Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Вино из одуванчиков - это роман Рэя Брэдбери 1957 года, действие которогопроисходит летом 1928 года в вымышленном городе Грин-Таун, штат Иллинойс, по мотивам дома Брэдбери в Уокегане, штат Иллинойс . Роман основан на рассказе «Вино из одуванчиков», опубликованном в июньском номере журнала Gourmet за 1953 год.

Название относится к вину, сделанному из лепестков одуванчика и других ингредиентов, обычно цитрусовых. По сюжету вино из одуванчиков, сделанное дедушкой главного героя, служит метафорой для упаковки всех радостей лета в одну бутылку.

Главный герой рассказа - Дуглас Сполдинг, 12-летний мальчик, по образцу Брэдбери. Большая часть книги сосредоточена на повседневной жизни маленького городка Америки и простых радостях вчерашнего дня.

История и происхождение [ править ]

Брэдбери отметил в эссе 1974 года «Just This Side of Byzantium», которое использовалось в качестве введения к книге, что вино из одуванчиков - это воссоздание детства мальчика, основанное на переплетении собственного опыта и воображения Брэдбери.

Прощай лето , официальный сиквел Вино из одуванчиков , был опубликован в октябре 2006 г.то время как Farewell Summer является прямым продолжением сюжета Вино из одуванчиков , то Злое Этот Путь Прибывает , роман с совершенно другим сюжетом и персонажами, частосочетании с последние из-за их стилистического и тематического сходства. Вместе эти три романа образуют трилогию о Зеленом городе. Четвертый том « Летнее утро, летняя ночь» , опубликованный в 2008 году, содержит двадцать семь рассказов и виньеток о Зеленом городе, семнадцать из которых никогда ранее не публиковались. [1]

Введение в сюжет [ править ]

Вино из одуванчиков - это серия рассказов, слабо связанных с летними событиями, с Дугласом и его семьей в качестве повторяющихся персонажей. Многие главы были впервые опубликованы как отдельные рассказы, самый ранний из которых - «Ночь» (1946), а остальные появились между 1950 и 1957 годами. Для глав, которые начинались как рассказы, их оригинальные названия приводятся в скобках ниже.

Краткое содержание [ править ]

Глава 1 - Проведя ночь в куполе дедушкиного дома, откуда открывается панорамный вид на город, Дуглас просыпается рано в первый день лета и выполняет тщательно продуманную серию действий, которые совпадают с освещением неба и пробуждением. горожан. Он делает это таким образом, который подразумевает магию, тем самым закладывая основу романа в виде собраний жизненных событий, окрашенных до некоторой степени фантазии .

Глава 2 (Освещение) - Дуглас идет со своим десятилетним братом Томом и отцом собирать лисий виноград . Хотя Том и его отец ведут себя так, будто сегодня обычный день, Дуглас ощущает необъяснимое присутствие вокруг них. Когда Том инициирует дружескую драку между ними двумя, Дуглас внезапно понимает, что это такое: откровение, что он жив . Он находит это великолепным и освобождающим чувством.

Глава 3 (Вино из одуванчиков) - Вино из одуванчиков представлено здесь как метафора лета, разливается в бутылки для зимнего сезона болезней и хрипов. По словам Дугласа: «Вино из одуванчиков. Слова были летом на языке. Вино было летом поймано и закупорено».

Главы 4–5 (Лето в воздухе) - Дуглас обнаруживает, что его ноги не будут двигаться так быстро, как у других мальчиков, потому что его кроссовки изношены. Он очарован парой новеньких кроссовок Cream-Sponge Para Litefoot в витрине магазина и думает о том, что необходимость в «волшебных» кроссовках для бега по зеленой траве - это то, что могут понять только мальчики, когда его отец выступает против покупки другого. Местный продавец обуви, г-н Сандерсон, изначально сопротивлялся продаже кроссовок Дугласу, тем более что у него даже нет достаточно денег, чтобы заплатить за них авансом. Дуглас, однако, убеждает его примерить пару собственных кроссовок, что вызывает у мистера Сандерсона воспоминания о том, когда он был ребенком и бегал, как антилопы и газели.. Он соглашается позволить Дугласу получить кроссовки в обмен на работу, проделанную им в магазине, чтобы оплатить счет. История заканчивается тем, что Дуглас мчится вдалеке, а мистер Сандерсон поднимает свои выброшенные старые кроссовки.

Глава 6 - Дуглас показывает Тому планшет, который он использует для записи своего лета, в двух разделах, обозначенных «Обряды и церемонии» и «Открытия и откровения». Содержание - то, что можно было бы ожидать от ребенка, включая «откровение» о том, что дети и взрослые не ладят друг с другом, потому что они «разные расы и« никогда не встретятся двое »». Том предлагает откровение. Его личное; эта ночь создана из «теней, выползающих из-под пяти миллиардов деревьев».

Глава 7 (Сезон сидения) - Еще один летний ритуал завершается установкой качелей на крыльце как места для ночной беседы. Дуглас комментирует, что сидеть на качелях на крыльце кажется «правильным», потому что всегда утешали гудящие, непрерывные голоса взрослых. В соответствии с фантазийной атмосферой романа, глава постепенно переходит от реалистичного начала, в котором семья настраивает качели, к почти сказочному завершению, в котором голоса взрослых олицетворяются как дрейфующие. в будущее.

Главы 8–9 (Начало «Машина счастья») - Лео Ауффманн, слушая мрачные и фаталистические разговоры пожилых людей, настаивает, чтобы они не останавливались на таких жалких темах. Дуглас и его дедушка, проходя мимо, предлагают Лео сделать Машину счастья. После того, как собеседники посмеются над этой, по-видимому, абсурдной идеей, Лео решит именно это. Краткая сцена его возвращения в семью, состоящую из шестерых детей, указывает на то, что он счастлив дома, примером чего может служить его жена Лена, спрашивающая: «Что-то не так?» после того, как Лев выражает свое желание построить Машину счастья.

