Из Википедии, свободной энциклопедии
  (Перенаправлен из Dom (почетный) )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Дон ( испанский:  [дон] , итальянский:  [dɔn] , португальский: Dom [dõ] , от латинского dominus , примерно « Господь »), сокращенно D. - это почетный префикс, в основном используемый в Испании и бывшей Испанской империи , Хорватии , Италии и Португалии и ее бывших колониях.

Дон и дом происходит от латинского Dominus : хозяин домашнего хозяйства, титул, восходящий к Римской республике в классической античности . Поскольку сокращенная форма возникла как таковая в средние века , традиционно она предназначена для католического духовенства и знати , в дополнение к некоторым образовательным авторитетам и выдающимся лицам.

Женский эквивалент - Doña ( испанский:  [ˈdoɲa] ), Donna ( итальянский:  [ˈdɔnna] ), румынский: Doamnă и Dona ( португальский:  [ˈdonɐ] ), сокращенно D.ª , Da. , или просто D. Это общий почетный знак для женщин, таких как первая леди Бразилии . По-португальски слово «дона» менее ограничено для женщин, чем «дом» для мужчин. [1]

Использование [ править ]

Общие [ править ]

Хотя первоначально титул зарезервирован для членов королевской семьи, избранной знати и церковных иерархов, в настоящее время он часто используется как знак уважения к человеку с личным, социальным или официальным статусом, например, давнему лидеру общины, человеку со значительным достатком. , или благородный , но также может использоваться иронично . Как стиль , а не титул или звание , он используется с именем человека, а не вместо него.

Синтаксический , Дон и Донья используются аналогично тому , «господин» ( сеньор ) и «миссис» ( Señora ), но передать более высокую степень почтения, хотя и не обязательно столь же высоко , как рыцарские / благородные названия , такие как «господин» и "дама". В отличие от «Достопочтенного» в английском языке, Дон может использоваться, когда разговаривает напрямую с человеком, и в отличие от «мистер» его следует использовать с заданным именем. Например, «Дон Диего де ла Вега» или (сокращенно « сеньор ») «старший Дон Диего де ла Вега» или просто «Дон Диего» (тайная личность Зорро) являются типичными формами. Но такая форма, как «Дон де ла Вега», неверна и никогда не будет использоваться говорящими по-испански. Вместо этого следует использовать «Сеньор де ла Вега».

Сегодня в испанском языке « донья» с уважением относится к зрелой женщине. Сегодня в Америке титул Дон или Донья иногда используется в почтительной форме при обращении к пожилому гражданину. В некоторых странах Дон или Донья могут использоваться как общие почетные знаки, аналогичные сэру и мадам в Соединенных Штатах.

Религия [ править ]

Он используется в английском языке для некоторых бенедиктинцев (включая некоторые общины, которые следуют правилу Св. Бенедикта ) и картезианских монахов , а также для членов определенных общин обычных каноников . Примеры включают бенедиктинских монахов из английской бенедиктинской конгрегации (например, Дом Джон Чепмен , покойный аббат Даунсайда ). Начиная со Второго Ватиканского Собора , титул может быть присвоен любому монаху ( мирскому или посвященному ), исполнившему торжественное исповедание . Эквивалентное название для монахини - " Дама " (например, ДамаЛорентия Маклахлан , покойная аббатиса Стэнбрук , или Дама Фелиситас Корриган , автор).

В качестве варианта 2 июня 2018 года в ведущем католическом журнале Великобритании The Tablet была опубликована статья Дома Эйдана Белленжера о Бакфастском аббатстве . Однако по ошибке редакции статья была приписана «Доминику Эйдану Белленжеру». [2] Это не единственный случай, когда почтение бывшего аббата Даунсайда было неправильно истолковано.

Академия [ править ]

Соединенное Королевство [ править ]

Дон также название , данное стипендиатов и воспитателей одного колледжа или университета , особенно традиционных коллегиальных университетов , таких как Оксфорд и Кембридж в Англии . [3] Педагоги Святого Петра колледжа, Рэдли , для мальчиков-только интернатного только государственные школы по образцу оксфордских колледжей в начале 19 - го века, как известно, мальчиков , как «донов».

