Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Поэт на вершине горы Шэнь Чжоу , около 1500 г. н.э. (династия Мин).

Классические китайские поэтические формы - это поэтические формы или стили, которые типичны для традиционных китайских стихов, написанных на литературном китайском или классическом китайском языке . Классическая китайская поэзия имеет различные характерные формы, некоторые из которых засвидетельствованы еще в публикации Классика поэзии , датируемого традиционно и приблизительно оценочным временем примерно 10-7 веками до нашей эры. Термин «формы» относится к различным формальным и техническим аспектам, применяемым к стихотворениям: сюда входят такие поэтические характеристики, как размер (например, длина строки и количество строк), ритм (например, наличие цезур , остановка в конце иконтур тона ) и другие соображения, такие как словарный запас и стиль. Эти формы и способы обычно, но не всегда, независимы от жанров классической китайской поэзии . Многие или большинство из них были разработаны во времена династии Тан , и использование и развитие классической китайской поэзии и жанров активно продолжалось до Движения Четвертого мая и продолжается даже сегодня, в 21 веке.

История [ править ]

Гао Бин написал Построенный сборник поэзии Тан (Tangshi Pinhui) , который является первым произведением, использующим просодические принципы в систематическом методе для классификации поэзии по формам классической китайской поэзии. Это основано на обширном, но менее систематическом подходе; например, Ян Ю .

Формальные элементы [ править ]

Существуют различные формальные элементы классического китайского стиха, которые связаны с его классификацией на формальные типы.

Сканирование [ править ]

При сканировании классических китайских стихов учитываются различные факторы, чтобы определить размер .

Метр [ править ]

Для целей метрического сканирования классического китайского стиха основная единица соответствует одному символу или тому, что считается одним слогом: необязательным согласным или скользящим (или в некоторых версиях реконструированного древнекитайского или среднекитайского языков сочетанием согласных), обязательной гласной или кластер гласных (с скольжением или без него) и необязательный заключительный согласный. Таким образом, семизначная строка идентична семисложной строке; и, за исключением составных слов, которые были редкостью в классическом китайском по сравнению с современным китайским (и даже имена людей часто сокращались до одного символа), тогда строка также была бы из семи слов. Классический китайский язык имеет тенденцию к взаимно однозначному соответствию между словом, слогом и письменным символом. Подсчет количества слогов (которые могут быть прочитаны как разные по длине в зависимости от контекста) вместе с цезурами или паузами внутри строки, а также остановкой или длинной паузой в конце строки, как правило, устанавливали счетчик. [1] Символы (или слоги) между цезурами или конечными точками могут считаться метрическими футами.. Цезуры, как правило, фиксировались в зависимости от формальных правил для этого типа стихотворения и соответствовали естественному ритму речи, основанному на единицах значения, охватывающих персонажей.

Длина строки [ править ]

Длина строки могла быть фиксированной или переменной и зависела от количества слогов / символов. В более формальной поэзии он имел тенденцию фиксироваться и варьироваться в зависимости от конкретных форм. Линии обычно объединяли в двустишия . Линии имели тенденцию останавливаться на концах ; и строчные куплеты почти всегда. Длина строки является основным метрическим критерием при классификации форм классической китайской поэзии. После определения длины линии также становится известно наиболее вероятное разделение линии цезурами, поскольку они, как правило, фиксируются в определенных положениях. Таким образом, указание длины строки в китайском стихотворении эквивалентно указанию как типа футов, так и количества футов в строке в стихах с использованием количественного метра .

Стихи с фиксированной длиной строки [ править ]

Трехсимвольная строка известна из трехсимвольной классической книги для детей, написанной трехсимвольными восьмистрочными стихами в рифмованных двустишиях.

Четырехсимвольные строки встречаются в популярной форме сопоставления стихов, когда сопоставляются два стиха, часто с рифмой, и часто с традиционными четырехсимвольными идиомами , часто заимствованными из классической поэзии. Например, две четырехсимвольные строки могут быть написаны на совпадающих свитках китайской каллиграфией , и каждая декоративно повешена по обе стороны двери или входа, они известны как дуйлиан . Некоторые стихи в древнем стиле также были четырехстрочными.

