Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Les Enfants du Paradis , или « Дети рая в Северной Америке», - романтическая драма Марселя Карне, состоящая из двух частей, продолжительностью 190 минут, снятая вусловиях войны в 1943, 1944 и начале 1945 годов как в Виши, так и в оккупированной Франции . Действие происходит в театральном мире Парижа 1830-х годов. Внем рассказывается история куртизанки и четырех мужчин - мима , актера, преступника и аристократа - которые любят ее совершенно по-разному.

Это очень приветствуется. «Я бы отказался от всех своих фильмов, чтобы направить Les Enfants du Paradis» , - сказал неопределенно новый режиссер Франсуа Трюффо . В фильме Трумэна Капоте « Герцог в его владениях» (1957) актер Марлон Брандо назвал его «возможно, лучшим фильмом из когда-либо созданных». [2] [3] Его оригинальный американский трейлер позиционировал его как французский ответ на « Унесенные ветром» (1939), [4] мнение, разделяемое критиком Дэвидом Шипманом . [5] А в 1995 году 600 французских критиков и профессионалов проголосовали за него, и этот фильм получил звание «Лучший фильм всех времен».

Название [ править ]

Как заметил один критик, «по-французски« рай »- это разговорное название галереи или второго балкона в театре, где обычные люди сидели и смотрели пьесу, отвечая на нее честно и шумно. Актеры играли этим богам галереи. в надежде завоевать их расположение, а сам актер тем самым был возведен в олимпийский статус ». [6] В фильме много кадров, на которых зрители висят над краем этих балконов (которые в британском театре также известны как « боги »), а сценарист Жак Превер заявил, что название «относится к актерам [.. .] и публике тоже, добродушной, рабочей публике ». [7] В британском английском,Les Enfants du Paradis лучше переводится в контексте какДети Богов, чем как Дети Рая .

История [ править ]

Précis [ править ]

Действие «Дети рая» происходит в театральном мире Парижа времен июльской монархии (1830–1848 гг.), В центре которого находится театр Фунамбул , расположенный на бульваре Темпл, уничижительно называемом « Бульвар преступности ». [8] Фильм вращается вокруг красивой и харизматичной куртизанки Гаренс ( Арлетти ). Четверо мужчин - мим Батист Дебюро ( Жан-Луи Барро ), актер Фредерик Лемэтр ( Пьер Брассер ), вор Пьер Франсуа Ласнер ( Марсель Эрран), и аристократ Эдуард де Монтре ( Луи Салоу ) - влюблены в Гаранса, и их интриги продвигают историю вперед. Гаренс ненадолго заинтригована / вовлечена в них всех, но оставляет их, когда они пытаются заставить ее любить на их условиях, а не на ее собственных. Мим Батист - тот, кто больше всех страдает в погоне за недостижимой Гарантией.

Источники рассказов [ править ]

Все четверо мужчин, ухаживающих за Гаренсом, основаны на настоящих французских личностях 1820-х и 1830-х годов. Батист Дебюро был известным мимом, а Фредерик Лемэтр - известным актером на « Бульваре преступлений », изображенном в фильме. Пьер Ласенэр был печально известным французским преступником, а вымышленный персонаж графа Эдуарда де Монтре был вдохновлен герцогом де Морни .

Идея снять фильм на основе этих персонажей возникла во время случайной встречи Карне и Жана-Луи Барро в Ницце , во время которой Барро высказал идею создания фильма по мотивам Дебюро и Лемэтра. Карне, который в то время не решался, какой фильм снять следующим, предложил эту идею своему другу Жаку Преверу . Первоначально Превер не хотел писать фильм о пантомиме, «Жак ненавидел пантомиму», как однажды сказал его брат, [9] но Барро заверил Превера, что он и его учитель Этьен Декру , который играет отца Батиста в фильме, возьмут на себя ответственность за разработка пантомимы. По словам Траунера Превер, тогда он увидел возможность включить персонажа Ласенера, "dandy du Crime ", который очаровал его. [10] Немцы тогда оккупировали всю Францию, и Превер, по слухам, сказал:" Они не позволят мне снять фильм о Ласенере, но я могу поставить Ласенера в фильм о Дебюро ». [11]