Подобно дону, используемому для римско-католических священников, это слово происходит от латинского dominus , что означает «господин», исторического остатка Оксфорда и Кембриджа, начавшегося как церковные учреждения в средние века . Самое раннее использование этого слова в этом смысле, согласно Новому английскому словарю , встречается в Souths Sermons (1660). Английское искажение, «дан», раньше использовалось как титул уважения, эквивалентного «господину». Особое литературное применение к поэтам связано с тем, что Эдмунд Спенсер использовал выражение «Дэн Чосер , колодец непорочного английского». [4]

Канада [ править ]

В некоторых университетах в Канаде, такие как Университет Королевского колледжа [5] и Университет Нью - Брансвик , [6] дон является старшим руководителем университетской резиденции. В этих учреждениях дон обычно является преподавателем, сотрудником или аспирантом, чьи обязанности в резиденции в основном являются административными. Дон наблюдает за их резиденцией и командой ассистентов-резидентов бакалавриата , наблюдателей или других студентов-сотрудников.

В других канадских учреждениях, такие как Huron College [7] и Университет Торонто , [8] дон является резидентом помощником , как правило , верхней-летний студент заплатил стипендию выступать в качестве консультанта и руководителя студентов в а университетская резиденция.

Соединенные Штаты [ править ]

В Колледже Сары Лоуренс советников факультетов называют «донами». [9] Доны регулярно встречаются со студентами, чтобы спланировать курс обучения.

«Дон» также является официальным талисманом спортивных команд Университета Сан-Франциско , [10] Средней школы Спэниш-Форк . [11] , и средняя школа долины Амадор . [12]

В популярной культуре [ править ]

В Северной Америке Дон также стал популярен благодаря фильмам, изображающим мафию , например, сериалу «Крестный отец », где криминальный авторитет получает от своих соратников те же знаки уважения, которые традиционно оказывались в Италии дворянству. Однако почетное слово, за которым следует фамилия (например, Дон Корлеоне), будет использоваться в Италии только для священников: правильная итальянская уважительная форма похожа на кастильскую испанскую форму в том, что она применяется только к имени (например, «Дон Вито» "). Это название, в свою очередь, применялось средствами массовой информации к реальным фигурам мафии, таким как прозвище «Тефлоновый Дон» для Джона Готти .

Испаноязычные страны и территории [ править ]

Исторически дон использовался для обращения к представителям знати, например идальго , а также к членам светского духовенства . Постепенно обращение стало предназначаться для лиц королевской крови и лиц такого признанного высокого или древнего аристократического происхождения, как дворянство де Юро и Хердаде , то есть «по праву и по наследству», а не по милости короля. Однако были редкие исключения из правила, такие как мулат Мигель Энрикес , получивший награду от Филиппа V за его каперство.работа в Карибском бассейне. Но к двадцатому веку он уже не был ограничен в использовании даже высшими классами, поскольку к людям со средствами или образованием (по крайней мере, уровня "бакалавра"), независимо от происхождения, стали обращаться так же, и теперь это часто случается. используется так, как если бы это была более формальная версия Señor , термин, который также когда-то использовался для обозначения кого-то с качеством благородства (не обязательно имеющего дворянский титул). Так было, например, в случае, когда военачальники обращались к испанским войскам как «señores soldados» (джентльмены-солдаты).

Дон примерно переводится как «мистер» или «эсквайр». [13] [14]

Испания [ править ]

Во время правления короля Испании Хуана Карлоса с 1975 года до его отречения от престола 19 июня 2014 года он носил титул Su Majestad [SM] el Rey Juan Carlos (Его Величество Король Хуан Карлос). После отречения Хуан Карлос и его жена получили титулы, согласно веб-сайту Королевского двора, SM el Rey Don Juan Carlos (HM King Juan Carlos) и SM la Reina Doña Sofía (HM Queen Sofía) - так же, как и во время его правления, с почетным именем Дон / Донья перед именами. Преемником Хуана Карлоса стал SM el Rey Felipe VI . [15]

Сефардские евреи [ править ]

Почетный знак также использовался среди говорящих на ладино евреев- сефардов как часть испанской культуры, которую они унесли с собой после изгнания евреев из Испании в 1492 году.

