Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Осел Xote (известный в некоторых регионахкак Aeslet ) является 2007 Испанский - Итальянский 3D компьютерной анимации детская приключенческая кинокомедия производства Фабио Массимо Cacciatori, Filmax , Lumiq Studios и Хулио Фернандес, основанный на Мигеля де Сервантеса романа Дон Кихот ,ролях Андреу Буэнафуэнте , Давид Фернандес, Соня Феррер и Хосе Луис Хиль . Под руководством Lumiq Studios [1] исполнительные продюсеры Джулия Марлетта , Пако Родригес и Карлос Фернандес, сценарийбыл написан Анхелем Париенте и направлен Хосе Посо. Главный герой Ручио намеренно имеет сходство с персонажем Осла из сериала « Шрек » . Фильм был представлен на Каннском кинофестивале в мае 2012 года. В кинотеатрах фильм был выпущен 22 ноября 2007 года на Lumiq Studios и Filmax International. Фильм заработал $ 18 млн ( 12 млн) на $ 19 млн (€ 13000000) бюджет.

Сюжет [ править ]

Фильм начинается с повествования истории, рассказанной Сервантесом, но рассказчика прерывает осел Ручио ( Луис Посада ), который настаивает на том, чтобы рассказать «правдивую» историю приключения: Дон Кихот ( Хосе Луис Хиль ) не был сумасшедшим. , а на самом деле умный и страстный человек. В пересказе Ручио своего приключения с Дон Кихотом и его оруженосцем Санчо Панса ( Андреу Буэнафуэнте ) мы узнаем, что Ручио желает, чтобы он был лошадью Кихота, а лошадь Росинанте ( Давид Фернандес ) ненавидит покидать свою конюшню.

По мере развития Дульсинеи ( Соня Феррер ) трудно выбирать между рыцарем и его богатым помощником. Соперничество между Кихотом и Панзой приводит их к путешествию через Испанию в Барселону, поскольку они оба соперничают за привязанность красивой женщины. Чтобы защитить свою честь среди самозванцев, настоящий Дон Кихот должен сразиться с Рыцарем Луны и победить его, чтобы узнать истинную личность Дульсинеи. С небольшой помощью духа в магической броне.

Голосовой состав [ править ]

  • Луис Посада, как Ручио
  • Андреу Буэнафуэнте, как Санчо Панса
  • Давид Фернандес в роли Росинанта
  • Соня Феррер в роли Дульсинеи из Тобосо
  • Хосе Луис Хиль в роли Дон Кихота де Ла Манча
  • Санчо Грасиа в роли Сансона Карраско
  • Хорди Уртадо, как Cronista Estadio de Justas
  • Хорди Гонсалес в роли Эль Наррадора
  • Мария Луиза Сола, как Дукеса
  • Феликс Бенито, как Дуке

Производство [ править ]

Предварительная подготовка проекта началась в конце 2004 года [2], и он был софинансируемым усилием испанской Filmax Animation и итальянской Lumiq Studios, при этом Lumiq обрабатывала 40% анимации, [3] используя объединенные работа более 150 технических специалистов и итальянских художников, специализирующихся на 3D-анимации. [4] Еще в процессе производства, были заключены договор о дистрибьюции с Lusomundo . [5] трейлер фильма был выпущен в мае 2007 года на SIGGRAPH , [6] и пост-продакшн на функцию продолжалась до 2007 года [7]

Выпуск [ править ]

Фильм и DVD [ править ]

Премьера фильма 22 ноября 2007 года в Толедо, Испания , [8] и имел свою фестивальную премьеру 27 ноября 2007 года на Международном фестивале Оренса кино . Фильм был представлен на европейском кинорынке в феврале 2008 года и показан в марте на 10-м ежегодном фестивале «Cartoon Movie» в студии Babelsberg Studios в Потсдаме , Германия. [9] Впервые выпущенный на испанском языке под названием Donkey Xote , фильм был дублирован на другие языки, а озвучку для международного распространения выполняли не испанские актеры. Среди других релизов, выпущенных не на испанском языке, он был выпущен Phase 4 Films как Donkey X вСША и Канада , [10] как Aasi ja puolikuun ritari (Осел и рыцарь-полумесяц) в Финляндии , [11] как Дон Чичот в Польше , [12] как Дон Кихотис в Греции , [13] как Дон Кисот в Турция , [14] как Don Quijote szamarancsa в Венгрии , [15] как Осел Шотт в Германии, [13] как Măgăruşul buclucaş ( Беспокойный Осел) вРумыния , [13] как Les Folles Aventures De Rucio (Поддельное путешествие Ручио) во Франции . [16] и как «Сказка осла» в Соединенном Королевстве. [17]

Видеоигра [ править ]

Через год после выхода фильма компания Revistronic Madrid заказала одноименную видеоигру, которую издала V.2 Play . Результатом стала приключенческая игра для ПК и PlayStation 2 , одна для PSP и одна для Nintendo DS, которая состояла из нескольких мини-игр, адаптированных к характеристикам портативной консоли. [18] [19]

Прием [ править ]

Критический ответ [ править ]