Шестисимвольные строки относительно редко встречаются в стихотворениях фиксированной длины, но встречаются, например, в произведениях Ван Цзянь .

Пять, семь и восемь (или двойные четыре символьные строки) символьных строк являются стандартными для серьезной поэзии фиксированной длины.

Стихи переменной длины [ править ]

Некоторые стихотворения содержат строки переменной длины в одном стихотворении, экспериментально, как уникальные образцы, или в определенных фиксированных форматах. Например, стихи, написанные в соответствии с установленными шаблонами, основанными или изначально основанными на текстах песен, таких как форма ци, или на народных балладах, таких как юэфу . «Мелодия» или тональная структура этих стихотворений также фиксировалась в каждом конкретном образце. В конечном итоге это привело к появлению довольно большого количества фиксированных форм с переменной длиной линии в каждой части, с идентифицированными сотнями именованных моделей. Часто название модели используется в названии стихотворения.

Куплеты [ править ]

Наиболее Классический китайский стих состоит из нескольких куплетов или пар линий ( упрощенный китайский :对联; традиционный китайский :對聯; пиньинь : duìlián ), который , как полагают, как - то особенно связаны друг с другом с помощью таких соображений , как означающее, тон-структуры , или параллелизм. Распространенной схемой рифмы является рифмованная двустишия, так что обычно в рифмованной поэзии рифмуются четные строки. Иногда эти куплеты появляются сами по себе, например, половинки с каждой стороны двери.

Длина стихотворения [ править ]

Из-за тенденции писать стихи как группы двустиший, в большинстве стихов было четное количество строк. Обычно четыре строки (два куплета) считались минимальной длиной стихотворения. В случае сокращенного стиха ( jueju ) стихотворение было ограничено этой длиной. Остальные стихотворения ограничивались восемью строками (четырьмя куплетами). Если общая длина какой-либо формы поэзии не была ограничена, стихи, как правило, писались с использованием четырех- или восьмистрочных строф , поэтому длина стихотворения кратна четырем или восьми. Некоторые стихи были довольно длинными. Длина стихотворений, основанных на определенных формах песен и баллад, зависела от конкретной мелодии или формы, выбранной в качестве модели. фуТип стихотворения, который иногда даже включал в себя отрывки из прозы, имел несколько ограничений по длине строки, за исключением того, что в пределах отрывка стиха длина строк, как правило, была одинаковой. [2] Определенная длина стихотворения для тех форм, в которых это было ограничением, является еще одним основным критерием классификации (как в семизначном восьмистрочном стихе).

Старый, новый, регулируемый, нерегулируемый [ править ]

Стихи одинаковой длины с точки зрения длины строки и длины стихотворения и / или стихи одного и того же общего типа часто различались с помощью понятий «новый», «старый», «регулируемый» или «нерегулируемый».

«Старое» против «нового» [ править ]

«Старый» и «новый» обычно использовались для обозначения основного изменения формы внутри режима или формы, как «старый» юэфу и «новый» юэфу . Однако использование этих терминов может сбивать с толку, так как чему-то, что называется «новым», к настоящему времени может быть уже много веков.

"Регулируемый" против "нерегулируемого" [ править ]

«Регулируемый» стих или поэзия ши нового стиля имеет очень строгие и часто сложные формальные ограничения, такие как обязательные тональные изменения между соседними позициями в строке или в отношении одних и тех же позиций строк между куплетами.

Тон [ править ]

Существование тона в древнем и раннем танском китайском является спорным. [3] Конечно, к основному периоду поэтического расцвета Тан, слоговые тона делились на ступенчатые и неуровневые. Эти вариации были или стали важным аспектом поэзии, иногда в эзотерическом плане. Наличие или отсутствие формальных тональных ограничений в отношении тона варьируется в зависимости от поэтической формы конкретного стихотворения. Иногда правила, регулирующие допустимые образцы тона для стихотворения, были довольно строгими, но все же допускались определенная свобода и вариации, как в случае с Регулируемым стихом . В стихах с фиксированным тоном стихи были написаны в соответствии с ранее существовавшими моделями, известными как «мелодии». Так было с ciи qu : отдельное стихотворение было написано таким образом, чтобы его тональность (и длина строк) была такой же, как у одного из типов модели, поэтическая вариация заключалась в изменении конкретной формулировки текста.