Латинская Америка [ править ]

Почетный титул Дон широко используется в Америке. Это случай Мексиканского New Age автор Дон Мигель Анхель Руис , [16] чилийский телеведущий Дон - Франциско , [17] и риканского Пуэрто промышленник и политик Дон Луис Ферра , [18] среди многих других фигур. Хотя пуэрториканский политик Педро Альбису Кампос имел докторскую степень, он получил титул Дон . [19] Точно так же губернатора Пуэрто-Рико Луиса Муньоса Марина часто называли Дон Луис Муньос Марин вместо губернатора.Муньос Марин. [20] Таким же образом Дон Мигель Анхель Руис - доктор медицины [21] Кроме того, почетное обращение обычно используется с людьми старшего возраста.

То же самое и в других странах Латинской Америки. Например, несмотря на докторскую степень по теологии , парагвайского диктатора Хосе Гаспара Родригеса де Франсиа обычно называли «Доном». Точно так же, несмотря на то, что он был уважаемым военачальником в звании бригадного генерала , правитель Аргентины Хуан Мануэль де Росас формально и неофициально носил титул «Дон» как более важный титул.

До американского завоевания Юго-Запада некоторые американцы иммигрировали в Калифорнию, где они часто становились мексиканскими гражданами и меняли свои имена на испанские эквиваленты, например «Хуан Темпл» на Джонатан Темпл. [22] Для них было обычным принимать почетный «дон» после того, как они достигли значительной степени отличия в обществе.

Филиппины [ править ]

В испанских колониальных Филиппинах почетный титул был зарезервирован за дворянством , Datu [23], известным как Principalía , [24] ( p218 ), чье право на власть было признано Филиппом II 11 июня 1594 года. [25] ( tit VII, ley xvi ) Подобно Латинской Америке, титул Дон считается весьма почетным [26], в большей степени, чем академические титулы, такие как « Доктор », политические титулы, такие как « Губернатор », и даже титулы рыцарей с «Сэр».Использование было сохранено во время американской колонизации . Хотя традиционные должности Принципалиа (например, Gobernadorcillo , Cabeza de Barangay и т. Д.) Были заменены американскими политическими постами, такими как муниципальный президент и т. Д. [27] , однако постепенно эта практика исчезла после Второй мировой войны, поскольку дети Принципалиа часто не носили титул, и когда лидеры больше не назначались, а выбирались путем всенародных выборов. До избирательного режима, начавшегося в 1954 г. [28] Назначение мэров производилось президентом Республики Филиппины в соответствии с Законом о Содружестве № 158, вносящим поправки в Закон о Содружестве № 57. Раздел 8 Закона о Содружестве № 158 с поправками, внесенными Республиканским законом № 276. [29 ]

Италия [ править ]

Официально Дон был почетным титулом для принца или дука (и любого законного потомка по мужской линии), который был членом дворянства (в отличие от правящего принца или герцога, который обычно имел право на какую-либо форму высших правонарушений). стиль Altezza ). Именно так этот стиль использовался в третьем разделе Альманаха де Гота для сохранившихся семей. В последнем официальном законе о дворянстве Италии (отмененном в 1948 г.) говорилось, что стиль принадлежал членам следующих групп:

  • те, чей основной титул - principe или duca ;
  • тем, у кого был специальный грант;
  • те, кому он был признан бывшей Ломбардией ( Миланское герцогство ); или же
  • те из Королевства Сардиния, которые носили титул потомственного рыцаря или титулованного дворянства (независимо от основного титула семьи). [30]

Генеалогические базы данных и династические труды по-прежнему сохраняют титул для этого класса дворян по традиции, хотя это больше не является правом по итальянскому законодательству.

