Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Копии Винсента Ван Гога составляют важную группу картин, выполненных Винсентом Ван Гогом в период с 1887 по начало 1890 года. Находясь в психиатрической больнице Сен-Поль в Сен-Реми-де-Прованс , Франция, куда Ван Гог признался, он стремился найти сюжеты в холодные зимние месяцы. Стремясь к художественному обновлению, Ван Гог сделал более 30 копий работ некоторых из своих любимых художников. Примерно двадцать одна работа была копией после Жана-Франсуа Милле или вдохновлена ​​им . Вместо того, чтобы копировать, Ван Гог стремился передать сюжеты и композицию через свою перспективу, цвет и технику. Духовный смысл и эмоциональный комфорт были выражены через символику и цвет. Его братТео Ван Гог назвал бы фрагменты сериала одними из лучших своих работ.

Фон [ править ]

В зимние месяцы в Сен-Реми Ван Гог испытывал нехватку предметов для своих работ. Проживая в приюте Сен-Поль, он не имел той свободы, которой пользовался в прошлом, погода была слишком холодной для работы на открытом воздухе, и у него не было доступа к моделям для картин. Ван Гог занялся копированием одних из своих любимых работ других [1] [2], которые стали основным источником его работ в зимние месяцы. [3] Пьета (после Делакруа ) знаменует собой начало серии картин Ван Гога, написанных после таких художников, как Жан-Франсуа Милле , Оноре Домье и Рембрандт.. Работы Милле, оказавшие большое влияние на Ван Гога, занимают видное место в этой серии. Он написал Тео об этих копиях: «Я начал делать их непреднамеренно и теперь обнаружил, что могу учиться у них и что они дают мне своего рода утешение. Затем моя кисть движется сквозь мои пальцы, как смычок по струнам скрипки - полностью для моего удовольствия ". [2]

Несколько религиозных произведений, таких как «Пьета», были включены в серию, что является заметным исключением в его творчестве . Психиатрическая лечебница Сен-Поль, расположенная в старом монастыре, возможно, послужила источником вдохновения для этой конкретной темы. Набожность монахинь иногда раздражала его, но он находил утешение в религии. Он писал: «Я небезразличен, и благочестивые мысли часто утешают меня в моих страданиях». [2]

Музей Ван Гога утверждает, что Ван Гог, возможно, отождествлял себя со Христом, «который также страдал и был неправильно понят». Они также предлагают гипотезу некоторых ученых о сходстве между Ван Гогом и рыжебородым Христом в Пьете и Лазаре в копии после Рембрандта. Однако неизвестно, было ли это намерением Ван Гога. [2]

Копия после Эмиля Бернара [ править ]

Эмиль Бернар , художник и католический мистик , был близким другом Ван Гога. Бернар оказал на Ван Гога художественное влияние несколькими способами. Бернар обрисовал фигуры черным цветом, повторяя вид религиозных изображений средневековья на дереве . В результате получилась уплощенная, более примитивная работа. « Вороны над пшеничным полем» - один из примеров того, как упрощенная форма Бернарда повлияла на его творчество. [4] Бернар также научил Ван Гога, как управлять перспективой в его работах. Подобно тому, как Ван Гог использовал цвет для выражения эмоций, он использовал искажение перспективы как средство художественного выражения и средство «модернизации» своей работы. [5]

Демонстрируя разделение художественных точек зрения, Ван Гог нарисовал акварелью копию эскиза Бернарда Бретонского . Ван Гог написал Бернарду об утопическом идеале, в котором художники работают сообща, сосредоточены на общей идее, чтобы достичь художественных высот, «недоступных для изолированного человека». В качестве пояснения он заявил, что это не означает, что несколько художников будут работать над одной и той же картиной, но каждый из них создаст произведение, которое «тем не менее, должно быть вместе и дополнять друг друга». Бретон Женщины это один из многих примеров того , как Ван Гог и один из привезенных их уникальные темпераментов и навыки своего друга на одной идее. [6]