Глава 10 (Ночь) - Между историей Лео вставлена ​​еще одна история, относящаяся к семье Дугласа. Все начинается относительно спокойно: Том бежит в магазин миссис Сингер за мороженым в девять часов того же дня для него и Дугласа. Однако в девять тридцать Дуглас не вернулся, из-за чего его обеспокоенная мать решилась вместе с Томом отправиться в овраг. Том, несмотря на темноту ночи, чувствует себя в безопасности, потому что он держит свою мать за руку, а также потому, что он плохо понимает Смерть.. Однако его чувство безопасности исчезает, когда он чувствует, как дрожит рука матери, и понимает, что она боится, как и он. Последовавшее за этим откровение о том, что, по-видимому, равнодушные взрослые слишком чувствуют одиночество и боль, нервничает его и заставляет осознать окружающую их тьму. Незадолго до того, как он чувствует себя подавленным, Дуглас и его друзья возвращаются, разрушая чары одиночества. Позже Том говорит Дугласу, что овраг не будет принадлежать Машине счастья Лео, тем самым противопоставляя удовольствия, которых люди желают, реальности, которые они получают вместо этого.

Глава 11 (Машина счастья - продолжение) - В относительно короткой главе Лео сидит со своей женой Леной на качелях в ночи. Лена говорит ему, что им не нужна Машина счастья, но Лео говорит, что собирается построить Машину для других, которая вылечит всю меланхолию. Его встречают тишиной, но он слишком озабочен тем, чтобы замечать звуки природы, которые принадлежат Машине, чтобы заметить это предзнаменование .

Глава 12 (Летние лужайки)- Очередной перехват истории Лео, который снова фокусируется на семье Сполдингов; Дед Дугласа начинает день, счастливо наслаждаясь звуком газонокосилки, бегающей по их лужайке, показателем того, что лето действительно началось. Однако бабушка говорит ему, что Билл Форрестер, мужчина, стригущий их траву, планирует посадить новую траву на их лужайке, которая вырастет только до определенной высоты, что устраняет необходимость в газонокосилках. (Примечание: такой травы еще не существовало в реальном мире). В ужасе от этого дедушка прочел Биллу лекцию о том, что мелочи могут иметь большее значение, чем большие, особенно для таких опытных людей, как он. Билл пытается передумать, но еще больше убеждает дедушку в своей позиции, когда он узнает, что новая трава убьет одуванчики.

В конце концов, дедушка платит Биллу стоимость квартиры с травой в обмен на то, что он не установил квартиры на лужайке. Он дремлет и просыпается после обеда и видит, что Билл снова стриг газон, научившись ценить «мелочи» благодаря дедушке.

Глава 13 (Машина счастья - заключение) - Лев, все еще одержимый созданием Машины счастья, спрашивает Лену, «довольна ли она, довольна, радостна или [или] счастлива». Лена дает саркастический ответ, который оскорбляет Лео, серьезно относящегося к своей цели, и они вступают в спор. Ссора заканчивается только тогда, когда Лена понимает, что впервые за двадцать лет сожгла их обед.

Затем Лео несколько недель трудится в своем гараже, чтобы построить свою Машину счастья. В это время состояние его семьи ухудшается, но Лео слишком занят своим изобретением, чтобы обращать внимание на предупреждения своей жены.

Наконец Лео завершает свою Машину счастья. По иронии судьбы, Машина, оказывается, причиняет страдания вместо ожидаемого блаженства, из-за чего и Сол, и его сын, и Лена плачут, сидя в ней. Лена объясняет ему, что Машину счастья нельзя построить для людей, потому что она только дала бы им все, что они хотели все время, и не принесла бы удовлетворения. Кроме того, это заставляет их тосковать по вещам, о которых им даже не следует думать, например, когда симуляция танцев в Машине заставила ее пропустить моменты, когда Лео брал ее на танцы, чего они не делали в течение 20 лет. Лев предлагает отвезти Лену на танцы завтра вечером, но Лена говорит, что не в этом дело; скорее, глядя на других людей, делающих счастливые дела, можно сделать человека несчастным. Лео, все еще не веря своим глазам, сам решает провести тестовый запуск в Машине,но как только он собирается это сделать, Машина загорается и сгорает дотла.

После инцидента Лео комментирует Дугласу и его отцу, что он был дураком, потому что настоящая Машина счастья все это время была прямо перед ним. Он показывает им свою недавно обретенную Машину счастья, работающую в идеальном порядке - свою семью.

Глава 14 - Пока семья Сполдингов готовится стряхнуть коврики, воображение Дугласа и Тома превращает эту рутинную работу в волшебное открытие, воображая, что они видят события и соседей в их городе в пятнах одного ковра. Пышная метафора в конце главы описывает Тома, который так сильно бьет ковер, что пыль поднимается ему навстречу, еще одна сюрреалистическая глава, заканчивающаяся, возможно, отсылкой к иудео-христианской вере в то, что человек был создан из пыли.

Главы 15–16 (Сезон неверия) - миссис Бентли, 72-летняя женщина, которая спасает все памятные вещи из своего прошлого, обнаруживает, что ее верованиям бросают вызов две девушки по имени Алиса и Джейн, которые встречаются с ней вместе с Томом и не соглашаются. поверьте ей, когда она говорит, что когда-то была молода, как они. Заявив, что она лжет, они со смехом убегают, оставив миссис Бентли в ярости.

При следующей встрече миссис Бентли показывает им некоторые из своих реликвий, в том числе фотографию ее детства. Алиса и Джейн говорят, что эти предметы ничего не доказывают, поскольку она могла получить их от другой девушки, и настойчивость миссис Бентли, что они однажды станут такими же старыми, как она, не смущает их. Они убегают с некоторыми из ее «украденных» вещей, еще больше подрывая уверенность миссис Бентли в подлинности ее детства. Просеивая свои памятные вещи, она слышит голос мужа, говорящего с ней, объясняющего, что предметы на самом деле не принадлежат ей, потому что они пришли из прошлого, а не из настоящего, в котором она живет сейчас. Даже письменные показания под присягой не изменили бы того факта, что она больше не та, для которой предназначались сохраненная одежда и фотографии.

