Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Фотография Эрнеста Хемингуэя, 1923 год
Эрнест Хемингуэй в 1923 году, за два года до публикации «Большой реки двух сердец».

« Большая река двух сердец » - это рассказ из двух частей, написанный американским писателем Эрнестом Хемингуэем , опубликованный в издании Boni & Liveright 1925 года « В наше время» , первом американском томе рассказов Хемингуэя. В нем присутствует единственный главный герой , повторяющийся автобиографический персонаж Хемингуэя Ник Адамс , чей голос слышен всего три раза. История исследует разрушительные качества войны, которой противостоят исцеляющие и восстанавливающие силы природы. Когда он был опубликован, критики хвалили скудный стиль письма Хемингуэя, и он стал важной работой в его каноне .

Эта история - одно из первых произведений Хемингуэя, в которых использовалась его теория письма « Айсберг» ; модернистский подход к прозе, в котором основной смысл скорее намекается, чем явно указывается. «Большая река двух сердец» почти исключительно описательна и намеренно лишена сюжета. На Хемингуэя повлияли визуальные нововведения картин Сезанна , и он адаптировал идею художника о представлении мелких деталей фона в более низком фокусе, чем основное изображение. В этой истории подробно рассматриваются мелкие детали рыбалки, в то время как пейзажу и, наиболее очевидно, болоту уделяется поверхностное внимание.

Справочная информация и публикация [ править ]

В 1922 году Хемингуэй переехал со своей женой Хэдли в Париж, где работал иностранным корреспондентом Toronto Star . Он подружился и находился под влиянием таких писателей- модернистов , как Ф. Скотт Фицджеральд , Форд Мэдокс Форд , Джеймс Джойс , Эзра Паунд и Гертруда Стайн . [1] В 1923 году вышла его первая опубликованная работа - небольшой том под названием « Три рассказа и десять стихотворений» , за которым в следующем году последовал еще один сборник коротких виньеток , в наше время (без заглавных букв). [2] [3] Надеемся нав наше время опубликованные в Нью-Йорке, в 1924 году он начал писать рассказы, чтобы добавить их к тому, и «Большая река двух сердец» планировалась в качестве финального произведения. Он начал писать историю в мае того же года, но закончил только в сентябре, когда провел лето, помогая Эзре Паунду и Форду Мэдоксу Форду запустить журнал трансатлантического обзора . [4]

Гертруда Стайн сфотографировалась с сыном Хемингуэя Джеком в 1924 году. Стайн посоветовал Хемингуэю сократить финал «Большой реки двух сердец».

"Большая река двух сердец" имеет сильные автобиографические элементы. [5] Во время Первой мировой войны Хемингуэй стал членом Красного Креста в возрасте 19 лет и был отправлен на Итальянский фронт в Фоссальте в качестве водителя машины скорой помощи. [6] В свой первый день пребывания там он помог найти останки женщин-рабочих, погибших в результате взрыва на заводе по производству боеприпасов, о чем он позже написал в « Смерть днем» : «Я помню, что после того, как мы довольно тщательно искали мертвых, мы собранные фрагменты ». [7] Несколько дней спустя, 8 июля 1918 года, он был тяжело ранен, когда между его ногами взорвалась мина . [8]Его отправили в больницу в Милане, где он выздоравливал в течение шести месяцев; Вернувшись домой, в сентябре 1919 года он отправился на неделю на рыбалку и в поход с двумя школьными друзьями в отдаленные районы недалеко от Сени на Верхнем полуострове Мичигана - поездка, которая стала источником вдохновения для «Большой реки двух сердец». [9] [10] В рукописи показано использование местоимений множественного числа, предполагая, что в раннюю версию было включено больше символов, но при публикации любое упоминание его друзей или горожан было удалено, оставив Ника одного в лесу. [11]

Когда Хемингуэй спросил ее мнение о проекте в октябре 1925 года, Штейн посоветовал ему вырезать 11-страничный раздел воспоминаний о потоке сознания, написанных с точки зрения Ника. Хемингуэй последовал ее совету, переработал концовку и написал своему редактору: «Я обнаружил, что последние одиннадцать страниц последнего рассказа в книге - дерьмо». [12] Биограф Джеймс Меллоу пишет, что на этом раннем этапе своей карьеры Хемингуэй недостаточно развил свой талант, чтобы полностью и умело интегрировать саморефлексию в свои произведения; Меллоу также считает, что удаленный отрывок мог бы стать «тур-де-форс», если бы он был написан в более зрелый период развития Хемингуэя. [12]

