Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с Chansons de geste )
Перейти к навигации Перейти к поиску
Восемь фаз «Песни о Роланде» в одной картине.

Шансон де Geste [а] ( Старый французский для «песни героические поступки», от латинского GESTA «дела, действия , совершенные») [1] является средневековый рассказ, тип эпической поэмы , которая появляется на заре французской литературы . [2] Самые ранние известные стихи этой даты жанровой с конца одиннадцатого и в начале двенадцатого века, незадолго до появления лирики из трубадуров и труверов и самых ранних стихотворных романов . Наивысшей точки признания они достигли в период с 1150 по 1250 год. [3]

Сочиненные в стихах, эти повествовательные стихи средней длины (в среднем 4000 строк [4] ) первоначально пели или (позже) декламировали менестрели или жонглеры. Более ста chansons de geste сохранилось примерно в трехстах рукописях [5] , датируемых 12-15 веками.

Истоки [ править ]

Начиная с XIX века, много критических споров было сосредоточено на происхождении chansons de geste и, в частности, на объяснении промежутка времени между составом шансонов и реальными историческими событиями, на которые они ссылаются. [6] Исторические события, о которых говорится в шансонах, произошли в восьмом-десятом веках, однако самые ранние из известных нам шансонов , вероятно, были составлены в конце одиннадцатого века: только три chansons de geste имеют композицию, которая, несомненно, датируется периодом до 1150 года: Шансон де Гийом , Песня Roland и Gormont и др Isembart : [6]первая половина « Шансона де Гийома» может датироваться уже XI веком; [7] [8] Гормон и Изембарт могут датироваться 1068 годом, по словам одного эксперта; [9] и «Песня о Роланде», вероятно, датируется периодом после 1086 года [10] примерно 1100 годом. [6] [11]

Три ранние теории происхождения chansons de geste верят в продолжение существования эпического материала (в виде лирических стихов, эпических поэм или прозаических повествований) на протяжении этих двух или трех столетий. [12] Критики, такие как Клод Шарль Фориэль , Франсуа Рейнуар и немецкие романтики, такие как Якоб Гримм, постулировали спонтанное создание лирических стихов людьми в целом во время исторических битв, которые позже были объединены в эпосы. [13] Это было основой теории эпического происхождения «кантилена», разработанной Гастоном Пэрис., хотя он утверждал, что за песни несут ответственность отдельные авторы, а не множество. [14]

Эту теорию также поддерживали Роберт Фотье и Леон Готье (хотя Готье считал, что кантилены были составлены на германских языках). [14] В конце девятнадцатого века Пио Раджна, увидев сходство между chansons de geste и древнегерманскими / меровинговыми сказками, предположил германское происхождение французских стихов. [14] Другая теория, представленная медиевистом Полом Мейером , предполагала, что стихи были основаны на старых прозаических повествованиях о первоначальных событиях. [12] [15]

Другая теория (в значительной степени опровергнутая сегодня [16] ), разработанная Жозефом Бедье , постулировала , что ранние шансоны были творениями недавно, не ранее 1000 года, и были разработаны певцами, которые, подражая песням «житий святых», воспеваемых перед церквями. (и сотрудничая с церковными клириками [16] ), создавал эпические истории, основанные на героях, чьи святыни и гробницы усеивали великие маршруты паломничества , как способ привлечения паломников в эти церкви. [17] Критики также предположили, что знание священнослужителями древних латинских эпосов могло сыграть роль в их составе. [15] [17]

Последующая критика колебалась между «традиционалистами» ( шансоны, созданные как часть популярной традиции) и «индивидуалистами» ( шансоны, созданные уникальным автором) [15], но более недавние исторические исследования сделали многое для заполнения пробелов в литературных записях. и усложняют вопрос о происхождении. Критики обнаружили рукописи, тексты и другие следы легендарных героев, а также исследовали продолжение существования латинской литературной традиции (см. Стипендию Эрнста Роберта Курциуса ) в прошедшие столетия. [18] Работа Джин Рихнер по искусству менестрелей [16] и работа Парри и Лордана югославскую устную традиционную поэзию, гомеровские стихи и устное сочинение также были предложены, чтобы пролить свет на устную композицию шансонов , хотя эта точка зрения не обходится без критиков [19], которые подчеркивают важность письма не только для сохранения тексты, но и по их составу, особенно для более сложных стихов. [19]

