12] Двора Фрейдкес-Грушовски (1896-1985), его мать, была учителем математики и директором школы в Вильнюсе. [13] У него была младшая сестра Эта Хрушовски (иврит: אטה הרושובסקי), 1934 года рождения, которая умерла в 1968 году во время поездки в Турцию. [14]
Харшав учился в светской идишской школе и еврейской гимназии . В сентябре 1939 года в соответствии с условиями пакта Молотова-Риббентропа , Вильнюс был захвачен Красной Армии , затем передал в Литве ; но снова взят и присоединен к Советскому Союзу в августе 1940 года. [15] В 1941 году, когда Германия вторглась в Советский Союз в ходе операции «Барбаросса» , его семья бежала на восток, к Уральским горам . [16] Он сдал выпускные экзамены в русской школе в 1945 году, а в 1945–46 изучал математику и физику в Оренбурге , где получил первую премию среди первокурсников. Авраам Грушовский был назначен директором учреждения для польских сирот войны, проживавших в Советском Союзе, и в мае 1946 года семья смогла вернуться в Польшу на специальном поезде вместе с детьми-сиротами. [17] Бенджамин присоединился к сионистскому молодежному движению Dror [18] и учился на семинаре Dror сначала в Лодзи, а затем, после нелегального пересечения границы с Чехословакией, а затем с Германией, в Мюнхене и в лагере DP Indersdorf [19] [ 20] В Мюнхене, в 1947–1948 годах, Харшав был соредактором публикации Дрора «להבות». [21] [22] Его жизнь в эти годы, в тени Холокоста , отражена в его сборнике стихов на идиш «שטויבן (Прах)», изданном в Мюнхене в 1948 году. [23]
В мае 1948 года Харшав иммигрировал в зарождающееся государство Израиль через незаконную алию Бет . [24] Его родители и сестра, пытавшиеся раньше прибыть на другом корабле, были задержаны в британском лагере на Кипре и прибыли позже. Харшав записался в Пальмах и до 1949 года воевал в Палестинской войне 1947–1949 годов , арабо-израильской войне 1948 года в составе пятого батальона [25].
Академическая карьера
1948–1986: жизнь в Израиле
С 1948 по 1986 год Харшав жил в Иерусалиме и Тель-Авиве . С 1949 по 1957 год он изучал ивритскую литературу, библейские исследования, еврейскую историю и литературу на идиш в Еврейском университете Иерусалима . [25] В 1951 году он был одним из основателей группы идишских поэтов «יונג ישראל». [26] Между тем он также основал и редактировал литературный журнал «Ликрат» (иврит: לקראת) с Арье Сиваном, Моше Дором и Натаном Заком . [22] [27] С 1957 по 1960 он изучал сравнительную литературу в Йельском университете у Рене Веллека . [18]
Харшав преподавал литературу на иврите в Еврейском университете Иерусалима в 1954–57 и 1960–63 годах. [22] С 1963 по 1966 год он преподавал сравнительное литературоведение и русскую литературу . [22] В 1965 году он стал главой-основателем кафедры поэтики и сравнительной литературы в Тель-Авивском университете . [21] В 1968 году он основал Hasifrut , журнал научной литературы на иврите, издаваемый Тель-Авивским университетом . [21]
С 1971 по 1973 год Харшав уехал в творческий отпуск в Беркли, штат Калифорния , где он был приглашенным профессором сравнительной литературы и славянской литературы в UCB . Он занял ту же должность в 1977 году, а осенью 1978 года. Летом 1972 года Харшав был профессором теории литературы в Университете Индианы в Блумингтоне . [24]
В 1975 году Харшав основал Израильский институт поэтики и семиотики при Тель-Авивском университете , ныне известный как Институт поэтики и семиотики Портера. [28] [29] Он стоял во главе института до 1987 года. [21] Он основал и отредактировал международное издание Института Портера « Поэтика и теория литературы». [30] После закрытия издания он основал ежеквартальный журнал Poetics Today , издаваемый издательством Duke University Press . [31] В 1974 году он основал серию « Литература, значение, культура» (иврит: ספרות, משמעות, תרבות) [32] и был главным редактором до 1986 года.
В 1976-77, Harshav был сотрудник центра передовых степеней в еврейской литературе в Оксфордском университете . Осенью 1980 года он был приглашенным профессором классического и современного иврита и еврейской литературы в Гарвардском университете . [3] В 1982 году он был назначен на кафедру теории литературы и поэтики Портера в Тель-Авивском университете.