В январе 1925 года, зимуя в Шрунсе , Австрия, ожидая ответа на письма-запросы, написанные друзьям и издателям в Америке, Хемингуэй отправил рассказ для публикации в недавно созданном литературном журнале его друга Эрнеста Уолша This Quarter . Уолш купил его за 1000 французских франков , самую высокую плату, которую Хемингуэй когда-либо получал за художественную литературу. [13] 5 октября 1925 года расширенное издание In Our Time (с обычными заглавными буквами в названии) было опубликовано Boni & Liveright в Нью-Йорке. [14] Последним рассказом в сборнике была «Большая Двуличная река», состоящая из двух частей. [15]Позднее произведение было включено в сборник Хемингуэя « Пятая колонна и первые сорок девять рассказов», опубликованный в октябре 1938 года, и в два сборника рассказов, опубликованных после его смерти: «Истории Ника Адамса» (1972) и «Полное собрание рассказов Эрнеста Хемингуэя». : Издание Finca Vigía (1987). [16] Фрагмент, вырезанный Хемингуэем, был опубликован посмертно как отдельный рассказ под названием « О писании » в 1972 году в сборнике «Истории Ника Адамса» . [17]

Сюжет [ править ]

Первая часть

Ник был счастлив, ползая в своей палатке ... Это было тяжелое путешествие. Он очень устал ... Он разбил лагерь. Он был устроен. Ничто не могло его коснуться. Это было хорошее место для лагеря.

- Эрнест Хемингуэй, «Большая река двух сердец» [18]

История начинается с того, что Ник прибывает поездом в Сени, штат Мичиган , и обнаруживает, что пожар опустошил город, не оставив «ничего, кроме рельсов и выжженной местности». [19] Следуя по дороге, ведущей из города, он останавливается на мосту, где он видит форель в реке внизу. После этого он поднимается на холм и отдыхает у сгоревшего пня. Куря сигарету, он обнаруживает почерневшего от пепла кузнечика, ползающего по его носку, и снимает его. Его первые произнесенные слова в рассказе - «Давай, прыгун… Улетай куда-нибудь». [20]

Днем он расслабляется на поляне высоких сосен и засыпает. Проснувшись, он преодолевает последнюю милю до края реки, где в вечернем свете видит, как кормящаяся форель «делает круги по всей поверхности воды, как будто идет дождь». [21] Он ставит палатку, распаковывает свои припасы, готовит себе обед, наполняет ведро водой, нагревает кофейник и убивает комара перед тем, как заснуть.

Часть вторая

Рано утром следующего дня Ник наполняет банку 50 мокрыми от росы кузнечиками, найденными под бревном, которое он называет «ночлежкой кузнечиков» [22], завтракает, пьет сладкий кофе и готовит сэндвич с нарезанным луком. После того, как он проверил и собрал свою удочку нахлыстом и привязал влажную поводочную леску , он идет к реке с сетью на поясе, мешком на плече и банкой с кузнечиками на шее. Бродя по воде, он ловит рыбу на мелководье; он высаживает форель, «которая была покрыта пятнами прозрачного цвета, похожего на воду над гравием» [23], которую он выпускает. Перемещаясь в более глубокую лужу, он ловит большую форель, «шириной с лосося» [24].который он проигрывает. После отдыха он уходит от пруда к более мелкому центру реки и ловит две форели, которые кладет в свой мешок. Сидя на бревне, курит сигарету и ест бутерброд с луком, он думает о рыбалке в глубокой воде болота, но решает подождать еще день. У бревна в реке он убивает, выпотрошивает и чистит две форели перед тем, как вернуться в лагерь.

Темы [ править ]

Война [ править ]

Хемингуэй рассматривал Первую мировую войну как «центральный факт нашего времени». «Большая река двух сердец» намекает как на широко распространенное физическое опустошение, так и на личный военный и послевоенный опыт Ника, но ни один из этих центральных фактов прямо не упоминается. [25] Ученый Хемингуэя Джозеф Флора замечает, что Хемингуэй изображает персонажа Ника, который справляется «более осмысленно, чем когда-либо прежде, с проблемами жизни и смерти». [26] Биограф Филлип Янг считает, что история в основном связана с описанием молодого человека, «отчаянно пытающегося не сойти с ума». [27]Ник возвращается раненым и представляет тип персонажа, которого Хемингуэй снова использовал в своих более поздних рассказах и романах. Вводится тема неустановленной раны - устройства, кульминацией которого стал персонаж Джейка Барнса в «И восходит солнце» . [27] Ученый Хемингуэя Уильям Адэр предполагает, что военный опыт Ника был другим и, возможно, более травматичным, чем собственный, написав, что неопределенную рану Ника не следует путать или автоматически отождествлять с раной Хемингуэя. [28]

Эрнест Хемингуэй в Милане, 1918 год. 19-летний писатель выздоравливает от осколочных ранений времен Первой мировой войны .