Тема и структура [ править ]

Сочиненные на старофранцузском языке и явно предназначенные для устного выступления жонглеров , chansons de geste повествуют о легендарных событиях (иногда основанных на реальных событиях) из истории Франции восьмого, девятого и десятого веков, эпохи Шарля Мартеля , Карла Великого и Людовика. Благочестивые , с акцентом на их конфликты с маврами и сарацинами , а также споры между королями и их вассалами.

Традиционная тема chansons de geste стала известна как « Дело Франции» . Это отличало их от романов, связанных с делом Британии , то есть королем Артуром и его рыцарями ; а также так называемая « Материя Рима» , охватывающая Троянскую войну , завоевания Александра Великого , жизнь Юлия Цезаря и некоторых его имперских преемников, которым были даны средневековые преобразования как образцы рыцарства . [20]

Ключевой темой chansons de geste , которая отделяет их от романсов (которые, как правило, исследуют роль «индивидуума»), является их критика и прославление сообщества / коллективности (их эпические герои изображаются как фигуры в судьбе. нации и христианства) [21] и их представление о сложностях феодальных отношений и службы.

Тематика шансонов эволюционировала с течением времени в соответствии с общественным вкусом. Наряду с великими битвами и сценами исторического мастерства ранних шансонов стали появляться и другие темы. Начали появляться реалистичные элементы (деньги, городские сцены) и элементы новой придворной культуры (женские персонажи, роль любви). [3] Постепенно добавлялись другие элементы фэнтези и приключений, заимствованные из романсов: [3] гиганты , магия и монстры все чаще появляются среди врагов вместе с мусульманами . Также растет доза восточных приключений, основанных на современном опытеКрестовые походы ; кроме того, одна серия шансонов пересказывает события Первого крестового похода и первые годы Иерусалимского королевства . Конфликты XIV века ( Столетняя война ) принесли обновленный эпический дух и националистический (или пропагандистский [22] ) пыл в некоторые chansons de geste (например, La Chanson de Hugues Capet ). [23]

Стихи содержат набор типов персонажей ; репертуар отважного героя, отважного предателя, хитрого или трусливого предателя, сарацинского великана, прекрасной сарацинской принцессы и так далее. По мере созревания жанра были введены элементы фэнтези. Некоторые из персонажей, придуманных поэтами этого жанра, включают фею Оберона , дебютировавшую в « Юон де Бордо» ; и волшебный конь Баярд , который впервые появляется в Рено де Монтобан . Довольно скоро появляется элемент самопародии ; даже августейший Карл Великий был не против нежной насмешки в Пелеринаже Карла Великого .

Повествовательная структура из шансона де Geste была по сравнению с таковым в Nibelungenlied и в креольских легендах по Анри Wittmann [24] на основе общей narreme структуры , как впервые разработана в работе Eugene Дорфмана [25] и Жан-Пьер Тюссо [26]

Версия [ править ]

Ранние chansons de geste обычно составлялись из десятисложных строк, сгруппированных в ассонансные (это означает, что последняя ударная гласная одинакова в каждой строке на протяжении всей строфы, но последняя согласная отличается от строки к строке) строф (называемых laisses ). Эти строфы имеют разную длину.

Пример из « Шансона де Роланда» иллюстрирует технику десятисложной ассонансной формы. Ассонанс в этой строфе находится на е :

Более поздние шансоны были составлены в строфах-монофимах, в которых последний слог каждой строки рифмовался полностью на протяжении всей строфы. Более поздние шансоны также, как правило, составлялись с использованием александринов (двенадцатисложных) строк вместо десятисложных (некоторые ранние шансоны , такие как Girart de Vienne , были даже адаптированы в двенадцатисложную версию).

Следующий пример двенадцатисложной рифмованной формы взят из первых строк Les Chétifs , шансона из цикла Крестового похода . Рифма, например :

Эти формы стихосложения существенно отличались от форм, найденных в древнефранцузских стихотворных романах ( римлянах ), которые были написаны восьмисложными рифмованными двустишиями .