Миссис Бентли наконец понимает и на следующий день с помощью девочек и Тома отбрасывает знаки своего прошлого, позволяя девочкам брать то, что они хотят, а затем помогает ей развести костер для остальных. С тех пор она живет только настоящим, подтверждая уверенность девочек в том, что она никогда не была молодой «через миллион триллионов лет».

В следующей главе Том позже рассказывает Дугласу свое откровение о том, что старики никогда не были молодыми, что Дуглас записывает в своей табличке.

Главы 17–18 (Последний, самый последний) - Дуглас и Том знакомятся с живой « Машиной времени » в виде полковника Фрили, который невероятно ярко описывает свои личные переживания, в том числе трюк со смертельной пулей в исполнении Чинг Линга. Су , будучи в прерии с Пауни Биллом и наблюдая за битвой при форте Самтер . Его анекдоты вовлекают самих мальчиков в подробные события, и все сходятся во мнении, что полковник - настоящая Машина времени.

Подобно предыдущей истории в главе 14, есть пояснительная глава, в которой Дуглас и Том записывают историю в табличке Дугласа и дают как случайные, так и глубокие комментарии к ее последствиям.

Глава 19 (Зеленая машина) - Две пожилые женщины, мисс Ферн и мисс Роберта, укрываются на чердаке после того, как случайно наехали на мистера Куортермэйна во время езды на Зеленой машине, полагая, что он мертв. Прижавшись друг к другу, они вспоминают то время, когда они купили у продавца Зеленую машину как бесшумное и плавное средство передвижения. Первая неделя на «Зеленой машине» прошла, как во сне, до аварии с мистером Куортермэйном. Ферн и Роберта сетуют на то, что они не остановились или, по крайней мере, не получили для него помощь, а затем решают больше никогда не водить Зеленую машину. Позже они узнают, что мистер Квотермейн все-таки не умер.

Глава 20 (Тележка) - Дуглас с ужасом узнает, что еще один вид транспорта на лето вот-вот исчезнет; тележкапод управлением мистера Триддена, рельсы которого будут заменены на новые для автобуса. В последний день операции мистер Тридден предлагает детям бесплатную поездку, и Дуглас, Том и группа детей из района поднимаются на борт. Во время поездки они комментируют, что автобус не может имитировать ощущение и запах троллейбуса, что дополнительно подчеркивается использованием великолепных изображений для описания достопримечательностей, которые мальчики видят в троллейбусе. В конце очереди мистер Тридден использует аварийный генератор, чтобы направить трамвай на заброшенную в течение восемнадцати лет полосу, ведущую к озеру, где когда-то трамвай возил людей на летние праздники. Мистер Тридден рассказывает о событиях летней ночи 1910 года, прежде чем забрать детей домой. Когда поездка завершается, Дуглас размышляет о том, как он всегда будет помнить следы троллейбусов,даже после того, как они были похоронены на самом деле. В юмористическом перевороте мрачные размышления об исчезновении тележки перемежаются коротким отрывком, в котором Дуглас соглашается на игру впнуть банку , внезапно заканчивая главу на беззаботной ноте.

Главы 21–22 (Статуи - созданы для романа) - лучший друг Дугласа Джон Хафф представлен и описан в этой главе как идеальный мальчик для дружбы. Однако Джон говорит Дугласу, что завтра его семья переезжает. В ответ на протесты Дугласа Джон комментирует, как он внезапно осознал, что в своем районе он воспринимает столько вещей как должное, что не может вспомнить большинство из них, включая лица своих родителей, и как он боится, что Дуглас так же забудет ему. Дуглас уверяет его, что прекрасно помнит его лицо, но разрушает его заявление, когда не может вспомнить, что глаза Джона зеленые .

Дуглас пытается насладиться своим последним днем ​​с Джоном, но все время вспоминает, что до отъезда Джона осталось все меньше времени. Он изо всех сил пытается удержать Джона от ухода, «замораживая» его на три часа, пока дети играют в статуи . Джон отказывается подыгрывать и вместо этого начинает новый раунд статуй, в котором он «замораживает» Дугласа прямо перед тем, как тот уходит навсегда. После того, как он понимает, что Джон ушел навсегда, Дуглас, думая о том, как статуи остаются неподвижными по сравнению с людьми, которых невозможно контролировать, кричит вдаль, что он ненавидит Джона.

В другой пояснительной главе, самой короткой, но на одной странице, Дуглас просит Тома пообещать, что он останется с ним. Он также говорит, что его беспокоит то, как Бог управляет миром, на что Том просто отвечает: «Он пытается », что, скорее всего, является приемлемым замечанием о том, что жизнь несовершенна.

Главы 23–24 - Эльмира Браун, возбужденная женщина, считает, что Клара Гудуотер, ее соперница на посту президента Леди Жимолости, - ведьма, которая стала причиной ее многочисленных мелких несчастных случаев, в том числе споткнувшись о предметы перед ее. Эльмира обвиняет Клару в том, что она применила к ней темную магию, чтобы подорвать ее шансы на выборах, используя информацию от своего мужа- почтальона о стопке книг для магических заклинаний, которая была отправлена ​​в ее дом. Клара в ответ говорит, что книги предназначены для ее младшей кузины, и утверждает, что несчастные случаи с Эльмирой вызваны ее собственной неуклюжестью. Неуверенная в этом, Эльмира варит зелье для себя, чтобы противостоять «темной магии» Клары, и приводит Тома с собой на собрание дам в качестве своего «очарования».