Хотя лучшая художественная литература Хемингуэя, такая как «Большая река с двумя сердцами», возможно, возникла из «мрачных мыслей» о ранении, [29] Джексон Бенсон считает, что автобиографические детали используются в качестве рамочного инструмента для наблюдений за жизнью в целом, а не только за Ника. собственный опыт. [5] Он пишет, что Хемингуэй создавал сценарии «а что, если» из реальных ситуаций в своих ранних произведениях, которые он проецировал на вымышленного персонажа: «Что, если бы я был ранен и сошел с ума?» - спрашивает себя персонаж. Бенсон продолжает писать, что «большая часть произведений Хемингуэя похожа на сны - его ранние произведения, его лучшие произведения, часто сравнивают с навязчивым кошмаром, как в повторяющихся образах« В нашем времени » ." [30]

Адэр рассматривает речную обстановку как вымышленное изображение реки Пьяве возле Фоссальты, места ранения Хемингуэя из миномета. Хемингуэй, возможно, заимствовал идею болота из ландшафта в битве при Портогранде - битве, о которой Хемингуэй написал в газетной статье 1922 года, сказав: «Австрийцы и итальянцы атаковали и контратаковали по пояс в болотной воде». [31] Кроме того, Адэр предполагает, что собственное ранение Хемингуэя отражено в сцене, где Ник теряет рыбу - «самую большую из тех, что я когда-либо имел» - с описательными образами, такими как «хлюпающие» туфли от воды, наводящие на мысль о воспоминаниях Хемингуэя о «чувствах». как если бы его сапоги были наполнены теплой водой (кровью) после ранения ». [32]

Сочиняя в «Подвижном празднике» , Хемингуэй вспомнил «Большую реку с двумя сердцами», вспоминая, как он «сидел в углу, и мне через плечо падал полуденный свет, и он писал в блокноте ... Когда я перестал писать, я не хотел. покинуть реку, чтобы я мог видеть форель в пруду, ее поверхность толкается и вздувается гладко, несмотря на сопротивление забитых бревнами свай моста. История была о возвращении с войны, но не было упоминания о войне в этом." [33]

Природа [ править ]

В рассказах Хемингуэя природа обычно рассматривается как источник убежища и возрождения. Его персонажи часто изображаются отступающими в деревню в поисках возрождения. Природа выступает в качестве среды для экзистенциального момента трансцендентности охотников или рыбаков - особенно в момент, когда жертва убита. [34] [35] В игре Big Two-Hearted River Ник уходит из разрушенного города и входит в лес, чтобы отправиться в поход к реке, не пострадавший от огня. Его путешествие мотивировано отпущением грехов; река описывается как двуединая, потому что она дает жизнь в виде пищи (рыбы) и предлагает искупление. [36] В лесу Ник останавливается в роще деревьев, которая описывается как похожая на часовню, описание, которое перекликается с описанием Стивена Крейна.Красный знак мужества, в котором Генри Флеминг убегает в похожую на часовню рощу деревьев. В роще Ник впервые со времен войны спит хорошо, и там он начинает процесс исцеления. На следующее утро он идет к реке и входит в воду ловить рыбу. Сначала сила тока пугает его, и в некоторые моменты ему становится трудно контролировать себя. [37]

Луг был мокрый от росы, и Ник хотел поймать кузнечиков в качестве приманки, пока солнце не высушило траву. Он нашел много хороших кузнечиков ... Они были холодными и мокрыми от росы и не могли прыгать, пока их не согрело солнце. Ник поднял их, взяв только коричневые среднего размера, и положил в бутылку.