Краткое изложение сюжета [ править ]

«Дети рая» разделены на две части: Boulevard du Crime («Бульвар преступности») и L'Homme Blanc («Человек в белом»). Первый начинается примерно в 1827 году, второй - примерно семь лет спустя. Действие происходит в основном в районе Бульвара дю Темпл в Париже , получившего прозвище «Бульвар преступности» из-за всех мелодрам и кровавых сценариев, которые каждый вечер предлагают преимущественно плебейской публике. Есть два основных театра: Théâtre des Funambules («Театр канатоходцев») специализируется на пантомиме, поскольку власти не разрешают ему использовать разговорный диалог, который предназначен для «официального» места проведения, Большого театра.

Часть I: Бульвар преступности
Молодой актер и бабник Фредерик Лемэтр мечтает стать звездой. Он знакомится и флиртует с Гаренс, красивой женщиной, которая зарабатывает себе на жизнь, скромно демонстрируя свое физическое обаяние на карнавальном шоу. Гаранс противится ухаживаниям Фредерика и отправляется навестить одного из ее знакомых, Пьера-Франсуа Ласнера, бунтаря, восставшего против общества. Ласенер - гордый и опасный человек, который работает писцом, чтобы прикрыть свои организованные преступные предприятия. Вскоре после этого Гаренс обвиняется в краже золотых часов мужчины, когда она смотрит пантомиму с участием Батиста Дебурау и зазывалого (отца Батиста) перед театром Фунамбулес. Фактически, Ласенэр является виновной стороной. Батист, одетый как стандартный персонаж Пьеро, спасает ее от полиции, молча разыгрывая кражу, свидетелем которой он только что стал. Он обнаруживает большой талант, истинное призвание к пантомиме, но сразу и безвозвратно влюбляется в Гаренса, спасая цветок, которым она его благодарила. На заднем плане - прайс-лист на различные места, включая Paradise , который виден через плечо мима.

Отец Батиста - одна из звезд Funambules. Дочь директора театра Натали, которая также является мимом, очень любит Батиста. В тот вечер перед выступлением торговец подержанной одеждой по имени Джерико читает на ладони, что она выйдет замуж за человека, которого любит, поскольку он знал, что ее отец беспокоился о ее настроении, влияющем на ее выступления. Когда в тот вечер вспыхивает драка между двумя соперничающими кланами актеров, Батисту и Фредерику удается успокоить толпу, импровизировав пантомиму, тем самым экономя дневные квитанции. Больше всего восторженных зрителей вызывают те, кто сидит в « раю » ( paradis ) - термин, обозначающий на французском театральном языке верхний этаж балкона, где расположены самые дешевые места.

Позже той же ночью Батист замечает Гаренса с Ласенером и его сообщниками в захудалом ресторане / танцевальном зале Le Rouge Gorge (каламбур: это означает «Робин» или «Красная грудь», но буквально переводится как «Красный Горло ", ссылка на то, что предыдущему владельцу было перерезано горло). Когда он приглашает Гаренс на танец, его выгоняет из ресторана Аврил, одна из головорезов Ласенера. Он меняет ситуацию и уходит с Гаренсом, для которого находит комнату в том же пансионе, где они с Фредериком живут. Признавшись в любви, Батист сбегает из комнаты Гаренса, когда она говорит, что не чувствует того же, несмотря на ее явное приглашение остаться. Когда Фредерик слышит, как Гаренс поет в ее комнате, которая находится рядом с его, он быстро присоединяется к ней.

Батист становится звездой Funambules; подпитываемый его страстью, он пишет несколько очень популярных пантомим, выступая с Гаренсом и Фредериком, которые стали любовниками. Батист мучается их любовью, в то время как Натали, убежденная, что они с Батистом «созданы друг для друга», страдает от его отсутствия любви к ней.