Ван Гог писал Бернару о своем обмене бретонок с Полем Гогеном : «Позвольте мне совершенно ясно заявить, что я с нетерпением ждал возможности увидеть то, что изображено на вашей картине, которая есть у Гогена, - тех бретонок, идущих в такой красивый луг, цвет с такими наивными различиями ". [7] Гоген написал работу « Бретонские женщины на помиловании», которая, возможно, была вдохновлена ​​работой Бернара о бретонских женщинах. [8]

  • Бретонские женщины на лугу , Эмиль Бернар , август 1888 г.

  • Винсент Ван Гог , Бретонские женщины и дети , ноябрь 1888 года, Civica Galleria d'Arte Moderna , Милан , Италия (F1422)

Копия после Вирджинии Демонт Бретон [ править ]

Ван Гог написал работу по гравюре « Человек у моря » Вирджинии Демон-Бретон , дочери Жюля Бретона . Ее гравюра выставлялась в Салоне 1889 года . [9] Картина изображает почти полностью в оттенках фиолетового мирную сцену матери, сидящей у костра с младенцем на коленях. [10]

  • Ее мужчина в море , Виржини Демон-Бретон

  • Человек у моря (по Демон-Бретону), 1889, частное собрание (F644)

Копия после Оноре Домье [ править ]

В 1882 году Ван Гог заметил, что он нашел « Четыре возраста пьющего» Оноре Домье одновременно красивым и проникновенным. [11]

Ван Гог писал своему брату Тео о художественном мировоззрении и человечности Домье: «Что меня тогда так сильно впечатлило, так это что-то настолько сильное и мужественное в концепции Домье, что-то, что заставило меня задуматься: должно быть хорошо думать и чувствовать это и игнорировать или игнорировать множество вещей и концентрироваться на том, что заставляет нас сидеть и думать и что касается нас как людей более непосредственно и лично, чем луга или облака ». [12] Художественные таланты Домье включали живопись, лепку и создание литографий. Он был хорошо известен своими социальными и политическими комментариями. [13]

Ван Гог создал пьющих людей после работы Домье в Сен-Реми примерно в феврале 1890 года. [14]

  • Оноре Домье , Пьющие , 1862; из Monde Illustré , 25 октября 1862 г., под заголовком «Physiologie du buveur, les quatre age» («Психология пьющих, четыре возраста»).

  • Винсент Ван Гог, Пьющие мужчины (по мотивам Домье), 1890, Институт искусств Чикаго , Иллинойс (F667)

Копии после Эжена Делакруа [ править ]

Фон [ править ]

Ван Гог, вдохновленный книгой «Подражание Христу», в которой Христос изображен как страдающий слуга, работал над репризами « Пьеты» Эжена Делакруа и « Добрый самаритянин». Вместо того, чтобы представлять «торжествующего Христа во славе», он изобразил Христа в его наиболее опасный и болезненный период - его распятие и смерть. [15]Ван Гог, запечатлевший сцены своего религиозного творчества с давних времен, описал взгляд Делакруа на то, как изображать исторических религиозных деятелей: «Эж. Делакруа, когда он делал Гефсиманский собор, заранее хотел увидеть, на что похожа оливковая роща на берегу моря. То же самое и с морем, поднятым сильным мистралем, и, поскольку он, должно быть, сказал себе, эти люди, которых мы знаем из истории, дожи Венеции, крестоносцы, апостолы, святые женщины, были того же типа, что и жили так же, как и их нынешние потомки ". [16]

Влияние Делакруа помогло Ван Гогу художественно развиваться и получить знания теории цвета. Своему брату Тео он написал: «Что меня так восхищает в Делакруа ... это то, что он заставляет нас чувствовать жизнь вещей и выражение движения, что он абсолютно доминирует в своих цветах». [17]

Таблица картин [ править ]

Копия после Гюстава Доре [ править ]