Состав и исполнение [ править ]

Общественности о шансоне де Geste -The лежал (светская) общественность одиннадцатого по тринадцатым векам, в основном неграмотны , [27] (по крайней мере , до конца 12 - го века) членов больших судов и , кроме (в юг) меньшие дворянские семьи. [28] Таким образом, шансоны были в первую очередь оральным носителем.

Мнения сильно расходятся относительно того, были ли ранние шансоны сначала записаны, а затем прочитаны по рукописям (хотя пергамент был довольно дорог [29] ) или запомнен для исполнения, [30] или были ли части импровизированы, [29] или они были полностью произведение спонтанного устного сочинения, а затем записанное. Точно так же ученые сильно различаются по социальному положению и грамотности самих поэтов; были ли они образованными клериками или неграмотными жонглерами, работающими в устной традиции? Как показатель того, какую роль играет устная речь в традиции шансона de geste, строки, а иногда и целые строфы, особенно в более ранних примерах, носят явно шаблонный характер, что позволяет поэту строить стихотворение в исполнении, а публике легко улавливать новую тему.

Мнения ученых расходятся относительно точной манеры чтения, но обычно считается, что chansons de geste первоначально пели (тогда как средневековые романсы, вероятно, произносились) [30] поэтами, менестрелями или жонглерами, которые иногда сопровождали самих себя или были сопровождал на вьеле средневековую скрипку, играемую смычком. Некоторые рукописные тексты включают строки, в которых жонглер требует внимания, угрожает прекратить пение, обещает продолжить на следующий день и просит денег или подарков. [29] К середине 13 века пение, вероятно, уступило место декламации. [3]

Было подсчитано, что чтец мог петь около тысячи стихов в час [31] и, вероятно, ограничился исполнением 1000–1300 стихов [27], что делает вероятным, что исполнение произведений растянулось на несколько дней. [31] Учитывая, что многие шансоны конца XII века охватывают более 10 000 стихов и более (например, « Аспремонт» состоит из 11 376 стихов, а « Quatre Fils Aymon» - 18 489 стихов), можно предположить, что немногие зрители слышали самые длинные произведения в их произведениях. целостность. [32]

Хотя такие стихи, как «Песня о Роланде» иногда звучали на площадях и, несомненно, были тепло встречены широкой публикой [33], некоторые критики предупреждают, что шансоны, вероятно, не следует характеризовать как популярную литературу [34], а некоторые шансоны кажутся особенно скроенными. для аудитории аристократического, привилегированного или военного сословия. [35]

Сами стихи [ править ]

Более ста chansons de geste сохранилось примерно в трехстах рукописях [5] , датируемых 12-15 веками. Несколько популярных шансонов записывались не раз в той или иной форме. Самые ранние шансоны все (более или менее) анонимны; многие более поздние назвали авторов.

К середине XII века корпус произведений расширялся в основном за счет «циклизации», то есть за счет формирования «циклов» шансонов, прикрепленных к персонажу или группе персонажей, с добавлением новых шансонов. ансамбль, воспевая более ранние или более поздние приключения героя, его юношеские подвиги ("enfances"), великие дела его предков или потомков, или его уход из мира в монастырь ("moniage") - или прикрепленный к событие (например, крестовые походы). [36]

Примерно в 1215 году Бертран де Бар-сюр-Об во вступительных строках к своему Girart de Vienne разделил «Материю Франции», обычную предметную область chansons de geste , на три цикла , которые вращались вокруг трех главных героев (см. Цитату в Дело Франции ). Есть несколько других, менее формальных списков шансонов или легенд, которые они включают. Один из них можно найти в fabliau под названием Des Deux Bordeors Ribauz , юмористическом рассказе второй половины XIII века, в котором жонглер перечисляет известные ему истории. [37] Другой включен каталонским трубадуром Гиро де Кабрера.в его юмористическом стихотворении Ensenhamen , более известном с первых слов как «Cabra juglar» : оно адресовано жюгляру (jongleur) и имеет целью научить его стихам, которые он должен знать, но не знает. [38]

Приведенный ниже список составлен в соответствии с циклами Бертрана де Бар-сюр-Об, расширен двумя дополнительными группировками и окончательным списком шансонов, которые не вписываются ни в один цикл. Существуют многочисленные расхождения во мнениях относительно классификации отдельных шансонов .

