Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Буддийский гибридный санскрит ( BHS ) - это современная лингвистическая категория, применяемая к языку, используемому в классе индийских буддийских текстов, таких как сутры Совершенства мудрости . BHS классифицируется как среднеиндоарийский язык . Иногда его называют «буддийский санскрит» или «смешанный санскрит».

Происхождение [ править ]

До этого, как известно, буддийские учения не записывались на языке брахманической элиты . Во времена Будды обучение на этом языке было ограничено членами касты двиджа . [1] Хотя Гаутама Будда, вероятно, был знаком с тем, что сейчас называется санскритом, его учения, по-видимому, сначала были распространены на местных языках. В какой-то момент он запретил переводить свое учение на ведический язык, заявив, что это было бы глупо - ведический язык к тому времени был архаичным и устаревшим языком. [2]

После работы Панини санскрит стал ведущим языком литературы и философии в Индии. Буддийские монахи начали адаптировать свой язык к нему, оставаясь при этом под влиянием лингвистической традиции, восходящей к протоканоническому пракриту ранней устной традиции. [3] Хотя существуют самые разные теории относительно отношения этого языка к пали , несомненно, что пали гораздо ближе к этому языку, чем санскрит. [4] [5] [6]

Согласно К.Р. Норману , пали также можно рассматривать как разновидность BHS. [7] Однако Франклин Эдгертон утверждает, что Пали, по сути, является Пракритом . [3]

Отношение к санскриту и пали [ править ]

Во многих местах, где BHS отличается от санскрита, он ближе или идентичен пали . Большинство сохранившихся работ BHS изначально были написаны на BHS, а не являлись переработками или переводами уже существующих работ на пали или других языках. [8] Однако в более ранних работах, в основном из школы Махасангхика , используется форма «смешанного санскрита», в которой исходный пракрит был не полностью санскритизирован, а фонетические формы были изменены на санскритские версии, но грамматика пракрита была сохранена. . Например, Prakrit bhikkhussa , притяжательное единственное число от bhikkhu (монах, родственное санскритскому bhiku ), преобразовано не в bhikṣoḥкак на санскрите, но механически изменилось на бхикшуша . [9]

Термин во многом обязан своим использованием и определением стипендии Франклина Эджертона. Буддийский гибридный санскрит в основном изучается в современном мире с целью изучения буддийских учений, которые он записывает, и изучения развития индоарийских языков. По сравнению с пали и классическим санскритом, буддийскому гибридному санскриту было проведено сравнительно мало исследований, отчасти из-за меньшего количества доступных письменных работ, а отчасти из-за мнения некоторых ученых о том, что BHS недостаточно отличается от санскрита, чтобы составлять отдельную лингвистическую систему. категория. Эдгертон пишет, что читатель буддийского текста на гибридном санскрите «редко встретит формы или выражения, которые определенно неграмматичны или, по крайней мере, более грамматичны, чем, скажем, санскрит в эпосах, который также нарушает строгие правила Панини.Тем не менее, каждый абзац будет содержать слова и варианты выражения, которые, хотя формально не вызывают возражений ... никогда не будут использованы ни одним небуддийским писателем »[10]

Эдгертон считает, что почти все буддийские сочинения на санскрите, по крайней мере до позднего периода, принадлежат непрерывной и в целом единой лингвистической традиции. Язык этих работ отделен от традиции брахманического санскрита и восходит к полусанскритизированной форме протоканонического пракрита. Своеобразная буддийская лексика BHS свидетельствует о том, что BHS подчиняется отдельной лингвистической традиции, совершенно отличной от стандартного санскрита (Эдгертон находит и другие указания). [11] Буддийских писателей, которые использовали стандартный брахманический санскрит, было немного. Эта группа, похоже, состояла из новообращенных, получивших ортодоксальное брахманическое обучение в юности до обращения в буддизм, таких как Ашвагхоша . [3]

Многие санскритские слова или отдельные употребления санскритских слов записаны только из буддийских сочинений. Пали разделяет большую часть этих слов; По мнению Эджертона, это, кажется, доказывает, что большинство из них принадлежит к особому словарю протоканонического буддийского пракрита. [12]

Буддийское использование классического санскрита [ править ]

Не все буддисты использовали санскрит в гибридной форме. Некоторые переведенные работы, например, школы Сарвастивадина , были выполнены на классическом санскрите. Были также более поздние произведения, написанные непосредственно на санскрите и написанные в более простом стиле, чем классическая литература, а также произведения кавья в богато украшенном классическом стиле, такие как Buddhacarita . [9]

Параллели [ править ]

Термины «буддийский гибридный китайский» [13] и «буддийский гибридный английский» [14] использовались для описания специфических стилей языка, используемых в переводах буддийских текстов.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Хазра, Канаи Лал. Палийский язык и литература; систематический обзор и историческое исследование. DK Printworld Ltd., Нью-Дели, 1994, стр. 12.
  2. ^ Hazra, страница 5.
  3. ^ a b c Эдгертон, Франклин. Пракрит, лежащий в основе буддийского гибридного санскрита. Бюллетень Школы востоковедения Лондонского университета, Vol. 8, № 2/3, стр. 503.
  4. ^ Эджертон, Франклин. Пракрит, лежащий в основе буддийского гибридного санскрита. Бюллетень Школы востоковедения Лондонского университета, Vol. 8, No. 2/3, page 502. «Пали сам по себе является среднеиндийским диалектом и поэтому гораздо больше напоминает протоканонический пракрит в фонологии и морфологии, чем санскрит».
  5. ^ Студенческая Британская Индия . Популярный Пракашан. 2000. С. 145–. ISBN 978-0-85229-760-5.
  6. ^ Hazra, страницы 15, 19, 20.
  7. ^ Jagajjyoti , Будда Jayanti Годовой, 1984, стр 4, перепечатано в КР Norman, Сборник статей , том III, 1992, Pāli Текст общества, стр 37
  8. ^ Эджертон, Франклин. Пракрит, лежащий в основе буддийского гибридного санскрита. Бюллетень Школы востоковедения Лондонского университета, Vol. 8, № 2/3, стр. 502.
  9. ^ а б Т. Берроу (1965), Санскритский язык , стр. 61, ISBN 978-81-208-1767-8
  10. ^ Эджертон, Франклин. Пракрит, лежащий в основе буддийского гибридного санскрита. Бюллетень Школы востоковедения Лондонского университета, Vol. 8, No. 2/3, page 503. Доступно в JSTOR здесь .
  11. ^ Эджертон, Франклин. Пракрит, лежащий в основе буддийского гибридного санскрита. Бюллетень Школы востоковедения Лондонского университета, Vol. 8, № 2/3, страницы 503-505.
  12. ^ Эджертон, Франклин. Пракрит, лежащий в основе буддийского гибридного санскрита. Бюллетень Школы востоковедения Лондонского университета, Vol. 8, № 2/3, стр. 504.
  13. ^ Macmillan Энциклопедия буддизма (То One), страница 154
  14. Перейти ↑ Paul J. Griffiths , Journal of the Pāli Text Society , Volume XXIX, page 102

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Эдгертон, Франклин, буддийская гибридная грамматика санскрита и словарь . ISBN 81-215-1110-0 

Внешние ссылки [ править ]

  • Буддийский гибридный санскритский словарь (Франклин Эдгертон)