Раунд заключенных (по Гюставу Доре) был сделан Ван Гогом в психиатрической больнице Сен-Поль в Сен-Реми . Эта работа, как репризы произведений Эжена Делакруа и Рембрандта , вызывает у Ван Гога чувство изоляции, как заключенного или умирающего человека. Хотя это грустно, но есть чувство комфорта. [20] В письме к своему брату, Тео, Ван Гог упомянул, что ему былодовольно трудносделать это и « Пить мужчин» (после Домье) . [14]

  • Гюстав Доре, Ньюгейтский парк упражнений , из фильма «Лондон: паломничество» Гюстава Доре и Бланшара Джерольда 1872 г.

  • Винсент Ван Гог, Раунд заключенных (по Гюставу Доре) , 1890, ГМИИ , Москва , Россия (F669)

После похорон Ван Гога Эмиль Бернар так писал об исследованиях вокруг его гроба: «На стенах комнаты, где лежало его тело, были вывешены все его последние полотна, создавая для него своего рода ореол и сияние гения, исходившее от него. они сделали эту смерть еще более болезненной для нас, художников, которые были там ". О репризе Доре он сказал: «Осужденные, идущие по кругу, окруженные высокими тюремными стенами, полотно, навеянное ужасающей жестокостью Доре, также символизирует его конец. Для него жизнь не была такой, в высокой тюрьме вот так с такими высокими стенами - такими высокими ... и эти люди, бесконечно ходящие вокруг этой ямы, разве они не бедные художники, бедные проклятые души, проходящие мимо под плетью Судьбы? " [21]

Копия после Кейсай Эйсена [ править ]

Живя в Антверпене, Ван Гог познакомился с японскими гравюрами на дереве . В Париже гравюра Кейсай Эйзен появилась на обложке журнала Paris Illustré в мае 1886 года, что вдохновило Ван Гога на создание «Куртизанки». [22] [23] Номер журнала был полностью посвящен Японии . Японский писатель Тадамаса Хаяси , живший в Париже, познакомил парижан с информацией о Японии. Помимо предоставления информации о своей истории, климате и изобразительном искусстве, Хаяши объяснил, каково было жить в Японии, например, ее обычаи, религию, образование, религию и характер ее народа .[23]

Ван Гог скопировал и увеличил изображение. Он создал ярко-желтый фон и красочное кимоно . Под влиянием других японских гравюр он добавил «водянистый пейзаж» из бамбука и водяных лилий. Лягушки и журавли, термин, используемый во Франции в XIX веке для обозначения проституток, с лодкой на расстоянии украшают границу. [22]

  • Куртизанка, Нишики-э, Кейсай Эйсен

  • Куртизанка (по Эйзену) Винсента Ван Гога, 1887, Музей Ван Гога , Амстердам (F373)

Копии после Утагавы Хиросигэ [ править ]

В середине 19 века Япония открыла себя для торговли, сделав японское искусство доступным для Запада. [24] Работа японских производителей печатных , Хиросигэ и Хокусая большое влияние Ван Гога, как для прекрасного предмета и стиля плоских образцов цветов, без тени. Ван Гог собрал сотни японских гравюр и сравнил работы великих японских художников, таких как Хиросигэ, с произведениями Рембрандта , Хальса и Вермеера . Ван Гог исследовал различные влияния, формируя из них уникальный стиль. [25] Японские картины изображают поиски безмятежности Ван Гога, которые он описывает в письме к своей сестре в этот период: «Максимальное количество этой безмятежности, насколько это возможно, даже если человек знает мало - ничего - наверняка, возможно, лучшее средство от все болезни, чем все вещи, которые продаются в аптеке ". [3] [26]

Хиросигэ , один из последних великих мастеров укиё-э , был известен серией гравюр с изображением известных японских достопримечательностей. [27]

Japonaiserie: Цветущая слива (по мотивам Хиросигэ) [ править ]