Geste du roi [ править ]

Главный герой - обычно Карл Великий или один из его непосредственных преемников. Распространенной темой является роль короля как поборника христианства. Этот цикл содержит первый из записываемых шансонов - « Шансон де Роланд» или « Песнь о Роланде ».

  • «Шансон де Роланд» (ок. 1100 г. для оксфордского текста, самой ранней письменной версии); существует несколько других версий, в том числе окситанские Ronsasval [39] , средневерхненемецкие Ruolandes liet и латинские Carmen de Prodicione Guenonis .
  • Le Pèlerinage de Charlemagne или Путешествие Карла Великого в Иерусалим и Константинополь, посвященное вымышленной экспедиции Карла Великого и его рыцарей (ок. 1140; две переделки XV века)
  • Фьерабрас (ок. 1170 г.) [40] [41]
  • Аспремонт (ок. 1190); более поздняя версия легла в основу Aspramonte от Андреа да Barberino
  • Ансей де Карфаген (ок. 1200 г.)
  • Chanson de Saisnes или "Песня саксонцев" Жана Боделя (ок. 1200)
  • Юон де Бордо первоначально ок. 1215–1240 гг., Известно из чуть более поздних рукописей. Позже были добавлены «приквел» и четыре продолжения:
    • Оберон
    • Шансон д'Эсклармонд
    • Clarisse et Florent
    • Yde et Olive
    • Годин
  • Гайдон (ок. 1230 г.) [42]
  • Жан де Лансон (до 1239 г.) [43]
  • Berthe aux Grands Pieds работы Адене ле Руа (около 1275 г.), а также более поздняя франко-итальянская переработка
  • Les Enfances Ogier работы Адене ле Руа (ок. 1275 г.) | чтобы Ожье Датчанин .
  • Entrée d'Espagne (ок. 1320 г.) [44]
  • Хьюг Капет (ок. 1360 г.)
  • Galiens li Restorés, известная по единственной рукописи около 1490 г. [45]
  • Айвин или Аквин [46]
  • Otuel или Otinel
  • Mainet
  • Бассейн
  • Ожье ле Дануа , Раймбер де Пари [47]
  • Ги де Бургонь [48]
  • Macaire или La Chanson de la Reine Sebile
  • Юон д'Овернь , утерянный шансон, известный из пересказа XVI века. Герой упоминается среди эпических героев в Ensenhamen of Guiraut de Cabrera и фигурирует как персонаж в Mainet.

Гесте де Гарин де Монглан [ править ]

Главный герой - не Гарин де Монглан, а его предполагаемый правнук Гийом д'Оранж . Эти шансоны имеют дело с рыцарями, которые обычно были младшими сыновьями, а не наследниками , которые ищут земли и славы в битвах с неверным (на практике мусульманским) врагом.

  • Шансон де Гийома (ок. 1100)
  • Couronnement de Louis (ок. 1130)
  • Шарруа-де-Ним (ок. 1140 г.)
  • La Prize d'Orange (ок. 1150 г.), переработка утерянной версии до 1122 г.
  • Алисканцы (ок. 1180 г.), с несколькими более поздними версиями
  • La Bataille Loquifer от Грейндора де Бри ( fl. 1170)
  • Le Moniage Rainouart от Граиндора де Бри (эт. 1170)
  • Фульк де Кэнди , Гербер ле герцог Даммартинский (эт. 1170)
  • Симон де Пуй или «Симон Апулийский», вымышленные восточные приключения; Говорят, что герой - внук Гарина де Монглана [49]
  • Floovant (конец 12-го); герой - сын Меровингов, король Хлодвиг I
  • Эймери де Нарбонна - Бертран де Бар-сюр-Об (конец 12 - начало 13)
  • Жирар де Вьенн на Бертрана де Бар-сюр-Об (конце 12го / начале 13го); также найден в более поздней более короткой версии вместе с Эрно де Боланд и Ренье де Женн [50]
  • Les Enfances Garin de Monglane (15 век)
  • Гарин де Монглан (13 век)
  • Эрно де Больанд ; фрагмент XIV века и более поздняя версия [50]
  • Ренье де Женн [50]
  • Les Enfances Guillaume (до 1250 г.)
  • Les Narbonnais (ок. 1205 г.), состоящий из двух частей, известных как Le département des enfants Aymeri , Le siège de Narbonne.
  • Les Enfances Vivien (около 1205 г.) [51]
  • Le Covenant Vivien или La Chevalerie Vivien
  • Le Siège de Barbastre (ок. 1180 г.)
  • Бовон де Коммархис (ок. 1275 г.), переработанный Аденет ле Руа из Осады Барбастра
  • Гвибер д'Андренас (13 век)
  • La Prize de Cordres (13 век)
  • La Mort Aymeri de Narbonne (ок. 1180 г.)
  • Les Enfances Renier
  • Ле Мониаж Гийом (1160–1180) [52]

