Чоло


Чоло ( испанское произношение: [ˈtʃolo] ) — широко определяемый испанский термин, имеющий различные значения. Его происхождение представляет собой несколько уничижительный термин для людей смешанного происхождения в Испанской империи в Латинской Америке и ее государствах-преемниках как часть каст , неформального ранжирования общества по наследию. Чоло больше не обязательно относится только к этническому наследию и не всегда имеет негативное значение. Чоло может означать что угодно в своем первоначальном смысле: человек, у которого один родитель -коренной народ и один родитель- метис , «гангстер» в Мексике , оскорбление в некоторых странах Южной Америки (аналогично чуло в Испании ) или «человек, который одевается в манере определенной субкультуры» в США как часть субкультуры чоло . [1] [2]

В своей работе Vocabulario en Lengua Castellana y Mexicana (1571) Фрай Алонсо де Молина сообщает, что слово «cholo» или «xolo» происходит от языка науатль и означает «paje, moço, criado o esclavo» («паж, официант, слуга или раб"). [3]

Использование этого термина для описания касты впервые зафиксировано в перуанской книге, опубликованной в 1609 и 1616 годах, «Commentarios Reales de los Incas» Инки Гарсиласо де ла Вега . Он пишет (по-испански): «Детей чернокожего мужчины и индийской [sic] женщины или индийского [sic] мужчины и черной женщины они называют мулато и мулата. Их детей они называют чоло . Чоло - это слово с Наветренных островов ; оно означает собаку не чистокровной разновидности, а весьма сомнительного происхождения; и испанцы используют его для оскорбления и брани». [4] Интересно, что мексиканская голая собака известна как « xoloitzcuintli » или «xolo» на науатле.

В Эквадоре метисы, носящие местную одежду, назывались чолас . «Чола, по-видимому, было обозначением, в основном предназначенным для женщин и которое, по мнению Жака Полони-Симара, использовалось для обозначения женщин-метисов, достигших начальной степени испанизации, которая была вне поля зрения мужчин, которые были более прочно связаны с свои родные общины обязательствами по дани». [5] [6]

В императорской Мексике термины чоло и койот сосуществовали, что указывает на смешанное происхождение метисов и коренных народов . В обозначениях каст колониальной Мексики этот термин появляется редко; однако на кастовой картине Игнасио Марии Барреды восемнадцатого века изображена группа Español, Индия, с их потомками метисами или чоло [ 7]

Чоло как англоязычный термин датируется по крайней мере 1851 годом, когда он был использован Германом Мелвиллом в его романе «Моби-Дик » по отношению к испаноязычному моряку, возможно, заимствованному из упомянутой выше ссылки на Наветренные острова. Исела Александра Гарсия из Калифорнийского университета в Беркли пишет, что этот термин возник в Мексике, где в начале прошлого века он относился к «культурно маргинальным» метисам и коренным американцам. [8]