Богуслав Рейнек (31 мая 1892 года в Петркове (часть Липы ) - 28 октября 1971 года в Петркове) был одним из самых выдающихся чешских поэтов, писателей, художников и переводчиков 20-го века.
Богуслав Рейнек | |
---|---|
Родившийся | |
Умер | 28 октября 1971 г. | (79 лет)
Занятие | Поэт |
Супруг (а) | Сюзанна Рено |
Дети | Даниэль Рейнек, Иржи Рейнек |
Подпись | |
Образование и личная жизнь
В 1904-1911 годах учился в гимназии в Йиглаве ( нем. Иглау ), Богемия . Там он выучил французский и немецкий языки . После непродолжительного обучения в Пражском университете он уехал из Праги в Петрков. В 1926 году он женился на французской поэтессе Сюзанне Рено , чьи произведения он позже переведет на чешский язык. В 1914 году он начал свое долгое и тесное сотрудничество с Йозефом Флорианом в городке Стара Рише, переводя, иллюстрировав и издавая собственные стихи. У него и Сюзанны было двое сыновей, Даниэль (род. 1928 - ум. 2014) и Иржи (род. 1929 - ум. 2014). В 1949 году его подворье было конфисковано новым коммунистическим государством (ему и его семье было разрешено жить в Петркове), а издательства, публиковавшие его работы, были закрыты. Он умер в 1971 году на своем подворье и похоронен неподалеку в Святом Кржиже в семейной могиле.
Поэзия
Его стихи задумчивы и вдохновлены чешским пейзажем, деревенской жизнью на хуторе и глубоким христианским гуманизмом . Что примечательно, так это деликатный способ преломления религиозных тем через образы его непосредственного окружения; Стихи наделяют предметы повседневного обихода и сцены (например, сельскохозяйственных животных, их погоны, ритмы рабочей недели) духовным сиянием, ярким краем, и это делается так деликатно, что это ни в коем случае не кажется навязанным. Он использует по большей части традиционные формы с изобретательными рифмами.
Рейнек был графиком и переводчиком с французского и немецкого языков. Среди поэтов, которые он перевел, был немецкий экспрессионист Георг Тракл , и очевидно, что он многому научился у техник Тракла.
После коммунистического переворота 1948 года усадьба Рейнека была конфискована и опустошена, его книги были запрещены, а книги публичных библиотек ликвидированы из-за христианской веры Рейнека. Он умер в бедности, его произведения были запрещены, но стал героем молодых чешских поэтов 1960-х и 1970-х годов, самыми известными из которых были Иван Мартин Ироус , Збинек Хейда и Иван Дивиш . Его произведение было опубликовано в изгнании, а после 1989 года критическое издание его стихов было завершено и отредактировано издательством Torst в Праге. Французский писатель Сильви Жермен написала « Богуслава Рейнека а Петрков» (1998), размышляя о его жизни и искусстве.
Работа
- Ржизне (Жажда) (1921), стихи
- Рыбьи шупины (Рыбья чешуя) (1922), стихи в прозе
- Хад на снеху (Змея на снегу) (1924), стихи в прозе
- Smutek země (Печаль земли) (1924), стихи
- Рты и зубы (Губа к зубу ) (1925), стихи
- Сетба самот (Посев одиночества) (1936), стихи
- Пьета (1940), стихи
- Подзимные бабочки (Осенние бабочки) (1946), стихи
посмертно:
- Odlet vlaštovek - самиздат (1978), в изгнании (Мюнхен, 1980), многие издания после 1989 года.
избранные стихи:
- Vlídné vidiny , ed. Яромир Зеленка (Одеон, 1992)
окончательное издание стихов:
- Básnické spisy (Поэтические произведения), изд. Мария Chlíbcová (Арча / Петрков, 2009)
Переводы
(Английский)
Богуслав Рейнек, Рыбная чешуя , пер. Келли Миллер и Зденка Бродска (Анн-Арбор: Michigan Slavic Publications, 2001).
Богуслав Рейнек, Колодец утром: Избранные стихи, 1925–1971 пер. Джастин Куинн (University of Chicago Press / Charles University Press, 2017).
Богуслав Рейнек, "Тени", пер. Джастин Куинн, житель Нью-Йорка (2011).
(Французский)
Богуслав Рейнек, Le serpent sur la neige , пер. Ксавье Гальмиш (Гренобль: Romarin-les Amis de Suzanne Renaud et Bohuslav Reynek, 1997). См. Каталог издательства «Ромарин» .
Рекомендации
- Рейнек, Богуслав: Остны в завое . Прага, Пасека 2002