Летом 1983 года Харшав был профессором поэтики и структурализма в летней программе, организованной Индианским университетом , а также профессором лингвистики идиш в Колумбийском университете . [24] С 1983 по 1985 год он был научным сотрудником Института перспективных исследований в Берлине . [33] Летом 1985 года он был приглашенным профессором сравнительной литературы в Дартмутском колледже в Ганновере, штат Нью-Гэмпшир . [3] Зимой 1986 года он был приглашенным профессором ближневосточных исследований в Колумбийском университете . С 1986 по 1987 год он был приглашенным профессором сравнительной литературы в Йельском университете . С 1986 до своей смерти в 2015 году, Harshav жил в Нью - Хейвен, штат Коннектикут , где Йельский университет находится, и стал гражданином США .
1987–2015 годы: жизнь в Коннектикуте
В 1987 году Харшав досрочно ушел на пенсию из Тель-Авивского университета [21] и поступил в Йельский университет в качестве профессора сравнительной литературы, где был назначен Блауштайном кафедрой иврита и литературы. [18] Он также стал профессором славянских языков в Йельском университете в 1992 году. [25] Он занимал обе эти должности до выхода на пенсию в 2011 году. [3] С 1998 по 2000 год он был директором ученых степеней в департаменте сравнительная литература.
С 1971 по 1998 год, Harshav был членом совета директоров в Международной ассоциации семиотических исследований (IASS). [34] С 1972 года он был членом Ассоциации писателей на иврите в Израиле . [35] С 1993 года он был членом Гильдии авторов США . С 1985 по 1991 год он был членом Международной ассоциации сравнительной литературы (ICLA). В 1995 году Harshav был выбран в качестве товарища в Американской академии искусств и наук . [8] [7]
В 1997 году Харшав получил серебряную медаль от Римского университета Тор Вергата вместе со своей женой Барбарой Харшав за учебу и переводы. [36] В 2004 году он получил премию « Корет еврейской книги» за биографическую литературу за свою двухтомную книгу о Марке Шагале , Марке Шагале и его временах . [37] В 2000 году он получил Иерусалимскую премию . [38] Он получил премию EMET в 2005 году за дело своей жизни [3] и премию Аквейху (иврит: עקביהו) за изучение еврейской поэзии в 2008 году.
Харшав опубликовал антологию своих стихов на идиш и иврите. [39] Он перевел свою работу на иврит с идиш, английского и немецкого языков. Он также перевел на английский язык.
Награды
- Декабрь 1998 г. - Серебряная медаль, Университет Рима Тор Вергата (вместе с женой Барбарой Харшав) [36]
- 1999 - Пальто для Вениамина (иврит: אדרת לבנימין) [40]
- 29 марта 2004 г. - Премия «Корет» за биографию, автобиографию и литературоведение за книгу «Марк Шагал и его времена» [37]
- 2005 - Премия EMET в области искусства, науки и культуры [3] [5]
Библиография
- Ритмус ха-Рахавут (Ритм крупности): теория и практика в экспрессионистской поэзии Ури-Цви Гринберга , Ха-кибуц ха-Меухад, 1978
- Стихи Габи Даниэля (иврит: שירי גבי דניאל), Симан Криа, Тель-Авив, 1990
- Искусство поэзии , Carmel Publishers, 2000
- Поэзия еврейского возрождения: критическая и историческая антология , Тель-Авив, Открытый университет Израиля, 2000
- Поля и рамки: исследования по теории литературы и смысла , Carmel Publishers, 2000
- Поэзия самого себя в Нью-Йорке: портреты четырех идишских поэтов и выбор их стихов в переводе на иврит , Carmel Publishers, 2002
- Другая культура: диалог на идише и иврите , издательство Carmel Publishers, 2006 г.
- Метр и ритм в современной поэзии на иврите , издательство Carmel Publishers, Открытый университет Израиля, 2008 г.
- Язык во время революции , Лос-Анджелес и Беркли: Калифорнийский университет Press, 1993. ISBN 9780804735407
Книги отредактированы
- Изгнание из поэтов по Бертольда Брехта , перевод с немецкого и отредактирован. Ha'Kibutz Ha'Meuchad, 1978.