Зелье, однако, не мешает ей продолжать опрокидывать вещи, и она фактически начинает чувствовать себя странно дезориентированной, когда она говорит на платформе. Эльмира снова проигрывает выборы Кларе, которая затем вынимает из своей сумочки куклу вуду с несколькими встроенными в нее кнопками. Ошеломленная Эльмира просит Тома показать ей дорогу в туалет, но она делает неверный поворот и падает с лестницы. Каким-то чудом у нее нет переломов, несмотря на тяжелые синяки, и Клара извиняется перед ней и даже предлагает второе голосование, чтобы избрать ее президентом. История заканчивается тем, что все женщины бегут по лестнице, смеясь и плача одновременно. Остается неясным, было ли падение Эльмиры вызвано психическим расстройством , тошнотой после употребления ее «зелья» или настоящим колдовством Клары.

Другая одностраничная глава показывает, как Том рассказывает Дугласу о своей странной встрече с дамами в домике, и они комментируют, насколько в городе много магии, иллюстрируя, как дети смотрят на события иначе, чем взрослые.

Главы 25–26 («Окно») - полковник Фрили, та самая «Машина времени», которую мальчики слушали в главе 17, был помещен в больницу из-за слабого здоровья. Его единственное утешение - телефон в его комнате, по которому он может набрать номер Хорхе, старого друга из Мехико.который кладет телефон на открытое окно, чтобы слышать шум снаружи. Когда медсестра узнает о его телефонных звонках, она говорит ему, что прикажет убрать телефон, чтобы он больше не перегрузил свое сердце. Отчаявшийся Фрили, чувствуя, что боль в груди усиливается, снова набирает номер Хорхе. Хотя Хорхе уже вызвала медсестра и попросила его повесить трубку, он соглашается оказать честь полковнику Фрили, умоляющему его в последний раз прислушаться к звукам горожан. Пока его друг делает это, Фрили погружается в деятельность Мехико, думая о том, как он благодарен за это напоминание о том, что мир все еще жив и движется. Когда Дуглас и другие дети заходят в гости, они находят Фрили мертвым, все еще держащим телефон. Дуглас вовремя слушает телефон, чтобы услышать "в двух тысячах миль отсюда, закрытие окна, «метафора смерти Фрили.

В следующей главе Дуглас молча сидит, пока Том притворяется солдатом Гражданской войны, размышляя о том, как после смерти полковника Фрили умерли и все его воспоминания об исторических личностях. Том, однако, не разделяет своих размышлений, только предлагая записать свои мысли в свой планшет перед возобновлением игры.

Глава 27 - Июль закончился, и была изготовлена ​​тридцать одна бутылка вина из одуванчиков. Дуглас, вспоминая недавнюю череду потерь друзей и машин, задается вопросом, почему каждая бутылка выглядит идентичной и не соответствует тому дню, в который она была сделана. Он вслух заявляет, что август будет утомительным и спокойным, и дедушка пытается избавиться от его меланхолии глотком вина из одуванчиков и выполнением определенных упражнений.

Главы 28–29 («Лебедь») - Билл Форрестер с Дугласом рядом с ним заказывает лаймово-ванильный лед в фонтане с газировкой. Его необычная просьба привлекает внимание девяностопятилетней Хелен Лумис, которая приглашает его завтра посетить ее дом. Билл подчиняется, и он и Хелен начинают дружеский разговор о внешнем виде, который люди поддерживают друг с другом, который вскоре переходит в Лумис, действующий как «машину времени», подобную полковнику Фрили, который переносит Билла в пирамиды Египта. Билл комментирует, как ему комфортно разговаривать с ней, на что Хелен отвечает, напоминая ему, что она всего лишь старуха. Развалившись в кресле, Билл пытается представить ее снова молодой; ему удается на мгновение увидеть «лебедя», которое он непреднамеренно произносит вслух, что странно беспокоит Хелен.

Билл продолжает навещать Хелен каждый день в течение двух с половиной недель, но только в последний день он говорит ей, что в первую очередь побудило его навестить ее: ее фотография, сделанная, когда ей было двадцать. Он видел фотографию в газете для городского бала и намеревался пойти на бал, чтобы найти красивую девушку, которую он изображал, пока кто-то не сказал ему, что фотография была сделана давно и ежегодно использовалась газетой. с тех пор рекламировать мяч. Хелен отвечает кратким обзором молодого человека, которого она когда-то знала в юности, красивого, но дикого и безрассудного; он оставил ее, но когда в тот день она увидела Билла у фонтана, она сильно напомнила ему о нем - почти как если бы он был реинкарнацией ее бывшего товарища.

Некоторое время спустя Билл находит Хелен, которая пишет адресованное ему письмо. Хелен объясняет ему, что она умрет через несколько дней, и что письмо, которое она пишет, придет к нему тогда. Когда Билл пытается возразить против недостатка времени, которое они провели вместе, Хелен говорит, что она верит, что они встретятся снова когда-нибудь позже - возможно, в реинкарнированных формах. Она говорит ему жениться и жить счастливо, но говорит, что он должен умереть до пятидесяти лет, чтобы гарантировать, что, когда они перевоплотятся, они будут того же возраста и смогут встретиться и полюбить друг друга. .

Два дня спустя Билл получает письмо. Внутри - записка: «Блюдо с лаймово-ванильным льдом».

Следующая глава возвращается к точке зрения Дугласа, который спрашивает Тома, почему мистер Форрестер и миссис Лумис не получили счастливого конца , как в фильмах. Однако внимание мальчиков быстро отвлекается от предмета, когда они прибывают в Ледяной дом Саммер, и обращаются к легенде об Одиноком в городе, выступая в качестве введения к следующей истории.

Главы 30–31 («Спящий весь город») - Лавиния Неббс ходит в кино с некоторыми из своих друзей, однако город возмущен появлением серийного убийцы, известного как Одинокий.