- Эрнест Хемингуэй, «Большая река двух сердец» [22]

Описания Хемингуэем пейзажа Мичигана, который был бы ему знаком, когда в юности он проводил лето в семейном коттедже на озере Валлония в Северном Мичигане , представлены в расплывчатой ​​и сказочной манере. [5] Рональд Берман рассматривает трактовку пейзажа Хемингуэем как холст художника, на котором он представляет состояние Ника. [38] Описание воды в реке сравнивают с описаниями пруда в Уолдене, сделанным американским писателем- трансценденталистом Генри Дэвидом Торо.. Биограф Мейерс видит в этой истории смесь американского примитивизма и изысканности; Ник демонстрирует чувство потери, которое «не просто благодать под давлением, но и в осаде». [39] Природа воспринимается как хорошее, а цивилизация как плохая - широко распространенная тема в американской литературе, которую можно найти в таких американских классиках, как « Гекльберри Финн» 19 века Марка Твена и в « Моисее» Уильяма Фолкнера 20-го века . [40]

По словам исследователя Хемингуэя Сьюзан Бигел, Хемингуэй - американский писатель-натуралист. Она связывает это с его воспитанием: его мать, Грейс Хемингуэй , страстно верила в движение «назад к природе» начала 20-го века, а его отец был врачом, который преподавал науку своему сыну, водя его на собрания Движения Агассиса в молодости. мальчик. Близость Хемингуэя к природе наиболее ярко отражена в «Большой реке с двумя сердцами», в общих чертах, в которых он отправляет Ника в глубь американской глубинки, чтобы найти утешение, и в мелких деталях, таких как его «объектно-ориентированные» описания Агассиса. кузнечики. [41]

Стиль [ править ]

Теория айсберга [ править ]

Хемингуэй был вдохновлен трудами Эзры Паунда и применил принципы имажизма к своей работе. Влияние Паунда можно увидеть в урезанном, минималистичном стиле, характерном для ранних произведений Хемингуэя. Предавая свое восхищение старшим писателем, он признал, что Паунд «научил [меня] писать и не писать больше, чем любой другой сукин сын». Он также учился у Джеймса Джойса, который в дальнейшем привил идею упрощения экономической прозы. [42] Рассказы Хемингуэя 1920-х годов придерживаются четкого определения имажизма Паунда; [43] биограф Карлос Бейкерпишет, что в своих рассказах Хемингуэй пытался научиться «извлекать максимум из наименьшего, [сокращать] язык, [] увеличивать интенсивность [], [] говорить только правду таким образом, чтобы можно было сказать больше, чем правда". [44] Хемингуэй адаптировал этот стиль к технике, которую он назвал своей теорией айсберга : как описывает ее Бейкер, неопровержимые факты плавают над водой, в то время как поддерживающая структура, включая символику, работает вне поля зрения. [44]

Если прозаик знает достаточно о том, о чем он пишет, он может опустить то, что он знает, и читатель, если писатель пишет достаточно правдиво, будет ощущать эти вещи так же сильно, как если бы писатель их высказал. Достоинство движения айсберга связано с тем, что только одна восьмая его часть находится над водой. Писатель, который пропускает вещи, потому что он их не знает, делает только пустоты в своем письме.

- Эрнест Хемингуэй в « Смерть днем» [45]

Теорию айсберга назвали «теорией упущения». Хемингуэй считал, что писатель может передать объект или концепцию, когда пишет о чем-то совершенно другом. В «Большой реке двух сердец» он подробно рассказывает о мирских делах, которые выполняет Ник. История наполнена, казалось бы, банальными подробностями: Ник собирает кузнечиков, варит кофе, ловит и теряет большую форель. Однако в этом решающем событии возбуждение и напряжение становятся настолько сильными, что Ник выдает свои внутренние мысли и делает перерыв. [12]

В то время как Хемингуэй тщательно описывает кажущиеся посторонними мелочи из поездки Ника на рыбалку, он избегает или почти не намекает на движущую силу работы: эмоциональное потрясение, нанесенное Нику его возвращением домой после катастрофической войны. [46] Хемингуэй сказал, что, по его мнению, это избегание сделало суть и стремление истории еще более острым, написав «Большая Двуличная река» о мальчике, который до предела вернулся домой с войны .... в целом была более ранней и, возможно, более суровой формой избиения, поскольку те, кто не мог прокомментировать это состояние, и не могли допустить, чтобы об этом упоминали в их присутствии. Итак, война, все упоминания о войне, все, что касается война опущена ". [47]Флора считает, что в «Большой реке двух сердец» концепция теории айсберга более очевидна, чем в любом другом произведении, написанном Хемингуэем. [25]

