Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Der Mensch lebt und bestehet ,Op. 138, № 1, это священныймотетдля смешанного хора без сопровождения аккомпанементаМакса Регера. Немецкий текст - это стихотворениеМатиаса Клавдия, начинающеесясловами«Der Mensch lebt und bestehet nur eine kleine Zeit» («Человек жив и терпит, но недолго»). Произведениеля минордля восьми голосов в двух хорахSATB. Написанная вМайнингенев 1914 году, она была опубликована в 1916 году после смерти Регера как первая из Acht geistliche Gesänge (Восемь священных песен).

История [ править ]

Регер сочинил мотеты соч. 138 в Майнингене в 1914 году [1] в начале Первой мировой войны, когда он также работал над проектами Реквиема на латинском и немецком языках. Вдохновленный песнопениями Баха , он сочинил «расширенные хоровые постановки a cappella » [2], такие как Geistliche Gesänge , Op. 110 , посвященный Фоманерхору , со сложными двойными фугами . Напротив, он сочинил восемь мотетов, составляющих Acht geistliche Gesänge (Восемь священных песен), соч. 138, как мастер «новой простоты». [2] Регер умер до того, как закончил обзорKorrekturbögen ( корректуры ) от издателя. [3] Доказательства лежали рядом с его кроватью, когда он был найден мертвым в отеле в Лейпциге 11 мая 1916 года. [4] Der Mensch lebt und bestehet была опубликована Н. Симроком в 1916 году как первая книга Acht geistliche Gesänge (Восемь Священные песни). [1] [2]

  1. Der Mensch lebt und bestehet ( Матиас Клавдий )
  2. Моргенгесанг (Йоханнес Цвик)
  3. Nachtlied (Петрус Герберт)
  4. Unser lieben Frauen Traum (анонимно)
  5. Kreuzfahrerlied (анонимно)
  6. Das Agnus Dei ( Николаус Деций )
  7. Schlachtgesang (анонимно)
  8. Wir glauben an einen Gott (анонимно)

Текст и музыка [ править ]

Немецкий текст - это короткое четырехстрочное стихотворение Матиаса Клавдия.

Der Mensch lebt und bestehet nur eine kleine Zeit,
und alle Welt vergehet mit ihrer Herrlichkeit.
Es ist nur Einer ewig und an allen Enden
und wir in seinen Händen.

Стихотворение отражает, насколько недолговечны и преходящи как человеческое существование, так и великолепие мира, в отличие от того, что вечно. В более короткой последней строке говорится, что «мы» в его руках.

Произведение ля минор оценивается для восьми голосов в двух хорах SATB . [5] Это время alla breve и отмечено "Ziemlich langsam" (довольно медленно). Регер повторяет первые две строки текста, с модифицированной музыкой во второй раз, прибывающих на структуру A - A»- B . [4] Секция B контрастирует с A мажором , помечена "Etwas bewegter" (немного более трогательный). В этой строке повторяется и усиливается только одно слово: «сэйнэн», оканчивающееся на «его, его руки».

Для первых двух измерений Регер использует только слова «Der Mensch» (Человек). Хор из пяти нижних голосов (альт 1 и все мужские голоса) поет два слова на одних и тех же гомофонических аккордах, отмеченных pianissimo (pp). В то время как они все еще держат аккорд, верхние голоса вступают аналогично, с еще более мягким оттенком (ppp). После статического начала остальная часть первой строки представлена ​​в устойчивом замедленном воспроизведении половинных нот. После отдыха вторая строчка, в которой упоминается мир и его гибель, поется на гомофонии всеми голосами, теперь mp и усиливающимися, во главе с первым сопрано с мелодией, которая сначала поднимается, а затем падает на «vergehet» (погибает). ). Умершая, но запомненная "Herrlichkeit" (великолепие) проиллюстрирована мф.и в высоком регистре. После долгого отдыха весь текст повторяется с небольшими, но заметными вариациями: переключение первого и второго хора; сигнал «Der Mensch» повторяется еще раз тремя верхними голосами, остальные продолжают текст; одни голоса повторяют первую строку в имитации, в то время как другие продолжают вторую строку, также в имитации, создавая плотную текстуру; кульминация "Herrlichkeit" теперь f , уменьшенная в нисходящем движении мелодии сопрано до ppp . После еще одного длительного отдыха контрастирующая концепция вечного существа развивается в основном в гомофонии, растущей от mf до f на «ewig» (вечный) и финальном «und wir in seinen, seinen Händen» (и мы в его,его руки) достигает ffкогда начинается слово «Händen», которое затем развивается в два такта, замедляясь и уменьшаясь, но с отдельными мелодиями, полными ритмических деталей во всех голосах. [5]

Избранные записи [ править ]

Мотет был записан как часть полного мотета соч. 138, например, NDR Chor под управлением Ханса-Кристофа Радемана . [2] Он был выбран в качестве названия сборника 1995 года, объединяющего восемь священных песен Регера с шестью священными песнями Хьюго Вольфа , Regers O Tod, wie bitter bist du из соч. 110 , и Антон Веберн «ы Entflieht Ауф leichten Kähnen , соч. 2 в исполнении KammerChor Saarbrücken , дирижер Георг Грюн . [6]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b "Acht geistliche Gesänge Op. 138" . Макс-Регер-Институт . Проверено 11 апреля +2016 .
  2. ^ a b c d "Reger: Acht geistliche Gesänge op. 138 (Carus Classics)" . Carus-Verlag . Проверено 26 ноября 2015 года .
  3. Брок-Регер, Шарлотта (19 марта 1953 г.). "Майн Фатер Макс Регер" . Die Zeit (на немецком языке) . Проверено 26 ноября 2015 года .
  4. ^ a b Krumbiegel, Мартин (2014). Сихард, Мартина (ред.). Von der Kunst der Beschränkung / Aufführungspraktische Überlegungen zu Max Regers "Der Mensch lebt und bestehet nur eine kleine Zeit", op. 138, № 1 . Annäherungen и Макс Регер (на немецком языке). Георг Ольмс Верлаг. С. 231–243. ISBN 9783487151458.
  5. ^ a b «Человек может жить и процветать» . Carus-Verlag . Проверено 11 апреля +2016 .
  6. ^ "Der Mensch lebt und bestehet: Chormusik von Reger, Webern und Wolf / Georg Grün / KammerChor Saarbrücken" . AllMusic . Проверено 12 апреля +2016 .

Внешние ссылки [ править ]

  • 8 Geistliche Gesänge, Op. 138 (Регер, Макс) : результаты в Международном музыкальном проекте библиотеки партитур
  • Бесплатные партитуры Der Mensch lebt und bestehet nur eine kleine Zeit, Op. 138, № 1 (Макс Регер) в Хоровой публичной библиотеке (ChoralWiki)