« Цветущее сливовое дерево» считается первым из трех масляных картин Ван Гога с японских гравюр Утагавы Хиросигэ . Он использовал цвет, чтобы имитировать эффект чернил принтера, такой как красный и зеленый фон и оттенок зеленого на белых цветках. После переезда в Арль Ван Гог написал сестре, что ему больше не нужно мечтать о поездке в Японию, «потому что я всегда говорю себе, что я здесь, в Японии». [28]

  • Сливовый сад в Камейдо , Хиросигэ

  • Японский сериал: Цветущее сливовое дерево (по мотивам Хиросиге), Винсент Ван Гог, 1887, Музей Ван Гога , Амстердам (F371)

Японский сериал: Мост под дождем (по Хиросигэ) [ править ]

« Вечерний душ в Атаке» Утагавы Хиросигэ и гравюра на дереве «Большой мост» , которую он имел в своей коллекции [29], вдохновили Ван Гога своей простотой. Например, ливень передается параллельными линиями. Такие методы были почитаемы, но их также трудно было выполнить при создании штампа на деревянных блоках для печати. Создавая картину, мазки Ван Гога «смягчили смелость японской гравюры на дереве». [25] Каллиграфические фигуры, заимствованные из других японских гравюр, заполняют рамку вокруг изображения. Вместо того, чтобы следовать цветовым образцам оригинальной гравюры на дереве, он использовал яркие цвета или контрастные цвета. [29]

  • Вечерний душ на Атаке и на Большом мосту, Хиросигэ

  • Японский сериал: Мост под дождем (по Хиросигэ), Винсент Ван Гог, 1887, Музей Ван Гога , Амстердам (F372)

Копия после Якоба Йорданса [ править ]

Ван Гог использовал сюжет и композицию Йордэна для исполнения коров. Более поздний художник, Эдвард Хоппер, также использовал « Коровы» Йордана как источник вдохновения для своих работ. [30] Картина находится в Музее изящных искусств в Лилле во Франции. [31] Ян Хульскер отмечает, что картина представляет собой исследование цвета офорта, сделанного доктором Гаше на картине Йордана. [32]

  • Коровы , Йорданс

  • Коровы (после Йорданса) 1890 Palais des Beaux-Arts de Lille, Лилль, Франция (F822, JH2095)

Копии после Жана-Франсуа Милле [ править ]

Винсент Ван Гог , Сеятель (по Милле), 1881, рисунок, (F830)
Винсент Ван Гог , Сеятель, Арль, июнь 1888 года, Музей Крёллер-Мюллер , Оттерло

Фон [ править ]

«Крестьянский жанр », оказавший большое влияние на Ван Гога, начался в 1840-х годах с работ Жана-Франсуа Милле , Жюля Бретона и других. В 1885 году Ван Гог назвал живопись крестьян важнейшим вкладом в современное искусство . Он охарактеризовал религиозно значимые произведения Милле и Бретона как «нечто высшее». [33] Общим знаменателем его любимых авторов и художников было сентиментальное отношение к обездоленным и угнетенным. Он заставлял рабочих соответствовать высоким стандартам того, насколько преданно он должен подходить к живописи: «Надо действовать уверенно, с определенной уверенностью, что человек поступает разумно, как фермер, который водит свой плуг ... (тот, кто) тащит тоборона за собой. Если у человека нет лошади, он - его собственная лошадь ». Ссылаясь на рисование крестьян, Ван Гог писал своему брату Тео :« Как мне вообще удастся нарисовать то, что я так люблю? » [34]

Музей Ван Гога говорит о влиянии Милле на Ван Гога: «Картины Милле с их беспрецедентными изображениями крестьян и их труда знаменуют собой поворотный момент в искусстве XIX века. До Милле фигуры крестьян были лишь одним из многих элементов живописного или ностальгического искусства. В работах Милле отдельные мужчины и женщины стали героическими и реальными. Милле был единственным крупным художником барбизонской школы, который не интересовался «чистой» пейзажной живописью ». [35]

Ван Гог написал двадцать одну картину в Сен-Реми, которые были «переводами» работ Жана-Франсуа Милле . Ван Гог не предполагал, что его работы будут дословными копиями оригиналов. Говоря конкретно о произведениях после Милле, он объяснил: «Это не просто копирование, которое можно было бы делать. Это скорее перевод на другой язык, язык цветов, впечатления светотени, белого и черного». [36] Он сделал копию «Собиратели» (Des glaneuses) Милле.