Гаренс посещает в ее гримерке граф Эдуард де Монтре, богатый и циничный денди, который предлагает ей свое состояние, если она согласится стать его любовницей. Гаренс отталкивается от него и насмешливо отвергает его предложение. Тем не менее граф предлагает ей свою защиту, если в этом возникнет необходимость. Позже ее несправедливо подозревают в соучастии в неудавшемся грабеже и попытке убийства, совершенных Ласенером и Аврил. Чтобы избежать ареста, она вынуждена обратиться за защитой к графу Эдуару. На этом завершается первая часть фильма.

Часть II: Человек в белом
Спустя несколько лет Фредерик прославился как звезда Большого театра. Городской человек и расточитель, он весь в долгах, что не мешает ему разрушить посредственную пьесу, в которой он сейчас играет главную роль, подвергая ее насмешкам на репетиции, а затем разыгрывая для смеха, а не прямо. мелодрама на премьере. Несмотря на ошеломляющий успех, три привередливых автора пьесы все еще возмущены и бросают ему вызов на дуэль. Он соглашается, и когда он возвращается в свою раздевалку, Фредерик сталкивается с Ласенером, который, по-видимому, намеревается ограбить и убить его. Однако преступник является драматургом-любителем и вместо этого заводит дружбу с актером. Он и Аврил служат секундантами Фредерика на следующее утро, когда актер прибывает на дуэль пьяным.

Батист пользуется еще большим успехом в качестве мима в Funambules. Когда Фредерик идет на спектакль на следующий день после дуэли, он с удивлением оказывается в одной ложе с Гарансом. Его прежнее увлечение вернулось в Париж после того, как он объездил весь мир с графом де Монтре, который хранил ее все эти годы. Каждую ночь она инкогнито посещала Funambules, чтобы посмотреть выступление Батиста. Она знает, что всегда искренне любила его. Фредерик внезапно впервые в жизни начинает ревновать. Хотя чувство очень неприятное, он отмечает, что его ревность поможет ему как актеру. Наконец-то он сможет сыграть роль Отелло., испытав эмоции, которые движут персонажем. Гаренс просит Фредерика рассказать Батисту о ее присутствии, но Натали, теперь жене Батиста, сначала сообщает злобный тряпичный мужчина Жерико. Она отправляет их маленького сына в ящик Гаренса, чтобы умертвить ее семейным счастьем. К тому времени, когда Фредерик предупреждает Батиста и бросается искать ее, коробка пуста.

Когда Гаренс возвращается в роскошный особняк графа, она находит, что ее ждет Ласнер. Ласенер убеждается, что Гаренс не любит его, и на пути к выходу встречает графа, который раздражается, увидев такого человека в своем доме. Ласенер реагирует на вызов графа угрозами, обнажая нож на его поясе. Позже Гаренс заявляет графу, что она никогда не полюбит его, так как она уже влюблена в другого мужчину, но заявляет, что будет продолжать пытаться доставить ему удовольствие, и предлагает распространить на улицах слух о том, что она «злится» его, если он хочет.

Фредерик наконец-то осуществил свою мечту - сыграть роль Отелло . Граф, настаивающий на том, чтобы пойти на спектакль с Гаренсом, убежден, что актер - это мужчина, которого она любит. В перерыве в игре граф хладнокровно издевается над Фредериком, пытаясь спровоцировать его на дуэль. В другом месте Батист, который также находится в зале, наконец встречает Гаранса. Когда Ласенэр принимает сторону Фредерика в словесном поединке, граф пытается унизить и его. Ласенер мстит, называя его рогоносцем, и, резко отодвигая занавеску, обнаруживает Гаренса в объятиях Батиста на балконе. Двое влюбленных ускользают, чтобы провести ночь вместе в бывшей комнате Гаренса в The Great Post House.