Ритм [ править ]

Ритм в основном зависел от тональных вариаций, длины строки, цезур внутри строк и остановки в конце. Между строками стихотворения тонко обыгрывались вариации ритма.

Рифма [ править ]

Рифма, или иней, была важна в некоторых формах поэзии. Тем не менее, это часто было основано на формальной и традиционной схеме, такой как в таблице Rime или в словаре Rime , и не обязательно на реальной разговорной речи. Система Pingshui Yun была стандартом для стихотворения от Юаня до династии Цин, хотя она сильно отличалась от современного современного произношения. Кроме того, обычно ровные тона рифмуются только с ровными тонами, а неуровневые тона - с неуровневыми тонами. Оригинальные рифмы стихотворения бывает трудно обнаружить, особенно в современном китайском языке, таком как мандаринский и кантонский диалекты. произношение (включая окончание слога и тон), как правило, сильно отличается от более старых исторических типов китайского языка, хотя, возможно, в меньшей степени в кантонском диалекте: в любом случае классический китайский язык больше не является разговорным языком, и произношение зависело от основные исторические вариации, подтвержденные лингвистическими исследованиями.

Словарь [ править ]

Определенные ограничения или ассоциации определенных слов часто были типичными для определенных поэтических форм, а для некоторых форм поэзии существовали правила, ограничивающие или поощряющие повторение одного и того же слова в стихотворении, строфе, строке или двустишии. Иногда использовалась нарочито архаичная или традиционная поэтическая лексика. Часто использование общих слов, таких как местоимения и «пустые слова», таких как частицы и измеряемые слова, не рекомендовалось. Определенные стандартные словарные замены были стандартными там, где определенное слово не вписывалось в метрический образец.

Формальные типы [ править ]

Классические китайские стихи характеризуются определенными формальными структурами. Некоторые из них можно считать закрытыми коллекциями, например, группы стихов, фактически составляющие Классик поэзии ( Шицзин ) , Песни Юга ( Чуци ) или Девятнадцать стихотворений : эти корпуса были закрытыми категориями, к которым нельзя было добавить ничего. эти классики, хотя можно было бы писать стихи в том же стиле, что и в старинной поэзии (гуси). Кроме того, можно следовать новым стилям, которые были введены последующими династиями, или создать свой собственный стиль, который может прижиться, а может и не прижиться. Однако с точки зрения литературной формы классическая китайская поэзия имеет три основных формальных типа: ши , фу., и ci . [4]

Ши [ править ]

Хотя в китайском языке слово ши [5] может означать «поэзия» в более или менее общем смысле, в более техническом смысле ши относится к определенной более конкретной традиции в более широкой категории поэзии, которая ссылается на стихи, собранные в Шицзин, и на дальнейшие разработки. по определенным направлениям. Существуют различные типы ши поэзии, такие , как «старый стиль» Gushi и «новый стиль» jintishi .

Классик поэзии ( Шицзин ) [ править ]

Это стиль тех стихов, которые составляют этот сборник, Шицзин или Ши Цзин , известных на английском языке по-разному, таких как «Книга песен» , « Классик поэзии» , «Книга од» или просто «Оды» . Стихи этого сборника, относящиеся к двору династии Чжоу , особенно Западной Чжоу, имеют неопределенную дату. Некоторые отдельные куски этого материала могут быть намного старше других. « Классик поэзии» редактировал якобы Конфуций в весенне-осенний период., что соотносится с первой половиной Восточного Чжоу. Говорят, что в то время Конфуций выбрал около 300 из коллекции, которая на тот момент включала около 3000 отдельных стихов. [6] Хотя некоторые из них могли быть собраны как народные песни, в них есть признаки редакционной переработки. [6] Оригинальные партитуры и хореография, предназначенные для исполнения вместе с ними, были утеряны. [6] В следующих династиях, особенно с обожествлением Конфуция династией Хань и включением « Классики поэзии» в обязательный материал для тестирования в рамках имперского экзамена.В этой системе стихи в ней стали подвергаться искусственному и моралистическому переосмыслению. [7] Особенно сексуальные элементы стали официально рассматриваться как притчи о любви к конфуцианским обрядам и социальному порядку, особенно о любви субъекта к своему политическому господину и хозяину. Несмотря на то, что такие интерпретации представляют исторический интерес и важность, они не соответствуют современной науке. Все стихотворения « Классика поэзии » анонимны.

