Брека (иногда пишется как Бреока или Брекка ) был Брондингом, который, согласно англосаксонской поэме « Беовульф» , был другом детства Беовульфа. Брека победил Беовульфа в том, что, по общему мнению, [1] описывается как плавательный матч.
Во время ужина Унферт ссылается на историю их поединка как на упрек импульсивности и безрассудству Беовульфа, а затем Беовульф подробно рассказывает об этом, объясняя, как ему нужно было остановить и победить нескольких морских монстров ( никоров ) во время матча, так что, хотя он прибыл к воротам после Бреки, его путь был более достойным.
В строке 522 Беовульфа, Breca идентифицируется как LOND Brondinga ( «часть земли Brondings"). Breca также упоминается в Видсид , англо-саксонская поэма (также известный, как правило, переводы Бенджамина Торпа, так как Скоп, или The Gleema's Tale, или The Skald's Tale), известный только из копии 10-го века, как правитель (в некотором неуказанном предыдущем столетии) Brondings (строка 25 Widsith):
- Cassere weold Creacum, и Caelic Finnum, ... Цезарь правит греками, а Caelic финнами ...
- Мека Миргингум, Миарчальф Хундингум, Мека Мирининги, Маршалф Хандингс,
- eodric weold Froncum, yle Rondingum, Theodoric управляли франками, Thyle the Rondings,
- Breoca Brondingum, Billing Wernum, ..... Breca the Brondings, Billing the Wernas, .....
По-видимому, это та же самая Брека, о которой упоминается в Беовульфе. В «Беовульфе» Брека далее идентифицируется в строке 524 как суну Бенстан («сын Бинстана»), как если бы имя Брека и упоминание Бинстана были достаточно знакомы аудитории Унферта, чтобы адекватно идентифицировать его (хотя Бинстан не упоминается иначе. в любом сохранившемся документе [2] ).
Давно предполагалось, что Брондинги и Брека жили на острове Бреннё за пределами современного Гетеборга (второго по величине города Швеции ). [3] С другой стороны, из упоминания в Widsith, где Брондинги упоминались непосредственно перед Wernas (и Wernas предположительно были Varini на Эльбе), было высказано предположение, что Brondings могли располагаться рядом с ними, возможно, в Мекленбург или Померания . [4] Было даже высказано предположение, что Брондинги, название которых предполагает разбег волн, являются полностью мифическими. [5]
Суть конкурса [ править ]
Некоторые ученые спорят, соревновались ли Беовульф и Брека в плавании или гребле. Неопределенность в переводе Беовульфа оставила ученых перед множеством интерпретаций эпизода «плавания» Беовульфа и Бреки. Карл П. Вентерсдорф из Университета Ксавьера пишет: «Приключение, в котором двое молодых людей проводят семь дней и ночей в плавании в море, более чем экстраординарно, особенно с учетом того, что они несут тяжелые железные мечи и носят громоздкие кольчуги». [6]Однако такой выдающийся подвиг не будет очень несовместим с другими изображениями героического мастерства Беовульфа в стихотворении. Унферт описывает это как безрассудное соревнование или гонку, но когда Беовульф предлагает свою собственную версию событий, это становится общим испытанием юношеского доверия или сплочения команды, во многом схожим с походом в лагерь или альпинизмом, в котором двое участников стремились остаться. вместе, а не один оставляет другого далеко позади.