На практике, однако, стиль Don / Donna (или латинское Dominus / Domina) использовался более свободно в церковных, гражданских и нотариальных записях. Почетный титул часто предоставлялся безымянным дворянам (например, рыцарям или младшим сыновьям дворян), священникам или другим знатным людям. Со временем он был принят организованными преступными сообществами в Южной Италии (включая Неаполь, Сицилию и Калабрию) для обозначения членов, которые имели значительное влияние в их иерархии.

Сегодня в Италии этот титул обычно присваивается только римско-католическим епархиальным священникам (никогда прелатам , имеющим более высокие почетные титулы , такие как monsignore , eminenza и т. Д.). На Сардинии до недавнего времени оно обычно использовалось для обозначения дворянства (независимо от того, титуловано оно или нет), но в настоящее время оно используется в основном, когда говорящий хочет показать, что он знает состояние благородства дона .

За пределами духовенства или старой знати, его использование все еще распространено в Южной Италии, в основном как почетная форма для обращения к пожилым людям, но оно редко, если вообще когда-либо, используется в Центральной Италии или Северной Италии . Его можно использовать в сатирической или иронии, чтобы высмеять чувство собственной важности человека.

Дон является приставкой либо полное имя или человека данного имени . Форма «Дон Фамилия» для криминальных авторитетов (как в Дон Корлеоне ) - это американский обычай. В южной Италии к мафиозным боссам обращаются другие мафиози, а иногда и их жертвы, как «Донское имя» , в то время как пресса обычно называет их «Имя Фамилия» без почетного имени.

Священники - единственные, кого называют «донской фамилией», хотя при непосредственном обращении к ним обычно обращаются как «донское имя», что также является наиболее распространенной формой, используемой прихожанами при обращении к своему священнику.

Португалоязычные страны и территории [ править ]

Использование Dom было прерогативой принцев королевской крови, а также других лиц, которым он был дарован сувереном. [31] В большинстве случаев титул передавался по мужской линии. Строго говоря, только женщины, рожденные от дворянина, носившего титул Дом, могли называться Дона , но этот стиль не передавался по наследству от дочерей. Несколько исключений зависели исключительно от условий, на которых был предоставлен сам титул. Известное исключение - спуск на Дом Васко да Гама .

Было много случаев, как в Португалии, так и в Бразилии, когда титул Дом (или Дона ) уступал и даже покупал людям, не принадлежащим к королевской семье. В любом случае, когда титул был официально признан соответствующим органом, он стал частью имени.

В Португалии и Бразилии, Дом ( произносится  [ДЕЛАТЬ] ) используется для некоторых высших членов иерархов , таких как начальники , о римско - католической и греческой православной церкви. В католических религиозных орденах , таких как Орден Святого Бенедикта , он также связан со статусом Dom Frater . Дом также используется в качестве почетного знака для бенедиктинских монахов в рамках Бенедиктинского Ордена по всей Франции и в англоязычном мире, например, в знаменитом Доме Периньон . Во Франции он также используется в мужской ветви картезианской Приказ.

Он также используется мирянами , принадлежащими к королевской и императорской семьям (например, Дом Авиза в Португалии и Дом Браганса в Португалии и Бразилии). [32] Это было также предоставлено членам семей титулованной португальской знати . [1] Если облагораживать грамот конкретно не санкционировано его использование, дом был не отнесенным к членам безымянного дворянства Португалии: Поскольку наследственные титулы в Португалии произошли согласно первородства , право на стиль в Дом был единственным очевидным различие между курсантамититулованных семейств и членов безымянных дворянских семей. [1]

В португальском языке женская форма Dona (или, более вежливо, Senhora Dona ) стала обычным явлением для обозначения женщины, не имеющей ученого звания. Обычно он используется для обозначения первых леди , хотя для женщин-политиков он встречается реже.

Хорватия [ править ]

В католической церкви префикс Дон обычно используется для епархиальных священников с их именем, а также velečasni ( Преподобный ).