Стихотворения представляют собой первые образцы китайского регулярного стиха; это стих со строками фиксированной длины, обычно состоящими из четырех символов, которые в основном представляют собой синтаксические двустишия. [8] Его стихи также отличаются большим количеством ритмических повторов и вариаций, и многие песни или стихотворения объединены в строфы схожей метрической структуры. [9] Стихотворения используют концевую рифму и внутреннюю рифму, случайный параллелизм и словарь идентичных и совпадающих слов. [8]

Стихи Чу (Chuci) [ править ]

Chuci , [10] также известный как Песни Юга и как Ch'u Tz'u , относится к стихотворениям и стилю тех стихов, которые составляют этот сборник. Название буквально относится к штату Чу , который находился к югу от области, из которой были собраны стихи Классика поэзии , и к югу от основной области, населенной людьми китайской культуры в Китае во время его написания. и в течение многих столетий после этого (фактически, до значительного изменения численности населения во времена династии Сун , или, возможно, более точно, во время перехода Тан-Сун ). В коллекцию входят Ли Сао , приписываемыеЦюй Юань , а также Девять песен .

Фу [ править ]

Фу - одна из традиционных основных категорий классической китайской поэзии или литературы; однако он традиционно не считается чистой формой поэзии (обычно классифицируется как вэнь, а не ши - хотя китайские термины на самом деле не соответствуют английским терминам «литература» и «поэзия»). [11] Основные характеристики фуформа состоит в том, что каждая отдельная часть должна быть многосекционной, что разделы на разделы помечены одним или несколькими из 3 способов, чтобы вся часть была монотематической (посвящена 1 явной теме), и что описание этой темы должно быть исчерпывающим, как в деталях и словарный запас. Обычно присутствуют и другие, менее очевидные черты, которые можно резюмировать как часть процесса поэтического косвенного обращения. Несмотря на крайний минимализм, косвенные комментарии составляют истинную суть этого вида искусства.

Формальные элементы [ редактировать ]

Определение [ править ]

Некоторые элементы фу являются определяющими или обязательными. Для того , чтобы кусок литературы следует рассматривать как фу уверен, основные критерии должны быть соблюдены.

Множественность фу обязательна. Разделы могут быть по-разному помечены 3 различными способами: изменение размера, изменение рифмы и изменение использования нештатных фраз. [12] Иногда формальные разделы отмечены переходом между прозой и поэзией. [13] В печатных версиях также используется типографский интервал.

Условные обозначения фу включают в себя то, что каждое конкретное фу сосредоточено на одной конкретной теме или предмете. И чтобы эта тема или предмет рассматривались исчерпывающе подробно. [14] Это, как правило, приводит к художественной форме, характеризующейся гиперболами и художественным использованием явного исключения. [15]

Словарь [ править ]

Типичной особенностью формы fu является повторяющееся использование определенных слогов nonce или «пустых слов» в фиксированных позициях внутри строк. Например, форма fu часто, но не обязательно, включает использование восклицательной частицы兮( пиньинь : ; Уэйд – Джайлс : hsi , среднекитайский (Tang) hei , древнекитайский : * gˤe ).兮 - это междометие, обычно используемое в конце строки внутри двустишия или как разрыв средней строки внутри одной строки. [16] Аналогично характерно для фу- это использование некоторых других частиц с фиксированным положением (функции или «пустых» слов), часто в центре строки или рядом с ним, и, вероятно, с безударным произношением. [16] Другой характеристикой формы фу является использование лишних начальных слов или фраз, а также использование парных частиц. [17] Использование этих слов или фраз обычно повторяется в параллельных конструкциях. Что касается остальных слов, автор стремится к богатому, разнообразному словарю, призванному произвести впечатление на читателя исчерпывающим набором синонимов, включая редкие, неясные и экзотические.