- Поэт в Нью - Йорке по Джакобу Глатстейн , в переводе с идиш и отредактирован. Симан Криа и Ха'Кибуц Ха'Меухад.
- Манифесты модернизма . Carmel Publishers, 2001.
Книги переведены
На иврит
- А. Гланц-Лейелес, Стихи и драматические видения [Поэзия в переводе с идиша Б. Грушовски], Иерусалим: Мосад Бялик, 1960.
- В огненной колеснице: стихи и длинные поэмы (в переводе с идиш).
- Золотой павлин: стихи и длинные поэмы (в переводе с идиша), Мойше-Лейб Хальперн , Мосад Бялик.
- Изгнание поэтов: Избранные стихи 1914-1956 гг . Бертольда Брехта (перевод с немецкого), Ha'Kibutz Ha'Meuchad, 1978.
- Молочник Тевье и другие монологи (перевод с идиша), Симан Криа и Ха'Кибуц Ха'Меучад, 1983.
- Сибирь: длинное стихотворение , Авраам Суцкевер (перевод с идиша), Га'Кибуц Ха'Меухад, 1983.
- Модернистская поэзия: избранные переводы (переводы с английского, французского, русского, немецкого и идиша), Ам Овед, 1990.
- Стихи Габи Даниэля (иврит: שירי גבי דניאל), Симан Криа, Тель-Авив, 1990
- Уличный барабанщик: Избранные стихи , Мойше-Лейб Хальперн , Мосад Бялик, 1993.
- Интроспективизм в Нью-Йорке , включая подборку стихов из А. Лейелеса, Мознаим, 1986.
- Собрание стихов , Авот Йешурун , Симан Криа и Ха'Кибуц Ха'Меухад, 2001
- Сбор молчания, Избранные стихи , Авраам Суцкевер (перевод с идиша), Ам Овед, 2005.
На английский
- Ахзив, Кесария и одна любовь , Иегуда Амихай (перевод с идиша), издательство Schocken Publishing House, 1996.
- Йеуха Амичай, Жизнь поэзии , (перевод с иврита), Харпер-Коллинз, 1994
Festschrift в его честь
Festschrift была написана для Benjamin Harshav семидесятилетию со дня рождения по Зива Бен-Порат (израильский редактор) под названием Шинель Вениамина: Papers по литературе для Benjamin Harshav (иврит: אדרת לבנימין) . Этот труд, опубликованный «Ха-Кибуц ха-Меухад» и Институтом поэтики и семиотики Портера, состоял из двух томов. Первый был опубликован в 1999 году, а второй - в 2001 году.
Рекомендации
- ^ «Памяти Вениамина Харшава» . Блог Стэнфордского университета . Проверено 14 августа 2020 .
- ^ Приз, любезно предоставлен Эмет. «Бенджамин Харшав, литературовед и переводчик, умер в возрасте 86 лет» . Вперед . Проверено 14 августа 2020 .
- ^ а б в г д е «Профессор Йельского университета получил желанную премию Израиля в области литературы» . YaleNews . 2005-10-06 . Проверено 10 августа 2020 .
- ^ «Поэтика сегодня». Издательство Университета Дьюка . Проверено 14 августа 2020.
- ^ а б «Приз ЕМЕТ» . emetprize.com . Проверено 13 августа 2020 .
- ^ "Некролог: профессор Бенджамин Харшав | H-Judaic | H-Net" . network.h-net.org . Проверено 13 августа 2020 .
- ^ а б «Бенджамин Харшав» . Американская академия искусств и наук . Проверено 14 августа 2020 .
- ^ а б «Воспоминание» . Американская академия искусств и наук . Проверено 14 августа 2020 .
- ^ «Памяти Вениамина Харшава» . Блог Стэнфордского университета . Проверено 13 августа 2020 .
- ^ «История Вильнюса« Истинная Литва » . www.truelithuania.com . Проверено 14 августа 2020 .
- ^ Харшав, Бенджамин (2007). Многоголосие еврейской культуры . Издательство Стэнфордского университета. п. 135.
- ^ "Авраам Грушовский" . geni_family_tree . Проверено 10 августа 2020 .
- ^ "Двора Грушовский" . geni_family_tree . Проверено 10 августа 2020 .
- ^ "Этта Грушовски" . geni_family_tree . Проверено 10 августа 2020 .
- ^ «Советский ультиматум Литве» , Википедия , 14 июня 2020 г. , получено 13 августа 2020 г.
