Константин Выдержка (или Excerpta Constantiniana ) была 53-том греческий сборником отрывков из по крайней мере , 25 историков. [1] Он был заказан византийским императором Константином VII (945–959), но, вероятно, завершился только после его смерти. [2] Сегодня сохранились полностью только два тома плюс фрагменты трех других. Известны названия еще 21 тома. [1] Тома обычно называются латинскими названиями. [2]
Оригинальная работа могла быть не столько подборкой отрывков, сколько антологией целого текста, тематически перестроенной. Согласно предисловию, проект включал в себя сбор работ избранных историков и перегруппировку их отрывков по тематике, а не по хронологии, так, чтобы «ничто, содержащееся в текстах, не могло ускользнуть от этого распределения по темам; при таком разделении по содержанию ничего из непрерывного повествования опускается, а сохраняется целиком ". [2] Тем не менее, есть доказательства сокращения. [1]
Самыми ранними историками, включенными в Отрывки, являются Геродот (V век до нашей эры) и самый поздний Георгий Хамартолос (IX век нашей эры). В сохранившихся отрывках сохранился некоторый материал, который больше нигде не сохранился, в том числе отрывки из Полибия , Николая Дамаскина , Дексиппа , Евнапия и Иоанна Антиохийского . Расположение авторов в томах не имеет очевидного смысла. [1]
Двумя полными сохранившимися томами являются Excerpta de legationibus gentium ad Romanos (О посольствах в Риме) и Excerpta de legationibus Romanorum ad gentes (О посольствах из Рима). [1] Оригинальный том, хранившийся в Эскориале , сгорел в 1671 году, но не раньше, чем было сделано несколько копий. В Эскориале ( полка Ω.I.11) также хранится копия Excerpta de insidiis (О засаде) XVI века и еще одна копия XVI века в Национальной библиотеке Франции (Graecus 1666). Частично сохранились еще два оригинальных тома: Excerpta de virtutibus et vitiis (О добродетелях и пороках) в Codex Peirescianus и Excerpta de sententiis (О гномических высказываниях) как палимпсест в Ватиканской библиотеке (Graecus 73). [2]
Целью Отрывков было своего рода зеркало для князей . Поскольку считалось, что история содержит полезные уроки для правителей, было сочтено выгодным организовать историю тематически так, чтобы, по словам Леоноры Невилл, «если император был обеспокоен предстоящим посольством, он мог прочитать все примеры посольств на римском языке. история в свое время ". [2] Составители Суда чаще использовали отрывки, чем оригинальные произведения. [1]
Заметки
Библиография
- Банчич, Томас М. (2012). «Константиновские выдержки». Энциклопедия древней истории . Блэквелл. DOI : 10.1002 / 9781444338386.wbeah08041 .
- Манафис, Панайотис (2017). « Excerpta Anonymi и Константиновские выдержки » . Византинославица . 75 (1–2): 250–264.CEEOL 608919
- Немет, Андраш (2018). Excerpta Constantiniana и византийское присвоение прошлого . Издательство Кембриджского университета.
- Невилл, Леонора (2018). Путеводитель по византийской исторической письменности . Издательство Кембриджского университета. DOI : 10,1017 / 9781139626880 .