Рифмы, метры и строфы [ править ]

Как правило, каждая вторая строчка в определенной фу рифме; [18] то есть фу обычно используют рифмованные двустишия. Комплексное измерение определяется длиной линии, цезурой и использованием определенных определенных частиц в фиксированных положениях. [12] Длина линий в пределах конкретного fu имеет тенденцию меняться, но остается неизменной в пределах каждой отдельной секции, так что линии внутри каждой секции обычно имеют одинаковую длину друг для друга. [19] Использование луана в форме добавленной лирической коды «не редкость». [12] Таким образом, конец фу часто состоит из заключительной строфы или раздела, который поэтически подводит итог произведению в кратком повторении.

Общие функции [ править ]

Как жанр фу, как правило, выражает определенные темы или темы.

Темы и темы [ править ]

Фу может быть посвящен различным темам и темам, хотя каждое отдельное произведение строго ограничено в своем явном фокусе. Типичными объектами фу, как правило, являются экзотический объект или существо (например, попугай), хорошо известный объект или существо, но которое показано читателю в новом и смело впечатляющем виде (например, сова), величие и роскошь благородных правителей (например, королевская охота) и « фу недовольства», то есть разочарования, испытываемые ученым (например, отсутствие должного вознаграждения и оценки со стороны королевского покровительства, несмотря на большой талант и истинную лояльность).

Поэтическое косвенное обращение [ править ]

Использование поэтической косвенности - ключевая особенность фу . [20] То есть поэт может намекнуть в определенный момент, тонко и дискретно включив комментарий, намекающий на что-то, или намеренно избегая высказывания того, что читатель в противном случае ожидал бы появиться в сильно структурированном контексте произведения. Итак, с одной стороны, стиль фу - это пышная и яркая рапсодия почти безудержного хлыста на явную тему; но, как правило, с другой стороны, авторы проявляют величайшую сдержанность и осмотрительность, чтобы передать тонкий дискурс проницательному и критичному читателю.

Протест [ править ]

Несмотря на внешнюю видимость фу как безудержного энтузиазма по поводу какого-то конкретного объекта или события, от которого автор увлекается словесной рапсодией, на самом деле жанр фу традиционно имел дело с социально-политическим протестом, таким как тема лояльного ученого-чиновника, который был упущен из виду за продвижение по службе или даже был несправедливо изгнан правителем или нелояльной фракцией, находящейся у власти при дворе, вместо того, чтобы получить продвижение и уважение, которых он действительно заслуживает. Это может быть выражено аллегорически через использование персонажа друга или исторического деятеля (более безопасный вариант в случае поэта-чиновника, который может быть наказан за любую слишком откровенную критику нынешнего императора). [21] In a fuподробное описание экзотической роскоши, которой обладает знать при королевских дворах, описанное так щедро, что подразумевается контраст с жизнью страданий и лишений, переживаемых простым народом, подразумеваемый для читателя, но не заявленный прямо. Рапсодия о королевской охоте и массовая резня существ, бессильных спастись от величественной силы королевской охоты для удовольствия правителя, также приглашает читателя провести сравнение с природой имперской политической власти в человеческом обществе. Критика в фусложившейся социальной или политической ситуации традиционно проводился самым сдержанным и косвенным образом: явный социальный или политический комментарий был неприемлем, если только он не был замаскирован, помещая его в рамки прошлой эпохи и избегая упоминания какого-либо сходства с нынешняя династическая власть, которую, если упомянуть, можно только щедро хвалить. Например, традиционной темой фу во времена династии Хань было несправедливое обращение с ученым-чиновником Цюй Юань со стороны высокопоставленных чиновников в бывшем Королевстве Чу.: это позволяет читателю сравнить ситуацию автора с нынешним чиновничеством, но не требует такой интерпретации, допуская то, что можно было бы назвать «отрицательной правдоподобностью», и защиту от обвинения в оскорблении величия . Частью поэтической традиции было активное вовлечение читателя в процесс поэтического переживания; и, хотя это не чисто поэтическая форма, фу разделяет эту особенность, обеспечивая пространство, где читатель и автор могут встретиться на полпути, а в случае фу это, как правило, связано с социальной или политической критикой. Как сказал Хельмут Вильгельм: «... хань фуможно легко разделить на ограниченное количество типов. Все типы имеют одну общую черту: почти без исключения они могут интерпретироваться как критика правителя, его поведения или определенных политических действий или планов правителя; или придворных чиновников или фаворитов правителя; или, как правило, отсутствие дискриминации при приеме на работу должностных лиц. Те немногие примеры, которые имеют позитивный тон, рекомендуют авторов или их коллег к работе или даже содержат конкретные политические предложения. Короче говоря, почти все фу имеют политический смысл, и, кроме того, почти все они касаются отношений между правителем и его чиновниками ». [22] В контексте обсуждения Бан Гу Цюй Юаня и Чу саостиль меньше соответствует фактическому эволюционному пути фу и больше соответствует тому, что основная цель фу - политическая и социальная критика через поэтическую косвенность: таким образом, в фу , как это ни парадоксально, «фантастические описания и переполняющая риторика ... можно свести к ... сдержанности ", поскольку социально-политическая критика, которая была ключом к фу, была ограничена очень тонким, тщательно продуманным косвенным, случайным и намекающим образом. [23]