Geste de Doon de Mayence [ править ]

Этот цикл касается предателей и восставших против королевской власти. В каждом случае восстание заканчивается поражением повстанцев и их окончательным раскаянием.

  • Gormond et Isembart
  • Жирар де Руссильон (1160–1170). Герой Жирар де Руссильон также фигурирует в « Жирар де Вьенн» , где он назван сыном Гарина де Монглана. Есть более позднее продолжение:
    • Обери ле Бургинг
  • Рено де Монтобан или Les Quatre Fils Aymon (конец 12 века)
  • Рауль де Камбре , очевидно начатый Бертоле; существующая версия с конца 12 века
  • Дон де Майенс (середина 13 века)
  • Дун-де-Нантей, существующий во второй половине 12-го века, сейчас известен только во фрагментах, происходящих из версии 13-го века. [53] К этому было приложено несколько сиквелов:
    • «Ай д'Авиньон» , вероятно, сочиненный между 1195 и 1205 годами. Вымышленная героиня сначала замужем за Гарнье де Нантей, который является сыном Дуна де Нантей и внуком Дуна де Майенса. После смерти Гарнье выходит замуж за сарацина Ганора.
    • Ги де Нантей , очевидно, популярный около 1207 года, когда трубадур Раймбаут де Вакейрас упоминает эту историю. Вымышленный герой - сын героини Айе д'Авиньон (продолжениекоторой Ги де Нантей ).
    • Тристан де Нантей . Вымышленный герой - сын героя Ги де Нантёя.
    • Parise la Duchesse . Вымышленная героиня - дочь героини Айе д'Авиньон. Изгнанная из Франции, она рожает сына Хьюга, который становится королем Венгрии [54]
  • Maugis d'Aigremont
  • Вивьен л'Амашур де Монбранк

Цикл Лотарингии [ править ]

Этот местный цикл эпосов традиционной истории Лотарингии в той поздней форме, в которой он известен сейчас, включает детали, очевидно взятые из Юон де Бордо и Ожье ле Дануа .

  • Гарин ле Лоэрен
  • Hervis de Metz
  • Герберт де Мец
  • Ансей филс де Жирбер

Цикл крестового похода [ править ]

Не перечисленный Бертраном де Бар-сюр-Об, этот цикл посвящен Первому крестовому походу и его непосредственным последствиям.

  • Chanson d'Antioche , по-видимому, начатый Ришаром ле Пелереном ок. 1100; самый ранний сохранившийся текст Граиндора де Дуэ ок. 1180; расширенная версия 14 века
  • Les Chétifs, рассказывающие о приключениях (в основном вымышленных) бедных крестоносцев во главе с Петром Отшельником ; герой - Харпен де Бурж. В конечном итоге эпизод был включен, c. 1180, Граиндор де Дуэ в его переработке Chanson d'Antioche
  • Матабрун рассказывает историю старого Матабруна и прадеда Годфруа де Буйона.
  • Le Chevalier au Cigne рассказывает историю Элиаса, деда Годфруа де Буйона. Первоначально построенный около 1192 года, он был впоследствии расширен и разделен на несколько ветвей.
  • Les Enfances Godefroi или «Детские подвиги Годфруа» рассказывает историю юности Годфруа де Бульона и трех его братьев.
  • Chanson de Jérusalem
  • La Mort de Godefroi de Bouillon , совершенно неисторический, повествует об отравлении Годфруа патриархом Иерусалима.
  • Бодуэн де Себурк (середина 14 века)
  • Батар де Буйон (начало 14 века)