В пояснительной главе в разговоре между Дугом, Томом и Чарли раскрывается, что Лавиния убила Одинокого, ударив его ножницами для шитья. Чарли ругает Лавинию за то, что она убила их главный источник острых ощущений, но Том убеждает его, что настоящий Одинокий все еще жив, потому что человек, которого они взяли, выглядел как «простой, обычный человек, который не стал бы отрывать крылья даже так сильно, как летать "вместо высокого монстра с выпученными глазами, как они думают, он должен выглядеть. Никто из них не слушает Дугласа, который говорит, что в то время он был в овраге и был свидетелем того, как Лавиния обнаружила тело Элизабет, и поэтому больше не может относиться к Одинокому как к забавно пугающей фигуре.

Глава 32 (Прощай, бабушка) - прабабушка Дугласа, после бесчисленных лет помощи своей семье, чувствует, что ее время истекает с возрастающей усталостью. Она ложится в свою кровать среди протестов родственников, ожидая ее смерти. Когда Дуглас спрашивает ее, кто будет делать всю работу по дому, которую она делала по дому, она отвечает, что они принадлежат любому, кто хочет их, и напоминает ему, что она на самом деле не будет мертвой в его сознании. Когда ее семья оставляет ее отдыхать одну, она возвращается к своей мечте, в которой она была до своего рождения, и умирает счастливо и мирно.

Глава 33 - Разочарованный недавними смертями и потерями, Дуглас в свете множества светлячков долгое время пишет о недостатках вещей и людей, связывая их в основном с поломками (машины) или смертью (люди). Кажется, он находится на пороге великого откровения, когда быстро набрасывает в конце краткое изложение темной стороны своего летнего опыта:

ТАК, ЕСЛИ ТРОЛЛЕИ, БЕГКИ, ДРУЗЬЯ И БЛИЖАЙШИЕ ДРУЗЬЯ МОГУТ УЕЗДАТЬ НА КОГДА ИЛИ УЕЗД НАВСЕГДА, ИЛИ РЖАВНИТЬ, ИЛИ ПАДАТЬ, ИЛИ УМЕРТЬ, И ЕСЛИ ЛЮДЕЙ МОГУТ БЫТЬ УБИТЬ, И ЕСЛИ КТО-ТО, КАК ВЕЛИКАЯ ДЕДУША, БЫЛ ЖИЗНИ НАВСЕГДА МОЖНО УМЕРТЬ ... ЕСЛИ ВСЕ ЭТО ИСТИНА ... ТО ... Я, ДУГЛАС СПОЛДИНГ, КАК-ТО ДЕНЬ ДОЛЖЕН ...

Однако свет светлячков погас, поэтому Дуглас перестает писать и выпускает светлячков в ночь. Затем он пытается заснуть.

Глава 34 («Ведьма Таро» - создана для романа) - Дуглас ведет Тома в Penny Arcade, чтобы показать ему механическую Ведьму Таро. там. Когда Том спрашивает его, почему он хотел, чтобы он видел ее, Дуглас отвечает, что задает слишком много вопросов. Затем он думает про себя, что это потому, что он сначала был в приподнятом настроении, когда понял, что он жив, прежде чем он понял, что быть живым означает, что он тоже должен когда-нибудь умереть, независимо от того, как сильно он хочет предотвратить это. Больше не будучи уверенным в своей жизни, он хочет утешиться тем, что, как он знает, никогда не исчезнет, ​​то есть постоянными развлечениями на карнавале. Дуглас получает типичное состояние от Ведьмы Таро, но карта, которую она дает Тому, пуста. Том предполагает, что у Ведьмы, возможно, закончились чернила, но Дуглас настаивает, что пустая карта должна иметь какое-то особое значение. Думая, что она могла написать сообщение невидимыми черниламина обратной стороне карточки Дуглас проводит по ней спичку. Он случайно сжигает карту в процессе, но говорит, что прочитал французское послание от Ведьмы с просьбой о помощи. Он приходит к выводу, что Ведьма на самом деле принцесса, пойманная в ловушку горячего воска, который кто-то облил ее.

Дуглас планирует «спасти» Ведьму Таро, делая тяжелые дела в аркаде, заполняя другую аркадную игру монетами, чтобы мистер Блэк, владелец, использовал их, чтобы напиться. Мистер Блэк, однако, сходит с ума и разбивает стеклянную витрину Ведьмы, разгневанный тем, что машина обошлась ему в ремонте больше, чем в прибыли. Дуглас вскакивает, чтобы остановить его; как только мистер Блэк собирается атаковать его с ножом, он теряет сознание от выпивки. Дуглас и Том конфискуют Ведьму, планируя освободить ее, но, как только они достигают ущелья, мистер Блэк появляется снова и к ужасу Дугласа бросает Ведьму в ущелье.

Позже в тот же день Дуглас и Том возвращаются туда, где лежит Ведьма Таро, и забирают ее. Они рассказывают своему отцу, который на удивление поддерживает, возможно, ощущая то же чувство приключений, что и в его собственные годы, и предлагает уладить отношения с мистером Блэком, купив у него машину Таро Ведьмы. Дуглас говорит Тому, что Ведьма действительно жива, и что когда-нибудь он сможет освободить ее от воска с помощью магических заклинаний, так что Ведьма станет просто еще одной фигуркой. Когда он упоминает об их состояниях, из ее рукава выпадает еще одна пустая карта. Дуглас восклицает, что это должно быть написано с ее благодарностью и предсказанием, что они будут «жить вечно». Том говорит Дугласу, что «когда красивая итальянская девушка появляется в городе и покупает билет на поезд на востоке»,тогда он мог бы вскрыть «Ведьму Таро», чтобы проверить, правда ли его история.