На следующее утро в турецкой бане Ласенер убивает графа за то, что он выгнал его из театра. Затем он спокойно сидит, ожидая полиции и встречает свою «судьбу» - умереть на эшафоте. В ночлежке Натали находит Батиста с Гаренсом. В отчаянии Натали, умоляющей о правах своей жены, Гаренс заявляет, что она «была с» Батистом последние шесть лет не меньше, чем Натали, его жена. Она убегает, преследуемая столь же отчаявшимся Батистом, который вскоре теряется в неистовой толпе карнавала среди моря качающихся масок и равнодушных белых Пьеро . Фильм заканчивается тем, что Батиста уносит прочь, а Гаранс убегает в своей карете, все еще не подозревая, что ее защитник, граф, мертв. [12]

В ролях [ править ]

  • Арлетти в роли Клэр "Гаренс" Рейн
  • Жан-Луи Барро в роли Батиста Дебюро
  • Пьер Брассер в роли Фредерика Лемэтра
  • Марсель Эрран в роли Пьера-Франсуа Ласнера
  • Пьер Ренуар в роли Жерико
  • Мария Касарес - Натали (в титрах - Мария Касарес )
  • Луи Салоу в роли графа Эдуарда де Монтре
  • Гастон Модо в роли Фил де Сойе
  • Фабьен Лорис, как Аврил
  • Марсель Перес - директор Funambules
  • Пьер Палау - постановщик театра Funambules
  • Этьен Декру в роли Ансельма Дебюро (в титрах - Этьен Декру)
  • Джейн Маркен, как мадам. Гермина (в титрах как Жанна Маркен)
  • Марсель Монтиль в роли Мари
  • Луи Флоренси, как полицейский
  • Раймонд Роньони - директор Большого театра
  • Жак Кастелот, как Джордж
  • Пол Frankeur, как инспектор полиции
  • Альбер Реми в роли Скарпиа Барриньи
  • Роберт Дери, как Селестин
  • Огюст Боверио - первый автор (в титрах - Огюст Боверио)
  • Поль Деманж в роли второго автора

Производство [ править ]

Фильм снимался в крайне сложных условиях. Внешние декорации в Ницце были сильно повреждены естественными причинами, усугубленными театральными ограничениями во время немецкой оккупации Франции во время Второй мировой войны . Фильм был разделен на две части, потому что администрация Виши установила максимальный временной лимит в 90 минут для художественных фильмов. Барро был предан премьерной постановке «Атласной туфельки» ( Le Soulier de satin ), которая стала хитом, и почти предложил свою роль артисту мюзик-холла , тогда малоизвестному Жаку Тати , прежде чем был согласован график, который позволил ему выполнять обе роли. [13]

Кинокритик Полин Кель писала, что якобы «голодные массовки унесли некоторые из банкетов, прежде чем их можно было сфотографировать». [14] Многие из 1800 статистов были агентами Сопротивления, использующими фильм в качестве дневного прикрытия, которым до Освобождения приходилось общаться с некоторыми сотрудниками или сторонниками Виши, которых власти навязали постановке фильма. [15] Александр Траунер , разработавший декорации, и Джозеф Косма , сочинивший музыку, были евреями и на протяжении всего производства работали в секрете. Музыка была предоставлена ​​Оркестром общества концертов консерватории под руководством известного дирижера Чарльза Мюнха., который лично вносил часть своих доходов во французское Сопротивление . Траунер жил (под вымышленным именем) с Карне и Превером в течение шести месяцев, которые потребовались им на подготовку сценария. Морис Тириет , оркестр Космы, выступал в роли его прикрытия . [16]

Съемщикам не хватало материалов, запас пленки для съемочной группы был нормирован. Финансирование, первоначально предназначавшееся для французско-итальянского производства, прекратилось через несколько недель после начала производства в Ницце из-за завоевания Сицилии союзниками в августе 1943 года. Примерно в это же время нацисты запретили продюсеру Андре Полве работать над фильмом, потому что его отдаленного еврейского происхождения, и производство пришлось приостановить на три месяца. Французская кинокомпания Pathé взяла на себя производство, стоимость которого стремительно росла. Главный комплекс длиной в четверть мили, « Бульвар дю Темпл », был сильно поврежден ураганом, и его пришлось восстанавливать. К тому времени, как в Париже в начале весны 1944 года возобновились съемки, оператор-постановщик Роджер Юбер., был назначен на другую постановку, и Филиппу Агостини , который заменил его, пришлось проанализировать все барабаны, чтобы соответствовать освещению списка непоследовательных кадров; все это время электричество в Paris Studios было прерывистым.

