Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Бреки )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Брека (иногда пишется как Бреока или Брекка ) был Брондингом, который, согласно англосаксонской поэме « Беовульф» , был другом детства Беовульфа. Брека победил Беовульфа в том, что, по общему мнению, [1] описывается как плавательный матч.

Во время ужина Унферт ссылается на историю их поединка как на упрек импульсивности и безрассудству Беовульфа, а затем Беовульф подробно рассказывает об этом, объясняя, как ему нужно было остановить и победить нескольких морских монстров ( никоров ) во время матча, так что, хотя он прибыл к воротам после Бреки, его путь был более достойным.

В строке 522 Беовульфа, Breca идентифицируется как LOND Brondinga ( «часть земли Brondings"). Breca также упоминается в Видсид , англо-саксонская поэма (также известный, как правило, переводы Бенджамина Торпа, так как Скоп, или The Gleema's Tale, или The Skald's Tale), известный только из копии 10-го века, как правитель (в некотором неуказанном предыдущем столетии) Brondings (строка 25 Widsith):

Cassere weold Creacum, и Caelic Finnum, ... Цезарь правит греками, а Caelic финнами ...
Мека Миргингум, Миарчальф Хундингум,             Мека Мирининги, Маршалф Хандингс,
eodric weold Froncum, yle Rondingum,               Theodoric управляли франками, Thyle the Rondings,
Breoca Brondingum, Billing Wernum, .....                 Breca the Brondings, Billing the Wernas, .....

По-видимому, это та же самая Брека, о которой упоминается в Беовульфе. В «Беовульфе» Брека далее идентифицируется в строке 524 как суну Бенстан («сын Бинстана»), как если бы имя Брека и упоминание Бинстана были достаточно знакомы аудитории Унферта, чтобы адекватно идентифицировать его (хотя Бинстан не упоминается иначе. в любом сохранившемся документе [2] ).

Давно предполагалось, что Брондинги и Брека жили на острове Бреннё за пределами современного Гетеборга (второго по величине города Швеции ). [3] С другой стороны, из упоминания в Widsith, где Брондинги упоминались непосредственно перед Wernas (и Wernas предположительно были Varini на Эльбе), было высказано предположение, что Brondings могли располагаться рядом с ними, возможно, в Мекленбург или Померания . [4] Было даже высказано предположение, что Брондинги, название которых предполагает разбег волн, являются полностью мифическими. [5]

Суть конкурса [ править ]

Некоторые ученые спорят, соревновались ли Беовульф и Брека в плавании или гребле. Неопределенность в переводе Беовульфа оставила ученых перед множеством интерпретаций эпизода «плавания» Беовульфа и Бреки. Карл П. Вентерсдорф из Университета Ксавьера пишет: «Приключение, в котором двое молодых людей проводят семь дней и ночей в плавании в море, более чем экстраординарно, особенно с учетом того, что они несут тяжелые железные мечи и носят громоздкие кольчуги». [6]Однако такой выдающийся подвиг не будет очень несовместим с другими изображениями героического мастерства Беовульфа в стихотворении. Унферт описывает это как безрассудное соревнование или гонку, но когда Беовульф предлагает свою собственную версию событий, это становится общим испытанием юношеского доверия или сплочения команды, во многом схожим с походом в лагерь или альпинизмом, в котором двое участников стремились остаться. вместе, а не один оставляет другого далеко позади.