По словам Вентерсдорфа, проблемы с переводом «возникают из-за двусмысленности слова sund в строках ymb sund flite (строка 508) и he þeaet sunde oferflat (строки 517-518)». [7] Сунд , хотя ученые часто переводят его как «плавать», в результате эволюции языка может быть истолкован как «гребля». [8] Беовульф и Брека могли грести вместе или соревноваться, чтобы узнать, кто из них более выдающийся. Древнеанглийский термин « реон» , дважды использованный в этой части « Беовульфа» (а именно строки 513 и 540), не переводится как «плавать» ни в одной другой англо-саксонской поэзии. [9] The Kennings Earmum þehton(строка 514, eccean «прикрывать, скрывать») и mundum brugdon (строка 515a, bregdan «тянуть, двигаться быстро, качаться, рисовать»), используемые Унфертом для описания матча Беовульфа против Бреки, применимы как к плаванию, так и к гребле. . [10] Дважды в этой части (строки 514 и 540) слово sund используется в тех же строках, что и rēon , и оба раза образует фразу из трех слов on sund rēon , которая, казалось бы, означает «гребля по морю» [ 11] - но есть англосаксонское слово onsund, Что означает «звук, физически сильный, неповрежденными», в большинстве транскрипций текста Beowulf это не происходит, но в оригинальной рукописи, в строке 513 на и Зунд , по- видимому были переписаны после соскабливают с пергаментом и , кажется , немного ближе вместе, чем два отдельных слова обычно (хотя транскрипция Зупицы рассматривает их как два отдельных слова), а в строке 540 рукописи явно используется онсунд как одно слово, а Зупица транскрибирует его как одно слово - хотя он провел тонкую линию разделения после on , что может указывать на то, что он не знал, что onsund было словом, имеющим собственное значение. [12] Онсундвстречается во многих других англосаксонских артефактах. [13] В исландском языке, по крайней мере, sund требует предлога, которого нет здесь, в Беовульфе , для обозначения плавания, а не просто чего-то водного. [14]
Унферт также использует фразы wada cunnedon (строка 509), « испытал воды» и glidon ofer garsecg (строка 515), «скользил над морем» во время своего описания матча Беовульфа против Breca. [15] Оба термина в равной степени применимы к плаванию и гребле. Гребля была так же, как плавание или водная борьба, важным навыком для воинов в англосаксонскую эпоху, поэтому соревнование по гребле между Беовульфом и Брекой не могло быть исключено. Хотя есть скандинавские сказки о соревнованиях по плаванию, ни один из них не обладает такими экстремальными характеристиками и опасностью, как этот - который, строго говоря, был не гонкой, а всего лишь проверкой их собственных сил. [16] Более того, продолжительность занятия, кажется, делает греблю более вероятной, чем плавание; семь дней и ночей, погруженных в скандинавские воды, не меньше зимы (линия 516), очевидно, без еды и возможности сойти на берег, чтобы поспать или согреться, кажется смертельным (и, безусловно, более трудным, чем пять попыток Дайаны Ньяд - только последние один удачный - переплыть с Кубы до Майами, каждое усилие длилось всего 2½ дня).
Кроме того, в тексте Беовульф упоминается как fleotan (строка 543) - «плавающий», [17] и находящийся на sidne s (строка 508), и on deóp wæter (строка 510) - « на большом море» и « на берегу моря». глубокая вода »и подобные выражения - постоянно помещая его на поверхность или над водой, а не в воду или под воду. В строке 515 он описан как имеющий глидон из гарсека.- «скользил над прибоем»; Опять же, изображение больше соответствует гребле, чем плаванию. Далее, в строке 581, усталый от борьбы с морскими чудовищами, Беовульф был унесен течениями в землю финнов (предположительно на большое расстояние) - и здесь текст оригинальной рукописи ясно [18] читается как wudu weallendu - вуду , слово, связанное с «деревом» и часто означающее «лодка» (или, возможно, «плот»), как это делается в строках 216, 298 и в других местах, так что Беовульфа отнесли к финнам на шатающейся, трясущейся лодке; [19] однако несколько редакторов и переводчиков увидели неясную трудность (между мужским вуду и средним вилленду ) и настояли на изменениивуду («лодка») в ваду («вода»), из-за чего создается впечатление, что Беовульф был доставлен финнам на «бурлящей воде» (и, естественно, переводчики, полагавшиеся на печатный англосаксонский текст, подготовленный такими редакторами, были невинно привело к тому же результату). [20]
Значение истории [ править ]
История водного приключения с Брекой вводится в сагу о Беовульфе по ряду причин. Сначала нас знакомят с Унфертом, очевидно важным членом двора Хротгара, но мы сразу же поощряем его не любить, потому что нам говорят, что он мотивирован завистью и хочет опозорить почетного гостя Хротгара. Во-вторых, он позволяет ввести отдельную историю (предшествующую конфронтации с Гренделем), в какой-то мере свидетельствующую о силе, храбрости и находчивости Беовульфа. В-третьих, это говорит нам о том, что Беовульф уже победил монстров, помимо Гренделя, - некоторых из них, - так что он подходит для решения стоящей перед ним задачи. Рассказывая свою версию истории, Беовульф умудряется дать Унферту грубый отпор (упоминание о том, что Унферт убил своего родственника, может быть не чем иным, как жаргоном,точно так же, как в современном американском наречии используется обвинение в «особой форме инцеста»). Далее в саге, когда на Хериота нападает Мать Гренделя, мы увидим, как Унферт со смирением приближается к Беовульфу, предлагая фамильный меч своей семьи.
