Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Боро [3] (बर '/ बड़[bɔɽo] ), также Бодо , [4] - это сино-тибетский язык, на котором говорят в основном люди боро в Северо-Восточной Индии , Непале и Бенгалии . Он является официальным языком Бодоленда автономной области и совместно официальным языком штата Ассам в Индии [5] Он также является одним из двадцати двух языковперечисленных в восьмом Перечне в Конституции Индии . [6] С 1975 года язык был написан с использованиемсценария деванагари . Ранее он был написан с использованиемЛатинские и бенгали-ассамские шрифты. Некоторые ученые предположили, что у этого языка был собственный ныне утерянный сценарий, известный как Деодхай .

История [ править ]

В результате социально-политических пробуждений и движений, начатых различными организациями боро с 1913 года, в 1963 году язык был введен в качестве средства обучения в начальных школах в районах, где преобладают боро. Сегодня язык боро служит средством обучения вплоть до среднего уровня и является официальным языком штата Ассам. Язык и литература боро предлагаются в качестве аспирантуры Университета Гувахати с 1996 года. Существует большое количество книг Боро по поэзии, драме, рассказам, романам, биографии, рассказам о путешествиях, детской литературе и литературной критике. Хотя существуют разные диалекты, форма, используемая в районе Кокраджхар, считается стандартной. [ необходима цитата ]

Система письма и движение скрипта [ править ]

Сообщается, что на языках боро и димаса использовалась письменность под названием деодхай, которая больше не подтверждена. [2] латиница была использована первой записать язык, когда молитва книга была опубликована в 1843 году, а затем широко используется Endle начала 1884 г. и в 1904 году, когда сценарий был использован для обучения детей. Первое использование ассамско-бенгальского письма произошло в 1915 году ( Boroni Fisa o Ayen ), а первый журнал Bibar (1924-1940) был трехъязычным на боро, ассамском и бенгали, причем боро был написан ассамским / бенгальским шрифтом. В 1952 году Бодо Сахитья Сабха решил использовать ассамский сценарий исключительно для языка. [7] В 1963 году боро был введен в школах как средство обучения с использованием ассамского письма. [8] В 1960-х годах язык боро был преимущественно написан ассамским / бенгальским шрифтом, хотя христианское сообщество продолжало использовать латынь для обозначения боро. [9] [10]

Boro Script Movement [ править ]

Когда движение за ассамский язык в Ассаме достигло пика в 1960-х годах, община боро почувствовала угрозу и решила не использовать ассамский шрифт. [11] После ряда предложений и комитетов экспертов в 1970 году Бодо Сахитья Сабха изменило свое мнение и на своей 11-й ежегодной конференции единогласно решило принять латинский алфавит в качестве языка. [12] BSS представило это требование правительству Ассама в 1971 году, которое было отклонено на том основании, что латинский шрифт был иностранного происхождения. Это спровоцировало движение за латинскую графику, которое стало частью движения за отдельное государство, Удаячал., затем возглавил Совет племен равнин Ассама (PTCA). В этом контексте премьер-министр Индира Ганди посоветовал лидерам боро выбрать любую индийскую письменность, кроме латыни. [13] Вопреки правительству Ассама, в апреле 1974 г. BSS опубликовало учебник Боро Bithorai на латинице и попросило школьных учителей следовать ему. [14]

В ответ на одностороннее решение правительство Ассама отказывало в субсидиях школам, использующим латиницу. Это вызвало фазу активного движения, к которому присоединились Союз студентов всех бодо (ABSU) и PTCA. Это привело к критической ситуации в ноябре 1974 года, когда пятнадцать добровольцев движения погибли в результате обстрела полиции, а многие другие получили ранения. Не имея возможности решить этот вопрос, правительство Ассама передало вопрос правительству Союза. [15] В ходе обсуждения правительство Союза предложило сценарий деванагари в качестве решения проблемы, который BSS принял в Меморандуме о взаимопонимании в апреле 1975 года и принял позже на ежегодной конференции. [16] Это положило конец движению сценариев Боро.