См. Также [ править ]

  • Dominus (титул)

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c Турчин, Жан-Фред (сентябрь 1987 г.). "Руайом де Португалия - Империя дю Брезиль". Cercle d'Etudes des Dynasties Royales Européennes (CEDRE) . III : 103. ISSN  0764-4426 .
  2. Табличка , 2 июня 2018 г., страница 9
  3. ^ Для получения справочной информации и мнений см. Недавно опубликованную подборку коротких статей Кембриджского дона Мэри Берд : Это жизнь Дона , Лондон: Профиль, 2009. ISBN 1-84668-251-7 
  4. ^  Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии :  Chisholm, Hugh, ed. (1911). « Доминус ». Британская энциклопедия . 8 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 405.
  5. ^ "Residence & Dining | Университет Королевского колледжа" . Университет Королевского колледжа . Проверено 13 октября +2016 .
  6. ^ "Стань Доном | UNB" . www.unb.ca . Архивировано из оригинального 14 октября 2016 года . Проверено 13 октября +2016 .
  7. ^ "Подать заявку на роль Дона" . www.huronuc.on.ca . Проверено 13 октября +2016 .
  8. ^ «Донбасс и РА | Студенческая жизнь» . www.studentlife.utoronto.ca . Проверено 13 октября +2016 .
  9. ^ "Образование Сары Лоуренс" . www.sarahlawrence.edu . Дата обращения 3 ноября 2019 .
  10. ^ "USF Dons" . USF Dons . Проверено 23 мая 2012 года .
  11. ^ "Доны средней школы испанской вилки" . Школьный округ Небо . Проверено 17 сентября 2020 года .
  12. ^ "Доны средней школы долины Амадор" . Объединенный школьный округ Плезантона . Проверено 14 марта 2021 года .
  13. ^ "Дон - английский английский-испанский WordReference.com" . www.wordreference.com . Проверено 10 декабря 2020 .
  14. ^ "Посмотрите перевод слова" don "на SpanishDict!" . SpanishDict . Проверено 10 декабря 2020 .
  15. ^ Веб-сайт королевского двора Испании, La Familia Real, после отречения от престола
  16. ^ "BookFinder.com" . BookFinder.com . Проверено 23 мая 2012 года .
  17. ^ "Панамериканская организация здравоохранения. Перспективы в журнале здравоохранения: журнал Панамериканской организации здравоохранения" . Paho.org. 11 сентября 2001 . Проверено 23 мая 2012 года .
  18. ^ "Заявление президента Джорджа Буша о Доне Луисе Ферре. 22 октября 2003 г. Белый дом. Вашингтон, округ Колумбия" . Georgewbush-whitehouse.archives.gov. 22 октября 2003 . Проверено 23 мая 2012 года .
  19. ^ "Колумбийский центр преподавания и обучения новым средствам массовой информации. Колумбийский университет" . Socialjustice.ccnmtl.columbia.edu . Проверено 23 мая 2012 года .
  20. Primera Hora (Электронное издание газеты El Nuevo Dia). Сенат Содружества Пуэрто-Рико. Постановление Сената 937. 11 февраля 2010 г. Архивировано 11 июня 2011 г. в Wayback Machine.
  21. ^ "Жизнеспособность: Ежемесячный журнал оздоровления Торонто" . Vitalitymagazine.com. Архивировано из оригинала 24 июля 2010 года . Проверено 23 мая 2012 года .
  22. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинального 18 -го сентября 2010 года . Проверено 6 сентября 2010 года .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  23. ^ Для получения дополнительной информации о социальной системе коренного филиппинского общества до испанской колонизации см. Барангай в Enciclopedia Universal Ilustrada Europea-Americana , Мадрид: Espasa-Calpe, SA, 1991, Vol. VII, с.624.
  24. ^ БЛЭР, Эмма Хелен и Робертсон, Джеймс Александр , ред. (1906). Филиппинские острова, 1493–1898 гг . Том 40 из 55 (1690–1691). Историческое введение и дополнительные примечания Эдварда Гейлорда БОРНА . Кливленд, Огайо: Компания Артура Х. Кларка . ISBN 978-0559361821. OCLC  769945730 . Исследования ранних мореплавателей, описания островов и их народов, их история и записи о католических миссиях, изложенные в современных книгах и рукописях, демонстрирующие политические, экономические, торговые и религиозные условия этих островов с момента их самых ранних отношений с европейскими народами. к концу девятнадцатого века.