В популярной культуре [ править ]
- Брека появляется как главный герой, изображаемый Гисли Орном Гардарссоном , в « Беовульф: Возвращение в Щитовые земли» , где он и Беовульф стали взрослыми товарищами после того, как Беовульф спас Бреку от линчевателей.
Заметки [ править ]
- ^ RD Fulk, «На плаву в семантическом пространстве: древнеанглийский sund и природа эксплойта Беовульфа с BrecaÏ», Журнал английской и германской филологии , выпуск 104, номер 4 (октябрь 2005 г.), стр.458.
- ^ Том Шиппи, «Имена в Беовульфе и англосаксонской Англии», в Леонарде Нейдорфе , изд., Свидание Беовульфа: Обретение уверенности (2014, Саффолк, Великобритания, Д. С. Брюэр), стр. 63-64.
- ↑ Бенджамин Торп, Кодекс Exoniensis: Сборник англосаксонской поэзии с английским переводом (1842, Лондон, Лондонское общество антикваров) с.514; Р. У. Чемберс, Уидсит: исследование древнеанглийской героической легенды (1912, Cambridge Univ. Press), с.111.
- ↑ Томас Арнольд, Заметки о Беовульфе (1898, Лондон, Longmans, Green & Co), стр. 61.
- ↑ RW Chambers, Widsith: A Study in Old English Heroic Legend (1912, Cambridge Univ. Press), стр.111.
- ^ К. П. Wentersdorf, «Приключения Беовульфа с Breca», Исследования по филологии 72, нет. 2 (весна 1975 г.) с.141; Джеймс У. Эрл, «Гребной матч Беовульфа», Neophilogus , том 63, номер 2 (апрель 1979 г.), стр.285.
- ^ К. П. Wentersdorf, «Приключения Беовульфа с Breca», Исследования по филологии 72 , № 2 (весна 1975) с.155; было высказано предположение, например, Робертой Франк, что двусмысленность является преднамеренной. Р. Д. Функ, Роберт Э. Бьорк и Джон Д. Найлс, Беовульф Клэбера и бой в Финнсбурге (4-е изд. 2008 г., Университет Торонто) с.152.
- ^ К. П. Wentersdorf, «Приключения Беовульфа с Breca,» Исследования в области филологии , 72 , № 2 (весна 1975) стр.159; Джеймс У. Эрл, "Гребной матч Беовульфа", Neophilogus , том 63, номер 2 (апрель 1979 г.), стр.286.
- ^ К. П. Wentersdorf, «Приключения Беовульфа с Breca», Исследования по филологии , 72 , № 2 (весна 1975) стр.159; Скотт Гвара, Героическая идентичность в мире Беовульфа (2008, Лейден, Нидерланды, Брилл) с.124.
- ^ К. П. Wentersdorf, «Приключения Беовульфа с Breca», Исследования по филологии , 72 , № 2 (весна 1975) стр.160; Р. Д. Фулк, «На плаву в семантическом пространстве: древнеанглийский sund и природа эксплойта Беовульфа с Breca», Журнал английской и германской филологии , том 104, номер 4 (октябрь 2005 г.), стр. 460.