- ^ Приз, любезно предоставлен Эмет. «Бенджамин Харшав, литературовед и переводчик, умер в возрасте 86 лет» . Вперед . Проверено 10 августа 2020 .
- ^ «Я пропустил поезд во время побега на Урал во время Великой Отечественной войны | Центр идишской книги» . www.yiddishbookcenter.org . Проверено 13 августа 2020 .
- ^ а б в говорит Дэн Слобин (26 апреля 2015 г.). «Вспоминая Бенджамина Харшава, 1928–2015» . ПЕРЕВОДiSTA . Проверено 10 августа 2020 .
- ^ "Архив Дома борцов гетто" .
- ^ Левински, Тамар (2011). Unterbrochenes Gedicht [Прерванная поэзия]. Jiddische Literatur в Германии, 1944–1950. Эд. Тамар Левински, Пер. Чарльза Левински . (Studien zur Jüdischen Geschichte und Kultur в Баварии) Мюнхен: Oldenbourg Verlag, 2011.
- ^ а б в г д "Проф. Бенджамин Харшав" . www.eilatgordinlevitan.com . Проверено 13 августа 2020 .
- ^ а б в г Кронфельд, Хана (19 мая 2015 г.). «Памяти Бенджамина Харшава» . Литературный журнал Дибура (Форма, ВЫПУСК 2, весна 2016 г., Посвящается Бенджамину Харшаву (Вильнюс, 1928 - Нью-Хейвен, 2015)).
- ^ Харшав, Бенджамин (1948). Штойбн . Мюнхен: Merkaz Dror.
- ^ а б в Харшав, Бенджамин (1999). Язык во времена революции . Издательство Стэнфордского университета. ISBN 9780804735407.
- ^ а б в "Бенджамин (Биньямин) Харшав | Факультет искусств и наук" . fas.yale.edu . Проверено 13 августа 2020 .
- ^ Пинскер, Шахар. «Мой эссе на иврите о Бенджамине Харшаве в« Гаарец »- Шахар Пинскер» . Проверено 14 августа 2020 .
- ^ «Ха-сифрут - Институт поэтики и семиотики Портера, Тель-Авивский университет» . www.tau.ac.il . Проверено 14 августа 2020 .
- ^ «Об институте - Институт поэтики и семиотики Портера, Тель-Авивский университет» . www.tau.ac.il . Проверено 14 августа 2020 .
- ^ Пельц, Рахмиэль (1992). «Обзор значения идиш» . Язык в обществе . 21 (1): 154–157. ISSN 0047-4045 .
- ^ Минц, Алан (1984). «О Тель-Авивской школе поэтики» . Доказательства . 4 (3): 215–235. ISSN 0272-9601 .
- ^ Бен-Порат, Зива (2001-03-01). «Бенджамин Харшав (Грушовский): личная ретроспектива» . Поэтика сегодня . 22 (1): 245–251. DOI : 10.1215 / 03335372-22-1-245 . ISSN 0333-5372 .
- ^ "סדרת" ספרות משמעות תרבות " " . humanities.tau.ac.il (на иврите) . Проверено 14 августа 2020 .
- ^ "Wissenschaftskolleg zu Berlin: Benjamin Harshav" . Бенджамин Харшав . Проверено 13 августа 2020 .
- ^ «Об институте - Институт поэтики и семиотики Портера, Тель-Авивский университет» . www.tau.ac.il . Проверено 13 августа 2020 .
- ^ Гальперин, Лиора Р. (2012). «Современный иврит, эсперанто и поиск универсального языка» . Еврейские социальные исследования . 19 (1): 1–33. DOI : 10.2979 / jewisocistud.19.1.1 . ISSN 0021-6704 .
- ^ а б «Вестник и календарь Йельского университета - Текущий выпуск» . archives.news.yale.edu . Проверено 13 августа 2020 .
- ^ а б «Премия« Корет »объявляет победителей» . www.businesswire.com . 2004-03-01 . Проверено 13 августа 2020 .
- ^ "Вестник и календарь Йельского университета" . archives.news.yale.edu . Проверено 13 августа 2020 .
- ^ Харшав, Бенджамин (2017). כל השירים . Carmel Publishers.
- ^ «Бенджамин Харшав - Личная ретроспектива» . researchgate.net . Проверено 14 августа 2020.