Глава 35 (Жарче лета) - Дуглас встречает Тома, который считает, сколько раз цикады жужжат каждые пятнадцать секунд, чтобы измерить температуру. Дуглас считает, что домашний термометр показывает 87 ° F (31 ° C), но Том, закончив счет, говорит, что на самом деле это 92 ° (33 ° C) Сполдинга. Чувствуя себя одурманенным, Дуглас тоже начинает подсознательно считать до жужжания цикад.

Главы 36–38 (Ужин на рассвете) - Эта история посвящена мистеру Джонасу и его повозке, полной выброшенных предметов, которые он возит по городу очень ранним утром, позволяя людям бесплатно брать то, что им нужно; многие из них жертвуют часть своих старых вещей повозке, прежде чем она снова двинется вперед.

Жарким утром, когда цикады жужжат громче обычного из-за повышения температуры, Дуглас лежит в своей постели, сгорая от лихорадки . Том и его мать безуспешно пытаются его охладить. В лихорадке у Дугласа появляются галлюцинации про проходящих мимо давно потерянных людей и машин, в том числе мистера Триддена с его тележкой, мисс Ферн и Робертс, проезжающих на своей зеленой машине, и полковника Фрили, выскакивающего, как часы, и машущего на прощание. к нему, что заставляет его громко плакать.

В четыре часа дня Том рассказывает мистеру Джонасу о состоянии Дугласа и говорит, что он боится смерти. Мистер Джонас дает ему куранты, чтобы повесить их у окна Дугласа, но они не издают ни звука, потому что ветра нет. Мистер Джонас посещает резиденцию Сполдингов, чтобы увидеться с Дугласом в семь тридцать, но мать Дугласа говорит, что его нельзя беспокоить. С наступлением темноты Дугласу становится не лучше, и его семья выносит его на койку в надежде, что он охладится ветром.

Наконец, в двенадцать тридцать мистер Джонас останавливается у своей повозки, где спит Дуглас, и оставляет ему две бутылки, наполненные воздухом, содержащим успокаивающий пар и запах тропиков и влажных мест, при условии, что он передаст эту услугу. на кого-то еще. Кажется, что баллоны с воздухом работают, поскольку Том обнаруживает, что Дуглас вдыхает один и тот же освежающий воздух через нос.

На следующее утро жара и цикады наконец утихли с приходом дождя, и Дуглас поправился, чтобы снова написать на своей табличке о пережитом.

Глава 39 (Волшебная кухня) - бабушка Дугласа известна в доме своей божественной кулинарией для всей семьи. Тетя Роуз, однако, угрожает этой магии, когда она ставит под сомнение методы приготовления пищи бабушкой, а затем убеждает бабушку организовать свою кухню, носить очки и читать поваренную книгу во время приготовления пищи. Однако это систематическое приготовление пищи разрушает уникальность и волшебство бабушкиных обедов для всей семьи. В ответ на это дедушка прощается с тетей Роуз, но бабушка, похоже, потеряла способность готовить.

Пока остальные участники бодрствуют в своих кроватях, Дуглас пробирается на кухню и восстанавливает ее до первоначального хаоса, избавляясь от стаканов и поваренной книги. Семья направляется вниз и обнаруживает, что бабушка снова присоединилась к своей кухне, как и должно было быть, и все наслаждаются великолепным поздним ужином. Глава завершается тем, что Дуглас размышляет о том, как он отплатил мистеру Джонасу, передав его милость.

Глава 40 («Зеленое вино для сновидений» - создано для романа) - последняя глава романа завершает лето Дугласа, когда он и Том замечают в витрине магазина школьные принадлежности, выставленные на продажу. Мальчики вспоминают о летних событиях с помощью этикетированных бутылок вина из одуванчиков, гарантируя, что они запомнят это лето в своих сердцах. Семья Сполдинг откладывает свои качели для крыльца на осень, в то время как другие отменяют свои летние приготовления, когда сезон подходит к концу.

Конец романа перекликается с началом, когда Дуглас пробуждается в обратном порядке, делая вид, что выключил свет и уложил всех остальных спать, прежде чем, наконец, сам уснуть, завершив очень насыщенное событиями и запоминающееся лето.

Главные герои [ править ]

Дуглас Сполдинг - главный герой романа, все лето воспринимается его глазами в основном как время радостей и печалей. Дуглас обладает воображением, фантазией и иногда размышляет о состоянии мира. Большую часть времени он стремится развлечься, будучи 12-летним ребенком, но иногда он впадает в философские размышления на темы, включая жизнь и смерть, более зрелые темы, чем можно было бы ожидать от его возраста. Брэдбери заявил, что Дуглас основан на его детской версии, и на самом деле «Дуглас» - настоящее второе имя Брэдбери, а «Сполдинг» - второе имя его отца.

Том Сполдинг - младший брат Дугласа, Том более логичен и скептичен, часто ставит под сомнение, казалось бы, необъяснимые действия своего брата. Том также несколько более ребячлив и наивен, чем Дуглас, часто не понимая серьезности мыслей Дугласа о своей жизни; тем не менее, он часто действует как голос разума, когда воображение Дугласа берет верх над ним.

Чарли - друг Дугласа и Тома, Чарли часто общается с ними. Чарли иногда комментирует ситуацию или поведение других персонажей. Помимо этого, он мало развивается и действует как побочный персонаж в приключениях Дугласа и Тома.

Анализ и темы [ править ]

Структура романа [ править ]

Вино из одуванчиков было описано как первая из ностальгических «автобиографических фантазий» Брэдбери, в которых он воссоздает детские воспоминания о своем родном городе Вокеган в форме лирического произведения с реалистичными сюжетами и обстановкой, затронутыми фантазией, чтобы представить магию и магию. чудеса детства. Даже сосредоточив внимание на ярких летних днях, Брэдбери в своем типичном стиле кратко исследует ужасающую сторону этих событий. Первичный пример - это когда первоначальная радость Дугласа от осознания того, что он жив, приглушается встречным откровением о том, что он однажды умрет, что соответствует его аналогичным приобретениям знаний и потерям товарищей в течение его лета.