Тео писал Ван Гогу: «Копии после Милле, возможно, лучшее, что вы когда-либо делали, и заставляют меня поверить, что в тот день, когда вы перейдете к рисованию композиций из фигур, мы можем ожидать больших сюрпризов». [37]

Таблица картин [ править ]

Копии после Рембрандта [ править ]

У Рембрандта Ван Гог научился рисовать свет во тьме. Влияние Рембрандта, казалось, присутствовало однажды вечером 1877 года, когда Ван Гог гулял по Амстердаму. Он писал: «Земля была темной, небо все еще освещалось отблеском солнца, уже зашедшего, ряд домов и башен возвышался наверху, повсюду свет в окнах, все отражалось в воде». Ван Гог обнаружил, что Рембрандт особенно искусен в наблюдении за природой и в выражении эмоций с большой нежностью. [47]

Неясно, копировал ли Ван Гог определенные работы Рембрандта для своих копий или дух фигур, которые он изображал. Примеры ангелов Рембрандта и Лазаря приведены здесь в иллюстративных целях.

  • Авраам с тремя ангелами, Рембрандт

  • Явление ангела пастухам, Рембрандт

  • Иаков с ангелом, Рембрандт 1659

  • Половина ангела (по Рембрандту) 1889 (F624)

В версии Ван Гога « Воскрешение Лазаря» (после Рембрандта) Христос символически изображен через солнце, чтобы пробудить исцеляющие силы веры. Далее Христос двояко упоминается в обстановке и обстоятельствах. Во-первых, он чудесным образом вернул к жизни Лазаря. В нем также предсказывалась собственная смерть и воскресение Христа. [15] На картине изображены мертвый Лазарь и две его сестры. Белый, желтый и фиолетовый использовались для Лазаря и пещеры. Одна из женщин в ярком зеленом платье с оранжевыми волосами. Другой одет в полосатое зеленое и розовое платье и у него черные волосы. Позади них - синяя сельская местность и ярко-желтое солнце. [56]

В «Воскресении Лазаря» (по мотивам Рембрандта) Ван Гог резко обрезал композицию офорта Рембрандта и удалил фигуру Христа, сосредоточив внимание на Лазаре и его сестрах. Предполагается, что в их лицах можно обнаружить сходство с художником и его друзьями Августином Рулином и Мари Жину. [57] Ван Гог только что оправился от продолжительной болезни и, возможно, отождествил себя с чудом библейского воскресения, «личности которого являются персонажами моих снов».

  • Воскрешение Лазаря , Рембрандт

  • Воскрешение Лазаря, Рембрандт

  • Воскрешение Лазаря, Рембрандт

  • Воскрешение Лазаря (по Рембрандту) Винсент Ван Гог 1890 Музей Ван Гога, Амстердам, Нидерланды (F677)

Ссылки [ править ]