По словам Вентерсдорфа, проблемы с переводом «возникают из-за двусмысленности слова sund в строках ymb sund flite (строка 508) и he þeaet sunde oferflat (строки 517-518)». [7] Сунд , хотя ученые часто переводят его как «плавать», в результате эволюции языка может быть истолкован как «гребля». [8] Беовульф и Брека могли грести вместе или соревноваться, чтобы узнать, кто из них более выдающийся. Древнеанглийский термин « реон» , дважды использованный в этой части « Беовульфа» (а именно строки 513 и 540), не переводится как «плавать» ни в одной другой англо-саксонской поэзии. [9] The Kennings Earmum þehton(строка 514, eccean «прикрывать, скрывать») и mundum brugdon (строка 515a, bregdan «тянуть, двигаться быстро, качаться, рисовать»), используемые Унфертом для описания матча Беовульфа против Бреки, применимы как к плаванию, так и к гребле. . [10] Дважды в этой части (строки 514 и 540) слово sund используется в тех же строках, что и rēon , и оба раза образует фразу из трех слов on sund rēon , которая, казалось бы, означает «гребля по морю» [ 11] - но есть англосаксонское слово onsund, Что означает «звук, физически сильный, неповрежденными», в большинстве транскрипций текста Beowulf это не происходит, но в оригинальной рукописи, в строке 513 на и Зунд , по- видимому были переписаны после соскабливают с пергаментом и , кажется , немного ближе вместе, чем два отдельных слова обычно (хотя транскрипция Зупицы рассматривает их как два отдельных слова), а в строке 540 рукописи явно используется онсунд как одно слово, а Зупица транскрибирует его как одно слово - хотя он провел тонкую линию разделения после on , что может указывать на то, что он не знал, что onsund было словом, имеющим собственное значение. [12] Онсундвстречается во многих других англосаксонских артефактах. [13] В исландском языке, по крайней мере, sund требует предлога, которого нет здесь, в Беовульфе , для обозначения плавания, а не просто чего-то водного. [14]

Унферт также использует фразы wada cunnedon (строка 509), « испытал воды» и glidon ofer garsecg (строка 515), «скользил над морем» во время своего описания матча Беовульфа против Breca. [15] Оба термина в равной степени применимы к плаванию и гребле. Гребля была так же, как плавание или водная борьба, важным навыком для воинов в англосаксонскую эпоху, поэтому соревнование по гребле между Беовульфом и Брекой не могло быть исключено. Хотя есть скандинавские сказки о соревнованиях по плаванию, ни один из них не обладает такими экстремальными характеристиками и опасностью, как этот - который, строго говоря, был не гонкой, а всего лишь проверкой их собственных сил. [16] Более того, продолжительность занятия, кажется, делает греблю более вероятной, чем плавание; семь дней и ночей, погруженных в скандинавские воды, не меньше зимы (линия 516), очевидно, без еды и возможности сойти на берег, чтобы поспать или согреться, кажется смертельным (и, безусловно, более трудным, чем пять попыток Дайаны Ньяд - только последние один удачный - переплыть с Кубы до Майами, каждое усилие длилось всего 2½ дня).

Кроме того, в тексте Беовульф упоминается как fleotan (строка 543) - «плавающий», [17] и находящийся на sidne s (строка 508), и on deóp wæter (строка 510) - « на большом море» и « на берегу моря». глубокая вода »и подобные выражения - постоянно помещая его на поверхность или над водой, а не в воду или под воду. В строке 515 он описан как имеющий глидон из гарсека.- «скользил над прибоем»; Опять же, изображение больше соответствует гребле, чем плаванию. Далее, в строке 581, усталый от борьбы с морскими чудовищами, Беовульф был унесен течениями в землю финнов (предположительно на большое расстояние) - и здесь текст оригинальной рукописи ясно [18] читается как wudu weallendu - вуду , слово, связанное с «деревом» и часто означающее «лодка» (или, возможно, «плот»), как это делается в строках 216, 298 и в других местах, так что Беовульфа отнесли к финнам на шатающейся, трясущейся лодке; [19] однако несколько редакторов и переводчиков увидели неясную трудность (между мужским вуду и средним вилленду ) и настояли на изменениивуду («лодка») в ваду («вода»), из-за чего создается впечатление, что Беовульф был доставлен финнам на «бурлящей воде» (и, естественно, переводчики, полагавшиеся на печатный англосаксонский текст, подготовленный такими редакторами, были невинно привело к тому же результату). [20]

Значение истории [ править ]