История [ редактировать ]

Форма фу связана с влиянием литературы Чу, антологизированной в Чуци, и имела большой расцвет в начале династии Хань (основанная в 206 г. до н.э.). Ханьшат явно ссылается на Сюньцзы фу , из воюющих государств эпохи , из которых династия Хань появилась.

Примеры [ править ]

Существует множество примеров фу , некоторые из которых переведены на французский, английский и другие языки. Например, « Возвращение в поле » Чжан Хэна (78–139).

Авторы Fu [ править ]

В области литературы фу видны разные люди, в том числе оригинальные авторы, антологи, критики и переводчики.

Среди авторов фу из династии Хань - Цзя И , Чжан Хэн , Бан Гу , Ян Сюн , Ян Сюн , Ван Цан (177–217) и Сыма Сянжу . Консорту Бану также приписывают авторство нескольких хань- фу . Также: Ми Хэн (173–198). Ван Цан (177–217) был поздним ханьским / ранним писателем- фу Цзяньань .

Во время династий Шести эпохи, Го Пу писал фу во время династии Восточная Цзинь . В области критики и фу авторства, Лу Цзи «s Вэнь - фу является важной работой, которая впоследствии была оказана на английский язык ахиллова Fang . Вэнь Сюань антологии по Xiao Tong (501-531) является важным источником работы для выживания фу , включая фу , которые он приписывает песни Ю .

Во время возрождения фу династии Тан форма фу использовалась, в частности, Ли Баем .

Поэзия старого стиля ( Гуси ) [ править ]

Гуси [24] - это стиль, основанный на более старых формах ши , но допускающий новые дополнения к корпусу (в отличие от фиксированного корпуса «классического ши » Ши - цзин ).

Одним из видов поэзии, имитирующей «старые» поэтические формы, является «Литературный юэфу». Литературные юэфу включают имитации в стиле оригинальных текстов баллады династии Хань или имитации оригинальных текстов баллад в южном стиле времен Шести династий. [25]

Форма гуси начинается с Девятнадцати старых стихотворений .

Девятнадцать стихотворений [ править ]

Девятнадцать Старое Стихотворение , [26] иногда сокращается до девятнадцати стихотворений , а также известный в английской транслитерации , как Ка-ши - ши-цзю ши , относится как к конкретной коллекции стихов, а также к стилю , в котором были написаны эти стихи. Оригинальные девятнадцать стихотворений в стиле баллад или старом юэфу были собраны во времена династии Хань .

Юэфу [ править ]

Юэфу были развитием форм поэтической литературы, собранной или отредактированной Музыкальным бюро династии Хань . В более поздних династиях термин юэфу («Музыкальное бюро») использовался для обозначения этих официально распространяемых стихотворений в стиле баллад, а также как дескриптор стихов в стиле юэфу , которые были разработаны следующими поэтами. Они позже юэфу иногда отличаются от классических произведений антологии, квалифицируя этот юэф как «новый» или «литературный» « юэф ».