Другое [ править ]

  • Гормон и Исембарт [55]
  • Ami et Amile , а затем продолжение:
    • Журден де Блей
  • Beuve de Hanstonne и родственное стихотворение:
    • Daurel et Beton , чья предполагаемая старофранцузская версия утеряна; история известна из окситанской версии ок. 1200
  • Айгар и Маурин
  • Эмер ле Шетиф , утерянный шансон [56]
  • Айол (13 век) [57]
  • Тезей де Кельн , возможно, роман

В шансон де Гесте достигли своего апогея в период 1150-1250. [3] К середине 13-го века общественный вкус во Франции начал отказываться от этих эпосов, предпочитая, скорее, романсы. [58] По мере развития жанра в середине 13 века, оставались только определенные черты (такие как стихосложение, структура laisse , шаблонные формы, сеттинг и другие клише жанра), которые отличали шансоны от романсов. [58] В 15 веке циклы шансонов (наряду с другими хрониками) были преобразованы в большие прозаические сборники (например, сборник, сделанный Дэвидом Обером ). [23] [59] Тем не менее, темы эпоса продолжали оказывать влияние на протяжении XVI века. [59]

Наследие и адаптации [ править ]

В шансон де Гесте создал тело мифологии , который жил на хорошо после того, как они перестали быть произведены во Франции.

Французский шансон положил начало старинной испанской традиции cantar de gesta .

Шансон де Гесте был также адаптирован в южной ( окситанском говорящей ) Франции. Одна из трех сохранившихся рукописей шансона Жирар де Руссильон (12 век) находится на окситанском языке [60], как и две работы, основанные на истории Карла Великого и Роланда, Роллан Сарагоса [61] и Ронсасваль (начало 12 века). [62] Форма chanson de geste также использовалась в таких окситанских текстах, как Canso d'Antioca (конец XII века), Daurel e Betó (первая половина XIII века) и Song of the Albigensian Crusade (c.1275) ( срОкситанская литература ).

В средневековой Германии chansons de geste не вызвали особого интереса у немецкой придворной публики, в отличие от романов, которые очень ценились. В то время как «Песня о Роланде» была среди первых французских эпосов, переведенных на немецкий язык ( Конрад дер Пфаффе как « Роландское произведение» , около 1170 года), а немецкий поэт Вольфрам фон Эшенбах основал свой (неполный) эпос 13 века « Виллехальм» (состоящий из семидесяти произведений). - восемь рукописей) об алисканцах , работа из цикла Вильгельма Оранского(Работа Эшенбаха имела большой успех в Германии), это остались единичными примерами. За исключением нескольких других произведений, переведенных из цикла Карла Великого в 13 веке, chansons de geste не были адаптированы на немецкий язык, и считается, что это произошло потому, что в эпических поэмах не хватало того, на чем романы изображали: сцен идеализированного рыцарства. , любовь и придворное общество. [63]

В конце 13 века некоторые французские chansons de geste были адаптированы в древнескандинавской саге о Карламанусе .

В Италии существует несколько текстов XIV века в стихах или прозе, в которых рассказывается о подвигах Карла Великого в Испании, в том числе chanson de geste на франко-венецианском языке, Entrée d'Espagne (около 1320 г.) [64] (примечателен трансформацией персонаж Роланда превращается в странствующего рыцаря , похожего на героев из романов о короле Артуре [65] ), и аналогичный итальянский эпос La Spagna (1350–1360) в ottava rima . Благодаря таким произведениям «Дело Франции» стало важным источником материала (хотя и значительно преобразованным) в итальянских романтических эпосах. Морганте (около 1483) Луиджи Пульчи , Орландо иннаморато(1495) Маттео Мария Боярдо , Орландо Фуриозо (1516) Людовико Ариосто и Иерусалим доставлен (1581) Торквато Тассо - все они обязаны французскому повествовательному материалу (стихи Пульчи, Боярдо и Ариосто основаны на легендах о паладинах Карла Великого и, в частности, Роланда, переведенного как «Орландо»).