История водного приключения с Брекой вводится в сагу о Беовульфе по ряду причин. Сначала нас знакомят с Унфертом, очевидно важным членом двора Хротгара, но мы сразу же поощряем его не любить, потому что нам говорят, что он мотивирован завистью и хочет опозорить почетного гостя Хротгара. Во-вторых, он позволяет ввести отдельную историю (предшествующую конфронтации с Гренделем), в какой-то мере свидетельствующую о силе, храбрости и находчивости Беовульфа. В-третьих, это говорит нам о том, что Беовульф уже победил монстров, помимо Гренделя, - некоторых из них, - так что он подходит для решения стоящей перед ним задачи. Рассказывая свою версию истории, Беовульф умудряется дать Унферту грубый отпор (упоминание о том, что Унферт убил своего родственника, может быть не чем иным, как жаргоном,точно так же, как в современном американском наречии используется обвинение в «особой форме инцеста»). Далее в саге, когда на Хериота нападает Мать Гренделя, мы увидим, как Унферт со смирением приближается к Беовульфу, предлагая фамильный меч своей семьи.

В популярной культуре [ править ]

Заметки [ править ]

  1. ^ RD Fulk, «На плаву в семантическом пространстве: древнеанглийский sund и природа эксплойта Беовульфа с BrecaÏ», Журнал английской и германской филологии , выпуск 104, номер 4 (октябрь 2005 г.), стр.458.
  2. ^ Том Шиппи, «Имена в Беовульфе и англосаксонской Англии», в Леонарде Нейдорфе , изд., Свидание Беовульфа: Обретение уверенности (2014, Саффолк, Великобритания, Д. С. Брюэр), стр. 63-64.
  3. Бенджамин Торп, Кодекс Exoniensis: Сборник англосаксонской поэзии с английским переводом (1842, Лондон, Лондонское общество антикваров) с.514; Р. У. Чемберс, Уидсит: исследование древнеанглийской героической легенды (1912, Cambridge Univ. Press), с.111.
  4. Томас Арнольд, Заметки о Беовульфе (1898, Лондон, Longmans, Green & Co), стр. 61.
  5. RW Chambers, Widsith: A Study in Old English Heroic Legend (1912, Cambridge Univ. Press), стр.111.
  6. ^ К. П. Wentersdorf, «Приключения Беовульфа с Breca», Исследования по филологии 72, нет. 2 (весна 1975 г.) с.141; Джеймс У. Эрл, «Гребной матч Беовульфа», Neophilogus , том 63, номер 2 (апрель 1979 г.), стр.285.
  7. ^ К. П. Wentersdorf, «Приключения Беовульфа с Breca», Исследования по филологии 72 , № 2 (весна 1975) с.155; было высказано предположение, например, Робертой Франк, что двусмысленность является преднамеренной. Р. Д. Функ, Роберт Э. Бьорк и Джон Д. Найлс, Беовульф Клэбера и бой в Финнсбурге (4-е изд. 2008 г., Университет Торонто) с.152.
  8. ^ К. П. Wentersdorf, «Приключения Беовульфа с Breca,» Исследования в области филологии , 72 , № 2 (весна 1975) стр.159; Джеймс У. Эрл, "Гребной матч Беовульфа", Neophilogus , том 63, номер 2 (апрель 1979 г.), стр.286.
  9. ^ К. П. Wentersdorf, «Приключения Беовульфа с Breca», Исследования по филологии , 72 , № 2 (весна 1975) стр.159; Скотт Гвара, Героическая идентичность в мире Беовульфа (2008, Лейден, Нидерланды, Брилл) с.124.
  10. ^ К. П. Wentersdorf, «Приключения Беовульфа с Breca», Исследования по филологии , 72 , № 2 (весна 1975) стр.160; Р. Д. Фулк, «На плаву в семантическом пространстве: древнеанглийский sund и природа эксплойта Беовульфа с Breca», Журнал английской и германской филологии , том 104, номер 4 (октябрь 2005 г.), стр. 460.