Страх и принятие [ править ]

Для многих персонажей « Вина из одуванчиков» их удовлетворенность зависит от уровня принятия несовершенных аспектов своей жизни, которые они не могут изменить. Дуглас, например, понимает, что со знанием того, что он жив, также приходит мрачный факт, что он тоже должен умереть. Это угнетает его до такой степени, что он вкладывает свои эмоции в карнавальную машину (Ведьму Таро), когда подобные вложения в людей, кажется, приносят только страдания. В конце концов, он решает продолжать жить после того, как мистер Джонас вылечит лихорадку свежим воздухом в бутылках. Он резюмирует свой опыт с банкой с надписью RELISH на кухне своей бабушки. Удовольствие от жизни - вот причина, по которой он решил жить; он символизирует экстатические и неожиданные удовольствия, которые уравновешивают случайную горечь жизни.

Точно так же миссис Бентли должна научиться отказываться от своего страха перед старостью, признав, что ее молодые дни навсегда прошли и что единственное, что имеет значение, - это настоящее. Ее отказ от своих детских реликвий означает ее освобождение от прошлого и принятие своего нынешнего «я».

Технология [ править ]

Машины, хотя и не являются основной темой или мотивом , все же передают побочную тему о том, что технология, независимо от того, насколько хорошо она продумана или задумана, не заменяет взаимодействие человека с природой и сообществом, что является общей темой в работах Брэдбери.

Первый пример этого - когда дедушка говорит Биллу, что аккуратный газон не является компенсацией за потерю простого удовольствия от стрижки травы, а также за избавление от одуванчиков, «сорняков», ценных по-своему. В то время как Билл изначально видит изобретение травы, которая остается той же длины, что экономит время, дедушка принимает более длинные и старомодные методы, потому что они позволяют ему работать руками и с природой, что физическое изобретение не может повторить.

История Лео Ауффманна расширяет эту точку зрения. Лео верит, что его Машина счастья излечит все болезни, но Машина делает обратное, потому что он забыл учитывать наши внутренние человеческие потребности. По иронии судьбы, попытка Льва позволить людям испытать свои самые сокровенные мечты вызывает глубокую печаль по поводу того, чего у них никогда не будет, в то время как они теряют фокус на незаменимых сокровищах сердца. В конце истории Лео обнаруживает, что настоящая Машина счастья - это его любящая семья - высший символ человеческой близости, существующей в их повседневной жизни.

Историю Машины счастья также можно противопоставить «Машине времени», старику, который, тем не менее, очаровывает мальчиков своими воспоминаниями об исторических событиях так, как никакая машина (например, телевизор ) никогда не могла.

Одуванчики [ править ]

Одуванчики - мощный символ лета в романе. В то время как одуванчики - это обычные растения на заднем дворе и некоторые считают их сорняками , Сполдинги обращаются с ними как с ценным имуществом, превращая их из простых растений в лекарство на зиму. Таким образом, изготовление вина из одуванчиков отражает образец лета Дугласа; события и вещи, которые взрослые сочли бы обыденными, обретают магию и признание благодаря его безграничному воображению и жажде приключений.

Критический прием [ править ]

Некоторые критики считают « Вино из одуванчиков » самой личной работой Брэдбери. Согласно Electric Literature , «книга - шедевр Брэдбери, его самое полное, наиболее глубоко прочувствованное и лирическое выражение, затрагивающее его обычные темы молодости, старости и жизни маленького городка, но лишенное их обычного слоя научной фантастики». [2] Жорж Д. Тоддс из SF Site сказал, что сила романа заключается в «эмоциональной привязанности», которую он вызывает у читателей, потому что это почти сплошная ностальгия в отличие от обычной смеси ужасов / научной фантастики и ностальгии Брэдбери. Он заявил, что именно эта черта отличает его от других его работ:

Конечно, я бы посоветовал всем, кто хочет знать, что делает Рэя Брэдбери человеком, которым он является, читать « Вино из одуванчиков» , и всем, кто хочет знать, что делает Рэя Брэдбери известным писателем, которым он должен читать «Октябрьскую страну» или «Марсианские хроники» . [3]

Сильная опора романа на поэтические образы вызвала неоднозначную критику. Многие критики говорят, что это самые сильные стороны романа, потому что тон соответствует духу воспоминаний Брэдбери и его оптимистическому взгляду. Джон Зук классифицировал это как «духовную фантастику», уделяя особое внимание религиозной теме сохранения эфемерной красоты (то есть недолговечного лета). [4] Флойд С. Гейл писал, что «Поклонники Брэдбери будут приветствовать эту нежную книгу, и даже его декриры найдут отрывки чистой вызывающей воспоминания магии, чтобы смягчить их кремневые сердца». [5]

Другие критики, однако, называют этот стиль чрезмерным и слишком приятным. Алан Дэвид Прайс заявил, что, хотя «Брэдбери наиболее эффективен, когда пробуждает радость и оптимизм Нового Света», бывают моменты, когда его проза становится чрезмерно сентиментальной, а его «мягко-фантастический стиль становится явно утомительным». Тем не менее, он классифицирует вино из одуванчиков как «увлекательное чтение». [6]

Известный критик и автор Дэймон Найт также был подавлен: [7]

Детство - единственная тема Брэдбери, но вы не найдете здесь настоящего детства, в особенности Брэдбери. То, что он говорил об этом, всегда выражалось косвенно, в символах и намёках, и всегда с напряжением постороннего - бывшего ребенка, одинокого. Отказавшись от этого напряжения, нырнув с распростертыми объятиями в липкую лужу сентиментальности, которая всегда ждала его, Брэдбери отказался от того единственного, что заставляло его читать.

Найт далее замечает, что «Период такой же неопределенный, как и место; Брэдбери называет его 1928 годом, но в нем нет чувства подлинного воспоминания; большую часть времени он похож на подержанный 1910 год».