Окончательное принятие сценария Деванагари [ править ]

Учебники языка боро для средних школ, написанные письмом деванагари

Сценарий Деванагари для Боро был неожиданным развитием, и не сразу был принят широким сообществом Боро. [17] BSS не удалось реализовать использование сценария деванагари, и писатели продолжали использовать ассамский / бенгальский и латинский алфавиты. [18] В 1982 году АБСУ включил требование латинской графики в школах Боро в свой устав. После отчета экспертного комитета, созданного BSS, Автономный совет Бодолэнда принял резолюцию об использовании латинского алфавита на своей территории, с чем согласилось и правительство Ассама.

Тем не менее, в ходе дискуссии с « Тиграми освобождения Бодо» правительство Союза потребовало выполнения ранее достигнутого соглашения с BSS об использовании письменности деванагари, если язык боро будет включен в восьмое приложение к Конституции Индии . После этого ABSU и BSS согласились использовать исключительно сценарий деванагари, и вопрос был окончательно улажен.

Фонология [ править ]

В языке боро всего 30 фонем: 6 гласных, 16 согласных и 8 дифтонгов - с сильным преобладанием неокругленной гласной высокой задней части / ɯ /. В языке боро для различения слов используются тоны. В языке используются три разных тона: высокий, средний и низкий. Разница между высоким и низким тоном очевидна и встречается довольно часто.

Гласные [ править ]

В языке боро шесть гласных.

  • Все гласные встречаются во всех трех позициях.

Дифтонги [ править ]

Согласные [ править ]

В языке боро шестнадцать согласных.

  • Три глухих придыхательных остановки, / pʰ, tʰ, kʰ /, не отпускаются в конечной позиции слога. Их голосовые аналоги без придыхания освобождаются и не могут находиться в финальной позиции слова.
  • Иногда / pʰ, tʰ, kʰ, s / произносятся как / b, d, g, z / соответственно.
  • Согласные / b, d, m, n, ɾ, l / могут встречаться во всех позициях.
  • Согласные / pʰ, tʰ, kʰ, g, s, ɦ / не могут появляться в конечных позициях слов в местных словах боро, но могут встречаться в заимствованных словах.
  • Согласные / ŋ, y, w / не могут появляться в начальных позициях слова.

Звуки [ править ]

Боро - это тональный язык. [19]

Грамматика [ править ]

Структура предложения [ править ]

Предложения в Boro состоят из «подлежащего + глагола» или «подлежащего + объекта + глагола».

Словарь [ править ]

Цифры [ править ]

Цифры, используемые в языке боро:

[ необходима цитата ]

Образование [ править ]

Боро является обязательным предметом до 10 класса в племенных районах Ассама, которые не хотят изучать ассамский язык. Этот предмет является обязательным во всех школах, в том числе в школах Центрального совета среднего образования (CBSE) и Kendriya Vidyalaya Sangathan (KVS). Закон был принят собранием в августе 2017 года [20].

См. Также [ править ]

  • Люди боро
  • Бодо Сахитья Сабха
  • Кокборокский язык
  • Языки Азии
  • Список фильмов Бодо 2017 года

Примечания [ править ]