Пол Смит считает, что в « Нашем времени» Хемингуэй все еще экспериментировал только стилистически . Он утверждает, что здесь можно увидеть более поздний минималистский стиль Хемингуэя, но не столько в строгом редактировании, сколько в первом подходе Хемингуэя, его желании подражать его влияниям. Предложения Хемингуэя «зародились в жизнь как тощие маленькие вещи, а затем выросли до своих размеров в процессе наращивания». [48] Он избегал сложного синтаксиса, чтобы отразить желание Ника, чтобы рыбалка была несложной. Анализ текста показывает, что около 70 процентов предложений - простые предложения - детский синтаксис без подчинения - и это повторениечасто заменяет второстепенные мысли. Кроме того, повторение создает прозу с «ритмичным, ритуальным эффектом», подчеркивающим важные моменты. Длина абзацев меняется, короткие абзацы усиливают действие. [49] Бенсон пишет, что в « Индейском лагере » и «Большой реке двух сердец» проза Хемингуэя была резче и абстрактнее, чем в других рассказах, и что, используя простые предложения и дикцию - приемы, которые он изучил при написании статей для газет - прозаическая. вневременной с почти мифическим качеством. [43]

Сезанн [ править ]

Хемингуэй сказал о « В лесу Фонтенбло » Поля Сезанна : «Это то, что мы пытаемся делать в письменной форме, то и это, а также леса и скалы, по которым нам нужно перелезть». [50]

Хемингуэй глубоко восхищался Сезанном и в начале своей карьеры создавал свою прозу таким образом, чтобы это находило отклик в творчестве этого художника. В интервью 1949 года он сказал, что «Сезанн - мой художник после ранних художников ... Я могу создать пейзаж, как мистер Поль Сезанн, я научился этому ... пройдя через Люксембургский музей тысячу раз». [50] Хемингуэй хотел, чтобы структура «Большой реки с двумя сердцами» напоминала Сезанна - с детализированным передним планом на неопределенно описанном фоне. [51]В письме к Штайну от августа 1924 года он написал: «Я закончил два длинных рассказа ... и закончил длинный, над которым работал, прежде чем поехать в Испанию, где я делаю страну, как Сезанн, и чертовски провожу время. и иногда получаю немного. Это около 100 страниц, и ничего не происходит, и страна великолепна. Я все это придумал ". [52]

Его описание реки и сельской местности выдает влияние постимпрессионистского стиля. Хемингуэй находился под сильным влиянием модернистов . [53] Он часто посещал Люксембургский музей , где видел три картины Сезанна: «Эстак» , « Кур д'юн ферме» и «Пёплье» . Серия акварелей Сезанна была выставлена ​​в галерее Berheim-Jeune до того, как он начал писать рассказ. Хемингуэй писал в «Подвижном пиршестве», что он «учился чему-то из картины Сезанна, из-за чего написание простых истинных предложений было далеко не настолько, чтобы истории имели те размеры, которые я пытался вложить в них».[54]

L'Estaque, Тающий снег , Сезанн, гр . 1871 г.

Сравнивая «Большую реку с двумя сердцами» с картинами Сезанна, Берман замечает, что Хемингуэй установил «представление формы, пространства и света», и что плотные описательные отрывки дают «свет и форму ... в подавляющем большинстве визуальных, сильно озабоченных пространственностью». ", в то время как на среднем уровне" Мы ощущаем [деревья] только через вертикальные формы и темные цвета ". [38] Как и картины Сезанна, пейзажи Хемингуэя расплывчаты и не представляют какого-либо конкретного места: Сеней сгорел в 1891 году, а не в 1919 году; холм, на который взбирается Ник, не существует; а восточная ветвь реки Фокс , где он стоит лагерем, находится не в одном дне пути от города. [55]

Кеннет Джонстон считает, что символизм Хемингуэя заменяет краски и мазки. Он рассматривает описание города после пожара и железнодорожных путей как слова «разрез [ред] по ландшафту», физически напоминающие пейзаж Сезанна. [56] Мельчайшие подробности прохождения кемпинга и повседневной деятельности Ника занимают передний план истории, в то время как лес и грозное болото, отодвинутые на задний план, описаны смутно и лишь мимоходом. Река действует как барьер между передним и задним планами, местами она глубокая, в других мелкая, с медленными или быстрыми течениями. Берман говорит, что Ник изображен в виде фигуры на картине - на переднем плане лагеря и вдали от мрачного фона болота.[57]