Тексты Old Music Bureau (старый yuefu ) [ править ]

Это стиль официального музыкального бюро династии Хань , которое когда-то существовало.

Новый юэфу [ править ]

Это стиль, состоящий из нескольких частей, этих стихотворений, основанных на стихах и стиле стихотворений бывшего Музыкального бюро династии Хань после того, как оно прекратило свое существование.

Стихи нового образца ( дзинтиши ) [ править ]

Регламентированный стих, или jintishi [27], включает три подформы. Хотя, на первый взгляд, не обязательно все, что отличается от обычной длины строки yuefu с точки зрения длины строки в символах на строку или количества строк, внутренне существует целый «новый» (на момент их введения в Tang династия) набор правил или положений, например, касающихся тональных узоров, параллелизма, повторения символов.

Восьмистрочный регулируемый стих ( луши ) [ править ]

Луши [28] относится к регулируемым или строгим формальным правилам этой поэтической формы. Он больше всего ассоциируется с восьмистрочным стилем, хотя одни и те же правила в основном применяются к сокращенной форме ( jueju ) и расширенной форме ( pailu ).

  • Пятизначный восьмистрочный регулируемый стих ( вулу )

Форма регламентированного стиха с восемью строками по пять знаков в каждой.

  • Шести-символьный восьмистрочный регулируемый стих относительно редко.
  • Семисимвольный восьмистрочный регулируемый стих ( qilu )

Форма регламентированного стиха с восемью строками по семь знаков в каждой.

Укороченная форма ( jueju ) [ править ]

Сокращенную форму иногда называют катреном из-за того, что она должна состоять из четырех строк. По сути, дзюэдзю - это сокращенная версия восьмистрочной версии, в результате чего стихотворная форма может быть более сложной с точки зрения передачи всего стихотворения или развития законченной поэтической концепции; это действительно особенно верно в случае строчной версии из пяти символов.

  • Пятизначный четырехстрочный сокращенный стих ( уцзюэ ) [29]

Эта форма регулируемого стиха, также известная как пятизначное четверостишие , характеризуется четырьмя строками по пять знаков в каждой.

  • Семизначный четырехстрочный сокращенный стих ( qijue ) [30]

Также известный как семизначный катрен , это форма регламентированного стиха, состоящего из четырех строк по семь знаков в каждой.

Расширенная форма ( паилу ) [ править ]

В то время как охватывает все, или большинство, в lushi правил и положений pailu позволяет ряду связанных с двустишиями без максимального предела вверх. Строгий упор на формальный параллелизм характерен для формы паилу .

Поэзия с фиксированным тоном [ править ]

Стихи, основанные на традиционных структурах, первоначально предназначенные как тексты для сопровождения определенных музыкальных мелодий или партитур, включенные в фиксированные формы тонального рисунка, - это ci , qu и yuanqu .

Ci [ править ]

Стихи, основанные на традиционных структурах, изначально задумывавшиеся как стихи, дополняющие музыку.

Цюй и Юаньцюань [ править ]

Ка , аналогично Ки относится к фиксированной форме тона рисунка поэзии, однако мелодии , к которым Qu основаны отличается от Ci стихов, а также есть некоторые сопутствующие стилистические различия. Юаньцюй - это стихотворения с фиксированным тоном, заимствованные из драм юань или соответствующие арии из этих опер. Часть имени «Юань» - просто ссылка на соответствующую династическую эпоху, а именно на династию Юань .