  25. ^ де Леон Пинело, Антонио Родригес и де Солорсано Перейра, Хуан , ред. (1680). Recopilación de Leyes de los Reynos de las Indias (pdf) (на испанском языке). Libro Sexto. Название : i De los Indios. ii De la libertad de los Indios. iii De las Reducciones, y Pueblos de Indios. iv De las caxas de censos, y bienes de Comunidad, y su administracion. v De los tributos, y tassas de los Indios. vi De los Protectores de Indios. vii De los Caciques. viii Де-лос-repastimientos, encomiendas, y Pensiones de Indios, y calidades de los titulos. ix Де-лос-Энкомендерос-де-Индиос. x De el buen tratamiento de los Indios. xi De la sucession de encomiendas, entretenimientos, y ayudas de costa. xii Del servicio personal. xiii Del servicio en chacras, viñas, olivares, obrajes, ingenios, perlas, tambos, Requas, carreterias, casas, ganados, y bogas. xiv Del servicio en coca, y añir. xv Del servicio en minas. xvi Де лос Индиос де Чили. xvii Де-лос-Индиос-де-Тукуман, Парагвай, и Рио-де-ла-Плата. xviii De los Sangleyes. xix De las confirmaciones de encomiendas, пенсии, аренда, y ситуац.
  26. Использование почетных адресов «Дон» и «Донья» строго ограничивалось тем, что многие документы в колониальный период называли «vecinas y vecinos indicidos» . Примером документа испанского колониального правительства, в котором упоминаются vecinos identifyidos, является Отчет 1911 года, написанный RP Fray Agapito Lope, OSA (приходской священник Банате, Илоило в 1893 году) о состоянии прихода Святого Иоанна Крестителя. в этом городе на Филиппинах. На второй странице указаны «отличительные особенности» Банате в последние годы испанского правления.Оригинал документа хранится в монастыре Августинской провинции Пресвятого Имени Иисуса на Филиппинах.в Вальядолиде , Испания . Ср. Фрай Агапито Лопе Рукопись 1911 г., стр. 1. Также ср. Фрай Агапито Лопе Рукопись 1911 г., стр. 2 .. В этих документах испанские монахи помещали букву «D» (дон) перед именем известного филиппинского происхождения и «Da» (дона) перед именем известного филиппинца.
  27. ^ Когда американцы назначали местных чиновников в начале своего правления, они, как и испанцы, также признавали правящий класс. В списке муниципальных руководителей американские документы поместили традиционный испанский титул этих местных знати - титул «Дон». Ср. Годовой отчет Филиппинской комиссии / Бюро по делам островов, военного ведомства, президенту Соединенных Штатов , Вашингтон, округ Колумбия: 1901, Vol. I, стр. 130. [1]
  28. ^ Ср. Дженнифер Франко, Расцвет демократии Casique (1954-1972) в выборах и демократизации на Филиппинах , 2001: Нью-Йорк, Routledge, Глава 3.
  29. Образец действительного документа от 25 июля 1953 г., подтверждающего, что раньше назначались мэры.
  30. ^ (на итальянском языке) Ordinamento dello stato nobiliare italiano ( Статус итальянского дворянства ), утвержденный Королевским указом № 651 от 7 июня 1943 г .: ст. 39. При переходе по ссылке щелкните Statuto e Elenco Nobiliare Sardo слева, а затем -сам Ordinamento (вторая ссылка).
  31. ^ Хью Чизхолм, изд. (1910). Британская энциклопедия . VIII (Одиннадцатое изд.). Нью-Йорк, Нью-Йорк: Кембриджский университет. п. 405 . Проверено 9 марта 2010 года .
  32. ^ Ангус Стивенсон, изд. (2007). Краткий Оксфордский словарь английского языка . Том 1, A – M (Шестое изд.). Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета. п. 737. ISBN 978-0-19-920687-2.