Этот фильм также знаменует собой первое художественное сотрудничество между Карне и французским художником и дизайнером костюмов Майо , которое продолжится в нескольких фильмах ( Les Portes de la Nuit (1946), La Fleur de l'Age (1947), Juliette ou la Clef des Songes , Thérèse Raquin (1953), Les Tricheurs (1958)). Этот друг Превера очень рано начал свою работу над проектом, чтобы полностью погрузиться в сценарий и персонажей. Материалы, предоставленные Жанной Ланвин, позволили сделать работу над костюмами в очень благоприятных условиях, учитывая тяжелый период французской оккупации. [17]

Костюм Пьеро для Батиста - Майо

Производство было снова отложено после высадки союзников в Нормандии, возможно, намеренно остановлено, чтобы завершить его только после освобождения Франции. Когда Париж был освобожден в августе 1944 года, актер Роберт Ле Виган , сыгравший роль вора-информатора Жерико, был приговорен Сопротивлением к смертной казни за сотрудничество с нацистами и вместе с писательницей Селин был вынужден бежать в Зигмаринген . В мгновение ока его заменил Пьер Ренуар , старший брат французского режиссера Жана Ренуара и сын известного художника, и большинство сцен пришлось переделывать. [11] Ле Виган был осужден за пособничество нацистов. в 1946 году. Одна сцена с Ле Виганом сохранилась в середине второй части, когда Джерико стучит Натали. [18] Карне и Превер спрятали некоторые ключевые кадры фильма от оккупационных сил, надеясь, что освобождение Парижа произойдет, когда фильм будет готов к выпуску. [19]

Прием [ править ]

Этот фильм был третьим по популярности фильмом по кассовым сборам во Франции в 1945 году. [1] Rotten Tomatoes , агрегатор рецензий , сообщает, что 97% из 38 опрошенных критиков дали фильму положительные отзывы; со средней оценкой 9,2 / 10. Согласие сайта гласит: «Сильных выступлений предостаточно, а остроумие и грация Карна очевидны в этом мастерском (хотя и длинном) французском эпосе». [20] кинокритик Роджер Эберт добавил его в свою коллекцию «Great Movie» в 2002 году [21] Дети Рая был включен Time списка журнала 2005, Всероссийским TIME 100 список величайших фильмов , сделанных с 1923 года [22]Сценарий Жака Превера был номинирован на Оскар за лучший оригинальный сценарий на 19-й церемонии вручения премии Оскар . Неясно, какая версия фильма была удостоена награды; Выпуск фильма в США был описан как «144-минутный фильм с неадекватными субтитрами, выпущенный в Нью-Йорке в 1947 году». [23]

Версии выпуска [ править ]

Премьера фильма состоялась полностью 9 марта 1945 года в Париже, во дворце Шайо. Затем Карне пришлось бороться с продюсерами за то, чтобы фильм был показан исключительно в двух кинотеатрах (Мадлен и Колизей) вместо одного, целиком и без антракта. Он также был пионером идеи о том, чтобы публика могла заранее бронировать места. Продюсеры приняли требования Карне при условии, что они смогут взимать двойную плату за вход. «Дети рая» стали мгновенным и монументальным успехом, оставшись на экране театра Мадлен в течение 54 недель.