См. Также [ править ]

  • Китайское искусство
  • Китайские литературные произведения (Категория)
  • Китайская литература, секция классической поэзии
  • Китайская поэзия саньцюй
  • Классическая китайская поэзия
  • Жанры классической китайской поэзии
  • Китайская поэзия
  • Ши (стихи)
  • Си (стихи)
  • Классика поэзии
  • Пять классиков
  • Фу (стихи)
  • Jueju
  • Список китайских поэтов
  • Музыкальное бюро
  • Пайлу
  • Пиншуй Юнь
  • Цюй (стихи)
  • Qijue
  • Регулируемый стих
  • Sanqu
  • Иней словарь
  • Иней стол
  • Шигин
  • Поэзия шести династий
  • Поэзия династии Сун
  • Танская поэзия
  • Шаблон тона
  • Юэфу

Заметки [ править ]

  1. ^ См. Стимсон
  2. Франкель, 212–213
  3. ^ См Норман
  4. ^ Уотсон, 1
  5. ^ Ши : традиционный китайский :; упрощенный китайский :; пиньинь : ши ; Уэйд – Джайлз : ши
  6. ^ а б в Ип, 31 год
  7. Yip, 32–33
  8. ^ a b Франкель, 216
  9. Франкель, 215–216
  10. ^ традиционный китайский :楚辭; упрощенный китайский :楚辞; пиньинь : Chǔcí ; " Песни Чу "
  11. ^ Дэвис, xlvi
  12. ^ a b c Франкель (1976), 3
  13. Франкель (1976), 209
  14. Франкель (1976), 78
  15. Франкель (1976), 79
  16. ^ a b Франкель (1976), 212
  17. Frankel (1976), 212, а также см. 163–164
  18. Франкель (1976), 213
  19. Франкель (1976), 212–213
  20. Франкель (1976), 4
  21. ^ Дэвис (1970): xlviii
  22. ^ Вильгельм (1967 [1957]): 311.
  23. Вильгельм (1967 [1957]): 312–314, цитируя Сыма Цяня о Сыме Сянжу.
  24. ^ Гуши : традиционный китайский :古詩; упрощенный китайский :古诗; пиньин : гриши ; Уэйд – Джайлз : ку-ши
  25. Ип, 67
  26. ^ традиционный китайский :古詩十九首; упрощенный китайский :古诗十九首; пиньинь : Гоши Шиджи Шу ; Уэйд – Джайлз : Ку-ши ши-чиу ши
  27. ^ традиционный китайский :近 體 詩; упрощенный китайский :体 体 诗; пиньинь : jìntǐshī ; Уэйд-Джайлз : чин-ти ши
  28. ^ Lushi , иногда пишется lüshi : традиционный китайский :律詩; упрощенный китайский :律诗; пиньин : лоши ; Уэйд-Джайлз : лю-ши
  29. ^ традиционный китайский :五 絕; упрощенный китайский :五 绝; пиньинь : wǔjué ; Уэйд – Джайлз : у-чуэ
  30. ^ традиционный китайский :七絕; упрощенный китайский :七绝; пиньинь : qījué ; Уэйд-Джайлз : ци-чюэ

Ссылки [ править ]

  • Биррелл, Энн (1988). Популярные песни и баллады ханьского Китая . (Лондон: Анвин Хайман). ISBN  0-04-440037-3
  • Дэвис, А.Р. (Альберт Ричард), редактор и введение, (1970), Книга китайских стихов о пингвинах . (Балтимор: Книги Пингвинов).
  • Франкель, Ханс Х. (1978). Цветущая слива и Дворцовая леди . (Нью-Хейвен и Лондон: издательство Йельского университета) ISBN 0-300-02242-5 
  • Норман, Джерри (1991). Китайский . (Кембридж: издательство Кембриджского университета). ISBN 0-521-29653-6 
  • Стимсон, Хью М. (1976). Пятьдесят пять Танских стихотворений . Издания Дальнего Востока: Йельский университет. ISBN 0-88710-026-0 
  • Уотсон, Бертон (1971). КИТАЙСКИЙ ЛИРИЗМ: шиитская поэзия со второго по двенадцатый век . Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. ISBN 0-231-03464-4 
  • Йип, Вай-Лим (1997). Китайская поэзия: антология основных способов и жанров . Дарем и Лондон: издательство Duke University Press. ISBN 0-8223-1946-2 

Внешние ссылки [ править ]

  • Статья в китайской Википедии о ши (詩) в китайской Википедии
  • Китайские стихи , сборник китайских стихов в оригинальном китайском, пиньинь и английском переводах.
  • Поймите основные формы дзинтиси (регулируемый стих)