Символизм [ править ]

Ник не способен к саморефлексии и не может справиться с болью. Хемингуэй передает это через символизм и серию объективных корреляторов (материальных объектов), которые позволяют читателю понять мотивацию персонажа. [58] Например, по прибытии в Сеней он буквально падает с поезда, шокированный видом сгоревшего города, но на более глубоком уровне шок от своего военного опыта. Оставив позади выжженный пейзаж, Ник в жару взбирается на холм и исследует разрушения города. Горение и жара символизируют его память об истерзанной войной Италии, но он надеется на возрождение: «Это не могло быть все сожжено. Он знал это». [26]На вершине холма он делает перерыв, курит сигарету и впервые говорит. Флора предполагает, что речь символизирует его человечность, потерянную в войне, которую он начинает восстанавливать. [59]

В болоте берега голые, большие кедры сходились наверху, солнце не пробивалось, разве что пятнами; в быстрой глубокой воде в полумраке рыбалка была бы трагичной ... Ник этого не хотел.

- Эрнест Хемингуэй, «Большая река двух сердец» [18]

За городом до сих пор существует мост через реку, а река символизирует время и безвременье, исцеление и естественный цикл жизни и смерти. Ник находится в путешествии, возможно, он видит в нем религиозный поиск, учитывая христианскую символику рыбы . [59] Из города дорога ведет в нетронутую глушь. Он пересекает мост, под которым форель устойчива против течения, как и Нику. С моста он видит зимородкавзлетающая птица, на которую указывает Джонстон, символизирует «безмятежные дни, мир и покой». Большое вырванное с корнем дерево символизирует самого главного героя, вырванного с корнем войной, а его хрупкость символизирует форель, которую он осторожно выпускает, чтобы не повредить ее защитную слизистую оболочку. Кемпинг символизирует безопасность, расположен глубоко в сосновой роще и окрашен в успокаивающую зелень. за тремя мертвыми деревьями на заднем плане вырисовывается болото, куда он не рискнет. [56]

Его шатер изображается как менее темное место, чем пустота снаружи, и становится местом безопасности и убежища. И наоборот, болото описано в темах, которые передают его как окутанное туманом ночью, и место, о котором Ник намеренно старается не думать. Когда он просыпается утром, восстановленный от сна, он чувствует себя сильнее, а болото кажется менее опасным. [60]

Прием [ править ]

In Our Time был опубликован как часть модернистской серии Паунда в газете Three Mountains Press , Париж, в 1924 году. Работа была хорошо встречена критиками; Эдмунд Уилсон охарактеризовал это письмо как «первое отличие» [61], а в 1940-х годах он снова написал о «Большой реке с двумя сердцами», «вместе с пятнистой форелью ... мальчик с американского Среднего Запада ловит рыбу. милый маленький шедевр ". [62] Когда рассказ был опубликован в Соединенных Штатах, критики утверждали, что Хемингуэй вдохнул новую жизнь в рассказ, используя повествовательные предложения и свой четкий стиль. [63] В 1952 году за обзор «Старика и моря», за который Хемингуэй получил Пулитцеровскую премию.и Нобелевская премия по литературе - «Нью-Йорк Таймс» сказала о «Большой реке с двумя сердцами», что это был один из «лучших и самых счастливых из его ранних рассказов». [64]

Карлос Бейкер рассматривает рассказы « В наше время» как замечательное достижение для молодого писателя. [65] Иосиф Флора описал «Big Two усердием River» , как «несомненно , самый блестящий из коллекции нашего времени ». [15] Произведение стало одним из самых антологизированных рассказов Хемингуэя, [26] и одним из немногих, подвергшихся серьезной литературной критике с момента его публикации, и принадлежит к канону американской литературы 20-го века. Бигель пишет, что он считается «одним из лучших» американских рассказов, наряду с « Открытой лодкой » Стивена Крейна и « Натаниэлем Хоторном ».Молодой Гудман Браун»и Эдгара Аллана По « Падение дома Ашеров ». [66]

По словам Бенсона, несмотря на влияние Паунда и Джойса, Хемингуэй «довел новую форму до доминирующего положения» на протяжении большей части 20 века. В отличие от других авторов-модернистов, писавших о человеке, отрезанном от прошлого, Хемингуэй поместил свои повествования в настоящее и, следовательно, стал «настоящим модернистом». [43]

Ссылки [ править ]

Цитаты [ править ]