Инциденты и сюжетные устройства итальянских эпопей позже стали центральными произведения английской литературы , таких как Эдмунд Spenser «s The фей ; Спенсер попытался адаптировать форму, предназначенную для повествования о победе христианства над исламом, вместо победы протестантизма над римским католицизмом .

Модернистская поэма Дэвида Джонса « В скобках» валлийского поэта, художника, солдата и гравера была описана современным критиком Гербертом Ридом как имеющая «героическое кольцо, которое мы ассоциируем со старыми chansons de geste».

См. Также [ править ]

  • Средневековая французская литература
  • Дело Франции

Заметки [ править ]

  1. ^ Кросланд, 1.
  2. ^ Франция, Питер (1995). Новый оксфордский компаньон французской литературы . Кларендон Пресс . ISBN 0198661258.
  3. ^ а б в г д Хазенор, 242.
  4. Холмс, 66.
  5. ^ а б Ла шансон де Роланд, 12.
  6. ^ а б в Хазенор, 239.
  7. ^ Hasenohr, 520-522.
  8. Холмс, 102–104.
  9. ^ Холмс, 90–92.
  10. La Chanson de Roland , 10.
  11. ^ Hasenohr, 1300.
  12. ^ а б Холмс, 68.
  13. Холмс, 66–67.
  14. ^ а б в Холмс, 67.
  15. ^ a b c см. также Hasenohr, 239.
  16. ^ а б в «Шансон де Роланд» , 11.
  17. ^ а б Холмс, 68-9.
  18. ^ см. также Hasenohr, 240.
  19. ^ а б Хазенор, 240.
  20. ^ Эта трехсторонняя классификация мифологии изложена поэтом XII века Жаном Боделем в Chanson de Saisnes : подробности см. В Материале Франции .
  21. La Chanson de Roland , 16–17.
  22. ^ Hasenohr, 242
  23. ^ а б Адам, 45.
  24. ^ Виттманн, Анри. 1995. "Структура базового синтаксиса повествования в лесах и легендах о креоле haïtien". Poétiques et imaginaires: francopolyphonie littéraire des Amériques . Под редакцией Пьера Лоретта и Ханса-Джорджа Рупрехта. Париж: L'Harmattan, стр. 207–218. [1]
  25. ^ Дорфман, Эжен. 1969. Повествование в средневековой романтической эпопее: Введение в повествовательные структуры . Торонто: Университет Торонто Press.
  26. ^ * Тюссо, Жан-Пьер и Анри Виттманн. 1975. "Règles de narration dans les chansons de geste et le roman courtois". Folia linguistica 7.401-12. [2]
  27. ^ а б Ла шансон де Роланд , 12.
  28. ^ Бумка, 429.
  29. ^ а б в «Шансон де Роланд» , 14.
  30. ^ а б Бумке, 521-2.
  31. ^ а б Бумке, 522.
  32. ^ см. Бумке, 522.
  33. ^ Бро, 28.
  34. ^ Бро, 353 (примечание 166).
  35. ^ см. Brault, 28.
  36. Адам, 10.
  37. ^ Recueil général et complete des fabliaux ed. А. де Монтейгон (1872) т. 1 шт. 3
  38. ^ Мартин де Riquer, ЛосдеCantares Геста franceses (1952)стр. 390-404
  39. ^ Le Roland occitan ed. и тр. Жерар Гуэран, Роберт Лафон (1991)
  40. ^ La geste de Fierabras, le jeu du réel et de l'invraissemblable ed. Андре де Мандач. Женева, 1987 г.
  41. ^ " Фьерабрас и Флорипас: французская эпическая аллегория " изд. и пер. пользователя Michael AH Newth. Нью-Йорк: Italica Press, 2010.
  42. Ред. Ф. Гессар, С. Люс. Париж: Vieweg, 1862 г.
  43. ^ Жеан де Лансон, шансон де жест 13 века изд. Дж. Вернон Майерс. Чапел-Хилл: Университет Северной Каролины Press, 1965.
  44. Ред. А. Томас. Париж: Société des anciens textes français , 1913.
  45. ^ Galiens li Restorés ed. Эдмунд Стенгель (1890); Le Galien de Cheltenham ed. Д.М. Догерти, Э. Б. Барнс. Амстердам: Бенджаминс, 1981.
  46. ^ Aiquin НУ л conquête де л Bretagne пара Le Roi Карла ред. Ф. Жак. Экс-ан-Прованс: Publications du CUER MA, 1977.
  47. ^ Raimbert де Пари, Ла Chevalerie Ожье де Danemarche ред. Ж. Барруа (1842)
  48. Ред. Франсуа Гессар, Анри Мишельан. Париж, 1859 г.
  49. ^ Simon de Pouille ed. Жанна Баруэн (1968)
  50. ^ a b c La geste de Beaulande ed. Дэвид М. Догерти, Э.Б. Барнс (1966)
  51. Ред. К. Валунд, Х. фон Фейлитцен. Упсала и Париж, 1895 г.
  52. Ред. W. Cloetta. Париж, 1906–13.
  53. ^ "La chanson de Doon de Nanteuil: фрагменты inédits" изд. Пол Мейер в Румынии, т. 13 (1884)
  54. ^ Parise la Duchesse изд. Г. Ф. де Мартон (1836 г.); Parise la Duchesse изд. Ф. Гессар, Л. Ларчи (1860)
  55. ^ Gormont и др Isembart ред. Альфонс Байот (1931)
  56. ^ Р. Уикс, "Aïmer le chétif" в PMLA vol. 17 (1902), стр. 411–434.
  57. Ред. Жак Норман и Гастон Рейно. Париж, 1877 г.
  58. ^ а б Адам, 38 лет.
  59. ^ а б Хасеонор, 243.
  60. ^ Hasenohr, 547.
  61. ^ Hasenohr, 1305.
  62. ^ Hasenohr, 1320.
  63. ^ Бумка, 92-93,
  64. ^ Hasenohr. Статья: Entrée d'Espagne, стр. 412–3.
  65. ^ Бренд, 168.