- ↑ В Фредерике М. Биггсе, «Битва Беовульфа с девятью Никорами», Review of English Studies , vol.53 ns, nr.211 (2002) p.312, они считаются «недвусмысленным отсылкой к гребле»; также Джеймс У. Эрл, «Матч Беовульфа по гребле», Neophilogus , том 63, номер 2 (апрель 1979 г.), стр.286; Уильям Неллес, «Sorhfullne Si Беовульфа с Брекой», Neophilologus , том 83, номер 2 (апрель 1999 г.), страницы 299-303.
- ^ Стивен Марино, «Беовульф», Explicator , vol.54, nr.4 (лето 1996) С.195, ссылаясь на Юлиус Цупицу, Беовульф, Autotypes из уникального Cotton MS. Вителлий Аксв в Британском музее с транскрипцией и примечаниями (1882, Лондон, Общество ранних английских текстов), страницы 25–26 и фотографии, обращенные к этим страницам. В этой статье используются номера строк, присвоенные Zapitza.
- ^ Иосиф Босуорт, Англо-саксонский словарь ,редакцией и расширен Т. Northcote Толлером (1882, Оксфорд, Clarendon Press) vol.1, p.759, св по-Зунд . [1]
- ↑ Джеймс У. Эрл, «Матч Беовульфа по гребле», Neophilogus , том 63, номер 2 (апрель 1979 г.), стр.287.
- ^ К. П. Wentersdorf, «Приключения Беовульфа с Breca,» Исследования по филологии , 72 , № 2 (весна 1975) стр.161.
- ^ Мартин Пувел, "Водном конкурс Halfdanar Saga Bronufostra и Приключение Беовульфа с Breca", Neuphilologische Mitteilungen, vol.99, №. 2 (1998) p.131 et seq .; Джеймс У. Эрл, "Гребной матч Беовульфа", Neophilogus, vol. 63, н. 2 (апрель 1979 г.), стр. 287–288; Питер А. Йоргенсен, «Соревнования Беовульфа по плаванию с Брекой: древнескандинавские параллели», фольклор, том 89, № 1 (1978), стр. 52 и сл .; Карл П. Вентерсдорф, «Приключения Беовульфа с Брекой», Филологические исследования 72, вып. 2 (весна 1975 г.) с.140 и след.
- ^ Уильям Nelles, «Беовульф Sorhfullne Sid с Breca», Neophilologus , vol.83 nr.2 (апрель 1999)стр 300.
- ^ Очень ясно. Юлиус Зупица, Беовульф, Автотипы уникального хлопка MS. Вителлий Аксв в Британском музее с транскрипцией и примечаниями (1882, Лондон, Общество ранних английских текстов), предоставив фотографию и распечатанную стенограмму страницы рукописи, говорит для чтения wudu weallendu , « вуду , а не ваду , без малейшее сомнение;открытой в верхней части не происходит так поздно на английском МСС «. (стр.28); и цитируется Фредом С. Робинсоном, «Элементы чудесного в характеристике Беовульфа: пересмотр свидетельств», в издании Питера С. Бейкера, The Beowulf Reader (2000, Нью-Йорк, Рутледж), стр. 94.
- ↑ Джеймс У. Эрл, «Матч Беовульфа по гребле», Neophilogus , том 63, номер 2 (апрель 1979 г.), стр.286; Фредерик М. Биггс, «Бой Беовульфа с девятью никорами», Review of English Studies , vol.53 ns, nr.211 (2002) p.313, не обязательно лодка, на которой он отправился, но, возможно, найденный плот или лодка или наскоро построенный после его борьбы с морскими чудовищами.
- ^ RD Fulk, «На плаву в семантическом пространстве: древнеанглийский sund и природа эксплойта Беовульфа с Breca», Journal of English & Germanic Philology , выпуск 104, номер 4 (октябрь 2005 г.), стр. 463-464; Джеймс У. Эрл, «Матч Беовульфа по гребле», Neophilogus , том 63, номер 2 (апрель 1979 г.), стр.286; Карл П. Вентерсдорф, «Приключения Беовульфа с Брекой», Филологические исследования , 72 , №2 (весна 1975 г.), с.162; Фредерик М. Биггс, «Битва Беовульфа с девятью никорами», Обзор английских исследований , том 53 нс, номер 211 (август 2002 г.), стр. 313–314.