  1. ^ Денуайе, Меган Floyd. «Эрнест Хемингуэй: наследие рассказчика». Библиотека JFK. Проверено 30 сентября 2011 г.
  2. Бейкер (1972), 15–18
  3. Оливер (1999), 168–169
  4. Перейти ↑ Mellow (1992), 271
  5. ^ a b c Бенсон (1989), 350
  6. Перейти ↑ Mellow (1992), 48–49
  7. Перейти ↑ Mellow (1992), 57
  8. Перейти ↑ Mellow (1992), 57–60
  9. ^ Putnam, Томас. «Хемингуэй о войне и ее последствиях» . Национальный архив . Проверено 30 ноября 2011 г.
  10. Перейти ↑ Mellow (1992), 101
  11. ^ Джонстон (1984), 35
  12. ^ a b c Меллоу (1992), 273–277
  13. ^ Рейнольдс (1989), 263, 271
  14. ^ Бейкер (1972), 410; Оливер (1999), 169
  15. ^ а б Флора (2004), 41
  16. ^ Бейкер (1972), 412; Оливер (1999), 394
  17. Оливер (1999), 251
  18. ^ а б Хемингуэй (изд. 1973), 179
  19. Перейти ↑ Hemingway (1973 ed.), 159
  20. Перейти ↑ Hemingway (1973 ed.), 162
  21. Перейти ↑ Hemingway (1973 ed.), 164
  22. ^ a b Хемингуэй (изд. 1973), 169
  23. Перейти ↑ Hemingway (1973 ed.), 172
  24. Перейти ↑ Hemingway (1973 ed.), 174
  25. ^ а б Флора (2004), 43
  26. ^ a b c Флора (2004), 42
  27. ^ а б Янг (1973), 8–9
  28. Адэр (1991), 586
  29. ^ Бенсон (1989), 352
  30. ^ Бенсон (1989), 351
  31. ^ qtd. в Adair (1991), 585
  32. Адэр (1991), 586–587
  33. ^ qtd. во Флоре (2004), 43
  34. ^ Stoltzfus (2005), 215–218
  35. ^ Берман (2011), 66
  36. ^ Флора (2004), 44
  37. ^ Флора (2004), 51
  38. ^ а б Берман (2011), 61
  39. ^ Мейерс (1985), 145
  40. ^ Флора (2004), 46
  41. ^ Beegel (2000), 63-71
  42. Мейерс (1985), 74, 126
  43. ^ a b c Бенсон (1975), 285–287
  44. ^ Б Бейкер (1972), 117
  45. ^ qtd. в Оливер (1999), 322
  46. Оливер (1999), 321–322
  47. ^ qtd. в Джонстоне (1984), 32
  48. ^ Смит (1996), 45
  49. Уэллс (1975), 130–133
  50. ^ a b qtd. в Бермане (2007), 39
  51. ^ Джонстон (1984), 31
  52. Бейкер (1981), 122
  53. ^ Берман (2011), 11
  54. ^ qtd. в Johnston (1984), 28–30
  55. ^ Берман (2007), 40
  56. ^ a b Джонстон (1984), 32–36
  57. Джонстон (1984), 31–32
  58. Zapf (2005), 161
  59. ^ а б Флора (2004), 44–45
  60. Флора (2004), 55–58
  61. ^ qtd. в Вагнера-Мартина (2002), 4
  62. Уилсон (издание 2005 г.), 9
  63. Перейти ↑ Mellow (1992), 314
  64. Дэвис, Роберт Горэм (7 сентября 1952 г.). «Трагический рыбак Хемингуэя» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинального 15 февраля 2001 года извлекаться 26 июня 2012 года.
  65. ^ Бейкер (1972), 21
  66. ^ Beegel (1992), 3

Источники [ править ]