Сноски [ править ]

  1. ^ Великобритания : / ˌ ʃ ɒ s ɒ d ə ʒ ɛ s т / , США : / ʃ ɑ п ˌ s ɔː п d ə ʒ ɛ s т / , Старофранцузский:  [tʃãntsõn də dʒɛstə] , Современный французский язык:  [ ʃɑ̃sɔ̃ d (ə) ʒɛst] .

Ссылки [ править ]

  • (на французском языке) Антуан Адам, Жорж Лерминье и Эдуард Морот-Сэр, ред. Littérature française. «Том 1: Des origines à la fin du XVIIIe siècle», Париж: Ларусс, 1967.
  • Питер Брэнд и Лино Пертиле, ред. Кембриджская история итальянской литературы Кембридж. 1996; переработанное издание: 1999 г. ISBN 0-521-66622-8 
  • Жерар Дж. Браулт. Песня Роланда: Аналитическое издание. Том I: Введение и комментарий. Государственный университет Пенсильвании, 1978 год. ISBN 0-271-00516-5 
  • Иоахим Бумке. Куртуазная культура: литература и общество в средние века . Английский перевод: 1991. The Overlook Press: Нью-Йорк, 2000. ISBN 1-58567-051-0 
  • Джесси Кросланд . Старый французский эпос . Нью-Йорк: Haskell House, 1951.
  • (на французском языке) Женевьева Хазенор и Мишель Цинк, ред. Dictionnaire des lettres françaises: Le Moyen Age . Коллекция: La Pochothèque. Париж: Fayard, 1992. ISBN 2-253-05662-6 
  • Урбан Т. Холмс-младший . История древнефранцузской литературы от истоков до 1300 года . Нью-Йорк: Ф. С. Крофтс, 1938.
  • (на французском) " Шансон де Роланд". Отредактировано и переведено на современный французский язык Яном Шортом. Париж: Livre de Poche, 1990. стр. 12. ISBN 978-2-253-05341-5 

Внешние ссылки [ править ]

  • La Chanson de Geste , с полезными ссылками (на французском)