  11. В Фредерике М. Биггсе, «Битва Беовульфа с девятью Никорами», Review of English Studies , vol.53 ns, nr.211 (2002) p.312, они считаются «недвусмысленным отсылкой к гребле»; также Джеймс У. Эрл, «Матч Беовульфа по гребле», Neophilogus , том 63, номер 2 (апрель 1979 г.), стр.286; Уильям Неллес, «Sorhfullne Si Беовульфа с Брекой», Neophilologus , том 83, номер 2 (апрель 1999 г.), страницы 299-303.
  12. ^ Стивен Марино, «Беовульф», Explicator , vol.54, nr.4 (лето 1996) С.195, ссылаясь на Юлиус Цупицу, Беовульф, Autotypes из уникального Cotton MS. Вителлий Аксв в Британском музее с транскрипцией и примечаниями (1882, Лондон, Общество ранних английских текстов), страницы 25–26 и фотографии, обращенные к этим страницам. В этой статье используются номера строк, присвоенные Zapitza.
  13. ^ Иосиф Босуорт, Англо-саксонский словарь ,редакцией и расширен Т. Northcote Толлером (1882, Оксфорд, Clarendon Press) vol.1, p.759, св по-Зунд . [1]
  14. Джеймс У. Эрл, «Матч Беовульфа по гребле», Neophilogus , том 63, номер 2 (апрель 1979 г.), стр.287.
  15. ^ К. П. Wentersdorf, «Приключения Беовульфа с Breca,» Исследования по филологии , 72 , № 2 (весна 1975) стр.161.
  16. ^ Мартин Пувел, "Водном конкурс Halfdanar Saga Bronufostra и Приключение Беовульфа с Breca", Neuphilologische Mitteilungen, vol.99, №. 2 (1998) p.131 et seq .; Джеймс У. Эрл, "Гребной матч Беовульфа", Neophilogus, vol. 63, н. 2 (апрель 1979 г.), стр. 287–288; Питер А. Йоргенсен, «Соревнования Беовульфа по плаванию с Брекой: древнескандинавские параллели», фольклор, том 89, № 1 (1978), стр. 52 и сл .; Карл П. Вентерсдорф, «Приключения Беовульфа с Брекой», Филологические исследования 72, вып. 2 (весна 1975 г.) с.140 и след.
  17. ^ Уильям Nelles, «Беовульф Sorhfullne Sid с Breca», Neophilologus , vol.83 nr.2 (апрель 1999)стр 300.
  18. ^ Очень ясно. Юлиус Зупица, Беовульф, Автотипы уникального хлопка MS. Вителлий Аксв в Британском музее с транскрипцией и примечаниями (1882, Лондон, Общество ранних английских текстов), предоставив фотографию и распечатанную стенограмму страницы рукописи, говорит для чтения wudu weallendu , « вуду , а не ваду , без малейшее сомнение;открытой в верхней части не происходит так поздно на английском МСС «. (стр.28); и цитируется Фредом С. Робинсоном, «Элементы чудесного в характеристике Беовульфа: пересмотр свидетельств», в издании Питера С. Бейкера, The Beowulf Reader (2000, Нью-Йорк, Рутледж), стр. 94.
  19. Джеймс У. Эрл, «Матч Беовульфа по гребле», Neophilogus , том 63, номер 2 (апрель 1979 г.), стр.286; Фредерик М. Биггс, «Бой Беовульфа с девятью никорами», Review of English Studies , vol.53 ns, nr.211 (2002) p.313, не обязательно лодка, на которой он отправился, но, возможно, найденный плот или лодка или наскоро построенный после его борьбы с морскими чудовищами.
  20. ^ RD Fulk, «На плаву в семантическом пространстве: древнеанглийский sund и природа эксплойта Беовульфа с Breca», Journal of English & Germanic Philology , выпуск 104, номер 4 (октябрь 2005 г.), стр. 463-464; Джеймс У. Эрл, «Матч Беовульфа по гребле», Neophilogus , том 63, номер 2 (апрель 1979 г.), стр.286; Карл П. Вентерсдорф, «Приключения Беовульфа с Брекой», Филологические исследования , 72 , №2 (весна 1975 г.), с.162; Фредерик М. Биггс, «Битва Беовульфа с девятью никорами», Обзор английских исследований , том 53 нс, номер 211 (август 2002 г.), стр. 313–314.