Продолжение [ править ]

«Прощай, лето» , изданное в 2006 году, является продолжением Брэдбери « Вина из одуванчиков» .

Кино, телевидение и театральные постановки [ править ]

Брэдбери написал инсценировку « Вина из одуванчиков» в 1988 году [8].

Сценическая постановка была поставлена ​​в 1992 году в Манисти, штат Мичиган. Рэй Брэдбери присутствовал в театре Рамсделла на премьере.

По роману была снята российская экранизация 1997 года под названием « Вино из одуванчиков» . [9] В настоящее время английская экранизация книги не доступна.

«Вино из одуванчиков» было произведено как полнометражный радиоспектакль Колониальным радио-театром в прямом эфире в 2006 году. Рэй Брэдбери написал сценарий своей сценической пьесы, а постановка была выпущена Blackstone Audio. В ролях были Джерри Роббинс в роли Билла Форрестера, Уильям Хамфри в роли Дугласа Сполдинга, Рик Пирс в роли дедушки и Джеймс Маклин в роли Тома Сполдинга. Режиссером постановки была Нэнси Карран Уиллис, музыка Джеффри Гейджа, а продюсером - Джерри Роббинс.

Услышав постановку, Рэй Брэдбери отправил продюсеру Джерри Роббинсу письмо: «Я только что сыграл во второй раз вашу постановку« Вино из одуванчиков », и это потрясающе. Я очень горжусь этим. На самом деле, это заставило меня плакать. По-своему вы сказали мне, что у меня есть шанс, что часть меня будет жить за пределами того дня, когда я покину эту землю. Это произведение просто невероятно ». [ необходима цитата ] Фил Николс из www.Bradburymedia.co.uk сказал об этой записи: «Аудиопродукция экстравагантна, и выигрывает от некоторых сильных выступлений и обширного музыкального сопровождения ... одна из самых ярких и энергичных постановок Брэдбери для много лет." [ необходима цитата ]Спектакль получил премию Ogle как лучшую фэнтези-постановку 2006 года.

В августе 2011 года голливудские продюсеры Майк Медавой и Дуг Маккей из Phoenix Pictures анонсировали новую американскую полнометражную адаптацию Dandelion Wine , выход которой запланирован на 2012 или 2013 год. Брэдбери, муж и жена RGI Productions, Родион Нахапетов и Наташа Шляпникофф, работают с Медавой. и Маккей продюсировал адаптацию, а Нахапетов написал сценарий. [10]

В популярной культуре [ править ]

  • В 1971 году астронавты « Аполлона-15» назвали лунный кратер « Кратером одуванчика » по роману Брэдбери.
  • "Dandelion Wine", песня из альбома Blackmore's Night " Ghost of a Rose " 2003 года , названа в честь романа и разделяет с ним тему летних детских воспоминаний.
  • В приключенческой игре ужасов 2014 года «Исчезновение Итана Картера» имя главных героев изображено на обложке научно-фантастического журнала как автор рассказа о Марсе, отсылка к другой работе автора Рэя Брэдбери « Марсианские хроники» . Игра содержит тему детской фантазии, очень похожую на вино из одуванчиков .
  • Песня Григория Алана Исакова «Вино из одуванчиков» названа в честь романа.
  • «Вино из одуванчиков» - песня из альбома The Appleyard 2016 года «Hardtimes For Dreamers», в которой содержатся идеи, вдохновленные романом, включая сильные летние воспоминания и смерть.

См. Также [ править ]

  • Машина опыта , похожая на машину счастья

Сноски [ править ]

  1. ^ Подземная пресса, Летнее утро, Летняя ночь. Архивировано 27 сентября 2008 г. в Wayback Machine . ISBN 978-1-59606-202-3 . 
  2. Стюарт, Генри (9 февраля 2015 г.). «Конец детства: смерть и взросление в книгах Рэя Брэдбери» . Электрическая литература .
  3. ^ Todds, Georges D (1999). « Рекомендуемый обзор сайта SF: вино из одуванчиков ». Извлечено 10 января 2007 г.
  4. ^ Цук, Джон. « Вино из одуванчиков ». Добавлено 13 февраля 2005 г. Извлечено 10 января 2007 г.
  5. Гейл, Флойд С. (апрель 1958 г.). «Пятизвездочная полка Галактики» . Галактика . С. 85–88 . Проверено 13 июня 2014 .
  6. ^ Цена, Алан Дэвид. « Вино из одуванчиков - бесконечность плюс обзор ». Извлечено 10 января 2007 г.
  7. Перейти ↑ Knight, Damon (1967). В поисках чуда . Чикаго: Пришествие.
  8. Более ранние сценические адаптации « Вино из одуванчиков» были написаны другими руками.
  9. Вино из одуванчиков . В основе фильма - неавторизованный русский перевод романа; Статья V Всемирной конвенции об авторском праве , к которой принадлежит Россия, допускает несанкционированный перевод произведений на иностранном языке, для которых нет авторизованного перевода.
  10. ^ Флеминг, Майк. «Команда Рэя Брэдбери и Майка Медавоя за« Вино из одуванчиков » » . Deadline.com . Проверено 24 февраля 2013 .

Ссылки [ править ]

  • Рид, Робин Энн (2000). «Рэй Брэдбери: критический товарищ». Гринвуд Пресс.
  • Вино из одуванчиков : темы, мотивы, символы
  • «Интернет-каталог Библиотеки Конгресса» . Проверено 13 декабря 2007 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Список названий «Вино из одуванчиков» в базе данных Интернет-спекулятивной фантастики
  • Бесплатное руководство для изучения вина из одуванчиков / анализ на TheBestNotes.com
  • Учебное пособие по SparkNotes
  • Сайт о театральной адаптации « Вино из одуванчиков»
  • Руководство по вину из одуванчиков