  1. ^ [1]
  2. ^ a b "Бишну Прасад Рабха, известный художник из Ассама, сказал мне, что в древние времена среди качари (боросов и димасов) существовали своего рода сценарии деодхай. Шри Рабха в письменной форме представлял алфавит деодхай, как это было собрано информатором в Димапур, который был известен правлением Качари и по-прежнему представляет искусство и архитектуру. Поскольку эта форма сценариев Деодхай больше не в моде, я оставляю этот вопрос для дальнейшего изучения ». ( Бхаттачарья 1964 : 15–16)
  3. ^ «С точки зрения номенклатуры, и Бодо, и Боро одинаково распространены. Влиятельное Бодо Сахитья Сабха (Литературное общество Бодо) одобрило использование как Боро, так и Бодо для названия языка. Многие прошлые и недавние исследования языка, такие как Бертон- Пейдж (1955), Бхат (1968), Бхаттачарья (1977), Джозеф и Берлинг (2001, 2006), Басуматари (2005), Боро (2007) и ДеЛанси (2010, 2011) описали этот язык как боро. В этой статье , мы следуем имени, часто используемому в этих работах о Боро, и поэтому используем Боро ». ( Дас и Маханта 2019 : 1f)
  4. ^ «Таблица 1 - LSI: Bodo; Современное название: Boro» ( Jaquesson 2017 : 101)
  5. ^ "Боже мой! Эти 8 известных фактов об Индии на самом деле мифы | Free Press Journal" . freepressjournal.in . Архивировано 19 августа 2017 года . Проверено 18 августа 2017 года .
  6. ^ «Языки, включенные в восьмой список индийской конституции» .
  7. ^ ( Сарма 2014 : 1335–1336)
  8. ^ ( Сарма 2014 : 1336)
  9. ^ ( Бхаттачарья 1964 : 16)
  10. ^ ( Сарма 2014 : 1336)
  11. ^ «Движение ассамского языка в 1960 году пробудило в них желание иметь отдельный сценарий, отличный от ассамского, предпочтительно латинский». ( Сарма 2014 : 1336)
  12. ^ ( Сарма 2014 : 1336)
  13. ^ ( Сарма 2014 : 1336–1337)
  14. ^ "22 апреля 1974 года Бодо Сахитья Сабха без одобрения правительства штата приняла римский алфавит в качестве единственного шрифта для языка боро. Сабха объявил о своем решении ввести Битхорай , учебник начальных классов , написанный римским шрифтом, в школьная программа. Сабха обратился ко всем учителям средних начальных школ Боро с призывом ввести Биторай в Классе - 1 в своем собственном ». ( Сарма 2014 : 1337)
  15. ^ ( Сарма 2014 : 1337)
  16. ^ «Представители Бодо Сахитья Сабха подписали меморандум с Правительством Союза 9 апреля 1975 года, согласившись принять сценарий Деванагари для языка Бодо». ( Сарма 2014 : 1337)
  17. ^ ( Сарма 2014 : 1338)
  18. ^ «Неспособность Бодо Сахитья Сабха продемонстрировать искренность в реализации сценария Деванагари в строгом смысле слова послала неверный сигнал молодому поколению. Они думали, что принятие сценария Деванагари - временное мероприятие. Воспользовавшись этим преимуществом, группа писателей Боро продолжали использовать ассамские и римские шрифты вместо того, чтобы практиковать в своих сочинениях сценарий деванагари ». ( Сарма 2014 : 1338)
  19. ^ Mochari, Moniram (1985). Бодо-английский словарь . Bengtol, Kokrajhar: Ассоциация католической молодежи Бодо.
  20. ^ «Ассам сделает ассамский обязательным до 10 класса; бодо, бенгальский варианты для некоторых» . hindustantimes.com/ . 19 апреля 2017 года. Архивировано 22 апреля 2017 года . Дата обращения 4 мая 2017 .

Ссылки [ править ]

  • Бхаттачарья, Прамод Чандра (1964). Описательный анализ языка боро (доктор философии). ЛВП : 10603/66710 .
  • Брахма, Пратима (2014). Фонология и морфология Бодо и Димаса: сравнительное исследование (PhD). hdl : 10603/21160 .
  • Дас, Калян; Маханта, Шакунтала (2019). «Интонационная фонология Боро» . Глосса: журнал общего языкознания . 4 (1). DOI : 10,5334 / gjgl.758 .
  • Жакессон, Франсуа (2017). Перевод ван Брейгеля, Сейно. «Лингвистическая реконструкция прошлого: случай языков Боро-Гаро». Лингвистика тибето-бирманского ареала . 40 (1): 90–122. DOI : 10,1075 / ltba.40.1.04van .
  • Сарма, Приянко (2004). Некоторые аспекты тональной фонологии бодо (PDF) (MPhil) . Проверено 16 февраля 2019 .
  • Шарма, Сатьендра Кумар (2014). «Сценарий движения среди бодо в Ассаме». Труды Индийского исторического конгресса . 75 : 1335–1340. JSTOR  44158526 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Bodoland.org
  • Боро язык
  • Вычислительные ресурсы Bodo в TDIL
  • Языковая информационная служба - Индия