  1. ^ Харрисон, Р. (ред.). "Винсент Ван Гог. Письмо Тео Ван Гогу. Написано 24 сентября 1888 года в Арле" . Ван Гог, Дж . Проверено 15 апреля 2011 года .
  2. ^ a b c d e f "Пьета (по Делакруа), 1889" . Постоянная коллекция> Сен-Реми - 1889-1890 . Музей Ван Гога . Проверено 16 апреля 2011 года .
  3. ^ a b Мейер-Грефе, J (1987) [Лондон: Майкл Джозеф, Ltd. 1936]. Винсент Ван Гог: Биография . Минеола, Нью-Йорк, США: Dover Publications. С. 56–57.
  4. ^ Эриксон, K (1998). У ворот Вечности: Духовное видение Винсента Ван Гога . Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательство Уильяма Б. Эрдсмана. С. 150–151. ISBN 0-8028-3856-1.
  5. ^ Эриксон, K (1998). У ворот Вечности: Духовное видение Винсента Ван Гога . Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательство Уильяма Б. Эрдсмана. п. 104. ISBN 0-8028-3856-1.
  6. ^ Земель, Прогресс К. Ван Гога: утопия, современность и искусство конца девятнадцатого века . п. 198.
  7. ^ Харрисон, Р. (ред.). "Винсент Ван Гог. Письмо Эмилю Бернару. Написано около 20 ноября 1889 года в Сен-Реми" . Ван Гог, Дж . Проверено 15 апреля 2011 года .
  8. ^ Dorment, R (25 июля 2006). «Провидец с кистью» . Телеграф . Телеграф Медиа Группа . Проверено 17 апреля 2011 года .
  9. ^ Lacouture, A (2002). Жюль Бретон, художник крестьянского быта . Издательство Йельского университета. п. 232. ISBN. 0-300-09575-9.
  10. Перейти ↑ Maurer, N (1999) [1998]. Стремление к духовной мудрости: мысли и искусство Винсента Ван Гога и Поля Гогена . Крэнбери: Associated University Press. п. 96. ISBN 0-8386-3749-3.
  11. ^ Харрисон, Р. (ред.). "Винсент Ван Гог. Письмо Антону ван Раппарду. Написано 18–19 сентября 1882 года в Гааге" . Письма Винсента Ван Гога . Ван Гог, Дж. WebExhibits . Проверено 15 апреля 2011 года .
  12. ^ Харрисон, Р. (ред.). «Письмо Винсента Ван Гога Тео Ван Гогу, Гаага, 22 октября 1882 года» . Письма Винсента Ван Гога . Ван Гог, Дж. WebExhibits . Проверено 15 апреля 2011 года .
  13. ^ «Домье и его мир, введение в хронологию» . Библиотеки Университета Брандейса. 2003. Архивировано из оригинала 23 июля 2011 года . Проверено 15 апреля 2011 года .
  14. ^ а б Харрисон, Р. (ред.). "Винсент Ван Гог. Письмо Тео Ван Гогу. Написано 10 или 11 февраля 1890 года в Сен-Реми" . Письма Винсента Ван Гога . Ван Гог, Дж. WebExhibits . Проверено 15 апреля 2011 года .
  15. ^ a b Эриксон, K (1998). У ворот Вечности: Духовное видение Винсента Ван Гога . Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательство Уильяма Б. Эрдсмана. п. 157. ISBN. 0-8028-3856-1.
  16. ^ Харрисон, Р. (ред.). "Винсент Ван Гог. Письмо Тео Ван Гогу. Написано 7 или 8 сентября 1889 года в Сен-Реми" . Письма Ван Гога . Ван Гог, Дж. WebExhibits . Проверено 15 апреля 2011 года .
  17. ^ Mancoff, D (1999). Цветы Ван Гога . Лондон: Frances Lincoln Limited. С. 30–31. ISBN 978-0-7112-2908-2.
  18. ^ Харрисон, Р. (ред.). "Винсент Ван Гог. Письмо Тео Ван Гогу. Написано 19 сентября 1889 года в Сен-Реми" . Письма Ван Гога . Ван Гог, Дж. WebExhibits . Проверено 15 апреля 2011 года .