  • Адэр, Уильям (1991). « Большая Двуличная река »: почему болото трагично ». Журнал современной литературы . 17.1. 584–588
  • Бейкер, Карлос (1981). Эрнест Хемингуэй Избранные письма 1917–1961 . Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера. ISBN  978-0-684-16765-7
  • Бейкер, Карлос (1972). Хемингуэй: писатель как художник . Принстон: Принстон UP. ISBN 978-0-691-01305-3 
  • Бигель, Сьюзен (2000). «Глаз и сердце: образование Хемингуэя как натуралиста». в Wagner-Martin, Linda (ed). Исторический путеводитель по Эрнесту Хемингуэю . Нью-Йорк: Оксфорд UP. ISBN 978-0-19-512152-0 
  • Бигель, Сьюзен (1992). "Вступление". в Beegel, Susan F. (ed). Заброшенный рассказ Хемингуэя . Таскалуса: Алабама UP. ISBN 978-0-8173-0586-4 
  • Бенсон, Джексон (1975). «Эрнест Хемингуэй как автор рассказов». в Бенсоне, Джексон (ред.). Рассказы Эрнеста Хемингуэя: критические очерки . Дарем, Северная Каролина: Издательство Университета Дьюка. ISBN 978-0-8223-0320-6 
  • Бенсон, Джексон (1989). «Эрнест Хемингуэй: жизнь как вымысел и вымысел как жизнь». Американская литература . 61,3, 354–358
  • Берман, Рональд (2007). "Пейзажи Мичигана Хемингуэя". Обзор Хемингуэя . 27.1. 39–54
  • Берман, Рональд (2011). Перевод модернизма: Фицджеральд и Хемингуэй . Таскалуса: Алабама UP. ISBN 978-0-8173-5665-1 
  • Флора, Джозеф (2004). «Солдатский дом: Большая Двуличная река ». в Блуме, Гарольд (ред.). Основные литературные персонажи Блума: Ник Адамс . Нью-Йорк: Chelsea House Press. ISBN 978-0-7910-7885-3 
  • Хемингуэй, Эрнест (издание 1973 г.). «Большая Двуличная река». в Филиппе Янге (ред.). Рассказы Ника Адамса . Нью-Йорк: Бантам
  • Джонстон, Кеннет (1984). «Хемингуэй и Сезанн: делать страну». Американская литература . 56.1. 28–37
  • Меллоу, Джеймс (1992). Хемингуэй: жизнь без последствий . Нью-Йорк: Хоутон Миффлин. ISBN 978-0-395-37777-2 
  • Мейерс, Джеффри (1985). Хемингуэй: биография . Нью-Йорк: Макмиллан. ISBN 978-0-333-42126-0 
  • Оливер, Чарльз (1999). Эрнест Хемингуэй от А до Я: основная ссылка на жизнь и работу . Нью-Йорк: Checkmark Publishing. ISBN 978-0-8160-3467-3 
  • Рейнольдс, Майкл (1989). Хемингуэй: Парижские годы . Нью-Йорк: Нортон. ISBN 978-0-393-31879-1 
  • Смит, Пол (1996). «1924: багаж Хемингуэя и чудесный год». в Дональдсон, Скотт (редактор). Кембриджский компаньон Эрнеста Хемингуэя . Нью-Йорк: Кембридж, UP. ISBN 978-0-521-45574-9 
  • Штольцфус, Бен (2005). « Африканские рассказы Сартра, Нада и Хемингуэя». Сравнительное литературоведение . 42.3. 228–250
  • Вагнер-Мартин, Линда (2002). "Вступление". в Wagner-Martin, Linda (ed). Эрнест Хемингуэй «И восходит солнце» . Нью-Йорк: Оксфорд UP. ISBN 978-0-19-514573-1 
  • Уэллс, Элизабет Дж. (1975). «Статистический анализ прозаического стиля Эрнеста Хемингуэя: Большая Двуличная река ». в Бенсоне, Джексон (ред.). Рассказы Эрнеста Хемингуэя: критические очерки . Дарем, Северная Каролина: Герцог UP. ISBN 978-0-8223-0320-6 
  • Уилсон, Эдмунд (издание 2005 г.). "Хемингуэй: датчик морального духа". в Блум, Гарольд (ред). Эрнест Хемингуэй: современные критические взгляды Блума . Нью-Йорк: Дом Челси. ISBN 978-0-7910-8135-8 
  • Молодой, Филипп (1973). Эрнест Хемингуэй . Сент-Пол: Миннесота UP. ISBN 978-0-8166-0191-2 
  • Цапф, Хуберт (2005). «Отражение против мечты: два типа предполагаемого читателя в художественной литературе Хемингуэя». в Блум, Гарольд (ред). Эрнест Хемингуэй: современные критические взгляды Блума . Нью-Йорк: Дом Челси. ISBN 978-0-7910-8135-8 

Внешние ссылки [ править ]

  • Архивы Хемингуэя , Библиотека Джона Ф. Кеннеди
  • «Искусство Fiction № 21 . Париж Обзор . Весна 1958.