Восстановление [ править ]

В марте 2012 года Патэ выпустила новую реставрацию фильма. Это включало сканирование сильно поврежденного оригинального негатива камеры и других ранних источников с использованием цифрового процесса высокого разрешения 4K для создания нового эталонного отпечатка. [24] Это восстановление было выпущено на Blu-ray Disc в сентябре 2012 года. [25] [26]

Ссылки [ править ]

Цитаты [ править ]

  1. ^ a b Французские кассовые сборы в 1945 году в прокате
  2. ^ [1] Дети рая, произведение поэта и маэстро (на французском языке)
  3. Капоте, Трумэн (9 ноября 1957 г.). «Герцог в его владениях» . Житель Нью-Йорка . Проверено 28 октября 2019 года .
  4. ^ Оригинальный трейлер, доступный наDVD-издании Criterion Collection .
  5. Дэвид Шипман История кино: Том 2: От «Гражданина Кейна до наших дней» , Лондон: Hodder & Stoughton, 1984, p.644
  6. ^ ДеВитт Боден, Les Enfants du Paradis , filmreference.com
  7. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинала на 2010-12-25 . Проверено 6 января 2011 .CS1 maint: archived copy as title (link)
  8. ^ Корпорация Microsoft . "Театр дю Фунамбул" . MSN Encarta . Архивировано из оригинала на 2009-10-31 . Проверено 2 ноября 2008 .
  9. ^ Turk, с.220
  10. ^ Turk, p.220-21
  11. ^ a b Les Enfants du Paradis , Филипп Мориссон (на французском языке)
  12. ^ Singerman, Алан, Французское кино: Книга Стьюдента (английское издание) 2006.
  13. ^ Turk, с.222
  14. Цитируется Роджером Эбертом, « Дети рая» , « Чикаго Сан-Таймс» , 6 января 2002 г., обзор выпуска DVD Criterion.
  15. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинала на 2009-01-13 . Проверено 26 июля 2009 .CS1 maint: archived copy as title (link) Джио Макдональд, записи программы кинематографического общества Эдинбургского университета, 1994–95.
  16. Эдвард Барон Терк - Дитя рая: Марсель Карне и золотой век французского кино , Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, 1989, стр.221
  17. ^ Yeatman-Eiffel, Эвелин (2012). Мэйо . Франция: mayo-peintre.com. С. 134–137.
  18. Деби Ли Мандель, обзор DVD-версии на сайте digitallyobsession.com.
  19. ^ Дерек Малкольм Век кино , Лондон: IB Tauris, 2000, стр.42
  20. ^ "Дети рая" . Тухлые помидоры . Фликстер . Проверено 6 января 2019 года .
  21. Эберт, Роджер (6 января 2002 г.). «Дети рая» . Чикаго Сан-Таймс .
  22. Корлисс, Ричард (12 февраля 2005 г.). «100 фильмов за все время» . Время .
  23. ^ "Дети рая" . Разнообразие . 1947 г.
  24. ^ "Выбор недели: величайшая французская история любви" , salon.com, 9 марта 2012 г.
  25. ^ "Дети рая Blu-ray" . Blu-ray.com . Проверено 21 апреля 2017 .
  26. ^ "Les Enfants du Paradis - Восстановленное издание Blu-ray: Дети рая | Упаковка с ограниченным тиражом (Соединенное Королевство)" . Blu-ray.com . Проверено 21 апреля 2017 .

Другие источники [ править ]

  • Терк, Эдвард Барон (1989), Дитя Рая: Марсель Карне и золотой век французского кино (серия: Гарвардские исследования кино ), Кембридж, Массачусетс : издательство Гарвардского университета .

Внешние ссылки [ править ]

  • Дети рая в тухлых помидорах
  • Дети рая на IMDb
  • Дети рая в AllMovie
  • Дети рая на сайте Марселя Карне (на французском)
  • Стюарт Ферни "Размышления о Les Enfants du Paradis (" Дети рая ) " (на английском языке)
  • Enfants du Paradis Filmographie Pathé
  • Романтика райских детей , эссе Дадли Эндрю в Criterion Collection