  19. ^ Харрисон, Р. (ред.). "Винсент Ван Гог. Письмо Вильгельмине Ван Гог. Написано 19 сентября 1889 года в Сен-Реми" . Письма Ван Гога . Ван Гог, Дж. WebExhibits . Проверено 15 апреля 2011 года .
  20. ^ Земель, Прогресс К. Ван Гога: утопия, современность и искусство конца девятнадцатого века . п. 165.
  21. ^ Харрисон, Р. (ред.). "Эмиль Бернар. Письмо Альберту Орье. Написано 2 августа 1890 года в Париже" . Ван Гог, Дж . Проверено 15 апреля 2011 года .
  22. ^ a b "Куртизанка (по Эйзену), 1887" . Постоянная коллекция, Пейзажи . Музей Ван Гога . Проверено 15 апреля 2011 года .
  23. ^ a b "Титульный лист Paris Illustré" Le Japon 'vol. 4 мая 1886 г., вып. 45-46 " . Van Gogh's Literary Sources . Van Gogh Museum . Проверено 15 апреля 2011 года .
  24. ^ «Андо Хиросигэ, японское искусство, влияющее на западное искусство» . Андо Хиросигэ . Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года . Проверено 15 апреля 2011 года .
  25. ^ a b Уоллес, Р. (1969). книг Time-Life (ред.). Мир Ван Гога (1853-1890) . Александрия, Вирджиния, США: Книги времени жизни. п. 70 .
  26. Перейти ↑ Maurer, N (1999) [1998]. Стремление к духовной мудрости: мысли и искусство Винсента Ван Гога и Поля Гогена . Крэнбери: Associated University Press. стр. 55, 59. ISBN 0-8386-3749-3.
  27. ^ Mancoff, D (1999). Цветы Ван Гога . Лондон: Frances Lincoln Limited. п. 54. ISBN 978-0-7112-2908-2.
  28. ^ Mancoff, D (1999). Цветы Ван Гога . Лондон: Frances Lincoln Limited. п. 42. ISBN 978-0-7112-2908-2.
  29. ^ а б «Мост под дождем (по Хиросигэ), 1887» . Постоянная коллекция, Пейзажи . Музей Ван Гога . Проверено 15 апреля 2011 года .
  30. ^ Левин, Г. Эдвард Хоппер: интимная биография . п. 130.
  31. Перейти ↑ Tromp, H (2010). Настоящий Ван Гог: как мир искусства борется с правдой . Издательство Амстердамского университета. п. 265.
  32. ^ Хульскер (1980), 474
  33. ^ а б Ван Гог, V; van Heugten, S; Писсарро, Дж; Столвейк, С. (2008). Ван Гог и цвета ночи . Брюссель: Меркаторфонды с музеем Ван Гога и Музеем современного искусства. стр. 12, 25. ISBN 978-0-87070-736-0.
  34. ^ Уоллес, R (1969). Мир Ван Гога (1853-1890) . Александрия, Вирджиния, США: Книги времени жизни. С.  10 , 14, 21, 30.
  35. ^ "Жан-Франсуа Милле" . Постоянная коллекция . Музей Ван Гога. 2005–2011 гг . Проверено 14 апреля 2011 года .
  36. ^ а б Ван Гог, V; van Heugten, S; Писсарро, Дж; Столвейк, С. (2008). Ван Гог и цвета ночи . Брюссель: Меркаторфонды с музеем Ван Гога и Музеем современного искусства. п. 101. ISBN 978-0-87070-736-0.
  37. ^ Харрисон, Р. (ред.). "Тео Ван Гог. Письмо Винсенту Ван Гогу. Написано 3 мая 1890 года в Сен-Реми" . Ван Гог, Дж. WebExhibits . Проверено 15 апреля 2011 года .
  38. ^ Музей Келвингроув; Художественная галерея (2002). Милле Матиссу: французская живопись девятнадцатого и двадцатого веков . Нью-Хейвен и Лондон: издательство Йельского университета с музеем Глазго. п. 128. ISBN 978-0-902752-65-8.
  39. ^ "Сиеста (после Милле)" . Коллекции . Сайт музея д'Орсе. 2006 г.
  40. ^ «Конец дня (после проса)» . Коллекция, Европейское искусство . Художественный музей Менара. 2011. Архивировано из оригинала 4 мая 2011 года . Проверено 15 апреля 2011 года .
  41. ^ Земель, Прогресс К. Ван Гога: утопия, современность и искусство конца девятнадцатого века . п. 17.
  42. ^ "Ночь (по Милле), 1889" . Постоянная коллекция . Музей Ван Гога. 2005–2011 гг . Проверено 14 апреля 2011 года .
  43. ^ «Винсент Ван Гог: Первые шаги после Милле» . Хейльбрунн Хронология истории искусств . Метрополитен-музей. Декабрь 2008 . Проверено 15 апреля 2011 года .
  44. Перейти ↑ Maurer, N (1999) [1998]. Стремление к духовной мудрости: мысли и искусство Винсента Ван Гога и Поля Гогена . Крэнбери: Associated University Press. п. 99. ISBN 0-8386-3749-3.
  45. ^ Эриксон, K (1998). У ворот Вечности: Духовное видение Винсента Ван Гога . Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательство Уильяма Б. Эрдсмана. п. 33. ISBN 0-8028-3856-1.
  46. ^ Мейер-Грефе, J (1987) [Лондон: Майкл Джозеф, Ltd. 1936]. Винсент Ван Гог: Биография . Минеола, Нью-Йорк, США: Dover Publications. С. 202–203.
  47. ^ а б Ван Гог, V; van Heugten, S; Писсарро, Дж; Столвейк, С. (2008). Ван Гог и цвета ночи . Брюссель: Меркаторфонды с музеем Ван Гога и Музеем современного искусства. п. 28. ISBN 978-0-87070-736-0.
  48. Ларсон, К. (16 апреля 1984 г.). «Поэт крестьян» . New York Magazine . Нью-Йорк: публикации группы новостей. 17 (16): 101 . Проверено 17 апреля 2011 года .
  49. ^ "Пшеничное поле со жнецами, Овер" (PDF) . Сборник . Толедский художественный музей. Архивировано из оригинального (PDF) 28 сентября 2011 года . Проверено 1 апреля 2011 года .
  50. ^ Эдвардс, C (1989). Ван Гог и Бог: творческий духовный поиск . Чикаго: Лойола Пресс. С. 120–121. ISBN 0-8294-0621-2.
  51. ^ Барр, A (1966) [1935]. Винсент Ван Гог . США: Арно Пресс. п. 134. ISBN 0-7146-2039-4.
  52. Перейти ↑ Ross, B (208). Venturing Upon Dizzy Heights: лекции и эссе по философии, литературе и искусству . Нью-Йорк: Издательство Питера Ланга. п. 55.
  53. ^ "Письмо 216: Тео Ван Гогу. Гаага, в понедельник 10 апреля 1882 г. или около того" . Винсент Ван Гог: Письма . Музей Ван Гога . Примечание 2. Я подумал: сколько можно сделать одной строчкой!
  54. ^ "Заснеженное поле с бороной (по Просо), 1890" . Постоянная коллекция, Крестьянский быт . 2005–2011 гг . Проверено 15 апреля 2011 года .
  55. ^ Ван Гог, V; van Heugten, S; Писсарро, Дж; Столвейк, С. (2008). Ван Гог и цвета ночи . Брюссель: Меркаторфонды с музеем Ван Гога и Музеем современного искусства. п. 123. ISBN 978-0-87070-736-0.
  56. ^ "Винсент Ван Гог. Письмо Тео Ван Гогу. Написано 3 мая 1890 года в Сен-Реми" . Проверено 15 апреля 2011 года .
  57. ^ Сунд, J (2000) Ван Гог Лицом к лицу: Портреты . Темза и Гудзон, стр. 198. ISBN 0-500-09290-7 

Библиография [ править ]

  • Хульскер, Ян Полный Ван Гог . Оксфорд: Phaidon, 1980. ISBN 0-7148-2028-8