Разнообразие отметило, что главный персонаж Ручио намеренно похож на персонажа Осла изсериала « Шрек » с его оригинальным театральным плакатом, гласящим: «От продюсеров, которые видели Шрека ». Они отметили, что, хотя внешнее сходство было импортировано «почти полностью» [20], персонажу не хватало того же остроумия, что и его вдохновение. Они писали, что фильм представляет собой «живой, но неуклюжий комический пересказ классики Сервантеса» с «банальным» сценарием. [20] Ахора отметил такое же сходство, написав, что это была явная имитация, сделанная для того, чтобы воспользоваться существующей коммерческой фан-базой, созданной DreamWorks дляФильмы Шрека . [21] NonSoloCinema пишет, что, хотя анимация сделана хорошо, фигуры напоминают персонажей изпервых дней Pixar и имеют очевидное сходство с некоторыми звездами фильма « Шрек» от DreamWorks. [4] DVD Verdict предполагал, что для того, чтобы продать фильм подростковой аудитории, Ручио выглядит «подозрительно», как Осел из фильмов о Шреке. [22] Film Up написал: «Фильм (который, в свою очередь, вдохновил на создание одноименной видеоигры), отчасти имеет заслугу в том, что может убедить нас и привлечь нас, но иногда творчество и приверженность могут не хватит, потому что качество важнее, пусть и не всегда для всех ». [23]

Сравнивая с другими представлениями оригинального романа, Рападура пишет, что сюжет был инкрустирован фактами и комичными персонажами, но был проще. Они предположили, что, хотя вступительные эпизоды были в отличном темпе и намекали на ожидания хорошего понимания сценария, это дало неверное представление о том, что за ним последовало. Они написали, что в фильме есть "falta de graça" (отсутствие юмора), поскольку это сатира "produtores que assistiram a Shrek " (продюсеры, которые видели Шрека ). [24]Что касается сюжета, они чувствовали, что сценарист Анхель Париенте не смог создать харизму в своих персонажах и, таким образом, создал сюжет, полный дыр, и что режиссура Хосе Посо способствовала его провалу. Еще одна проблема заключалась в том, что саундтрек к американским мелодиям, нацеленным на завоевание подростковой аудитории, был повторяющимся и неправильно использованным. [24] В собственном обзоре Cine Popоценил, что фильм был попыткой переосмысления классического Дон Кихота, но чувствовал, что сценарий заканчивается несвязным потоком небольших сюжетов и вихрем персонажей. Они также считали, что мелодии для саундтрека, хотя и были смелыми, были неудачным выбором, который не отвечал ожидаемым требованиям сцен, в которых они были услышаны. В заключение они заявили, что фильм действительно имел два успеха: во-первых, техника в анимации была очень хорошо сделана. После проработки внешнего вида персонажей все было безупречно. Во-вторых, фильм является стимулом к ​​перечитыванию «Дон Кихота», побуждая юных зрителей к просмотру оригинальной книги. [25]

DVD Talk раскритиковал фильм, написав: «Лучшее в Donkey Xote - это его название, причудливый озорной каламбур. Худшее в Donkey Xote - все остальное». [26] Они чувствовали, что, хотя создатели фильма утверждали, что делают продолжение классического литературного произведения, их работа была не столько вдохновлена ​​Сервантесом, сколько DreamWorks. Они отметили, что тон был «безостановочный, Шрек, настолько, что персонаж Эдди Мерфи получает крик» [26], когда персонаж Ручио шутит, «единственный говорящий осел, которого я знаю, - это мой друг, который тусуется с зеленый людоед ". [26]Предполагалось, что основная посылка фильма продемонстрировала потенциал в создании рассказа, где «спустя годы после поисков Кихота хроники сказки Сервантеса достигли большого успеха, и теперь каждый дурак в стране хочет быть самим себе Дон Кихотом». Настоящий Дон Кихот и Санчо Панса, тем временем, остаются бедными до тех пор, пока не приходит известие о рыцарском празднике, кульминацией которого является шанс выиграть руку прекрасной Дульсинеи ». [26] Они также признали, что в этой постановке были некоторые «почти умные моменты» [26], когда настоящий Дон Кихот должен был проявить себя «среди толпы подражателей». [26]Но они утверждают, что сценарист Анхель Париенте не позволил этим моментам обрести смысл, что сделало их слишком редкими, и что сюжет стал настолько запутанным в переходе от касательного к касательному, что выяснение этого стало «большой проблемой». [26] В отличие от рецензентов, которые считали, что анимация является единственным достоинством, они считали, что она казалась дешевой в том смысле, что, хотя фоновые элементы были отрисованы с мельчайшими деталями, они были «на высоте за счет блочной общей работы персонажей и скучного дизайна, причем все с пластиковый вид, который кажется поспешным » [26], придавая результатам« ощущение корзины со скидкой ». [26] Они резюмировали, что фильм предлагал «бессмысленный сюжет и утомительные шутки, как третьесортный грабеж DreamWorks, в котором отсутствует половина истории».[26] Вердикт DVDтакже раскритиковал фильм, написав, что это был «глупый, бессмысленный пересказ» [22] сказки о Дон Кихоте. Они считали, что, поскольку фильм основан на классическом романе, наполненном «незабываемо диковинными персонажами, множеством сюрреалистических поворотов сюжета и неотразимых универсальных тем о природе идентичности и конфликте между реальностью и воображением» [22], концепция проекта имел потенциал. Но они предположили, что режиссер Хосе Посо не смог достичь этой цели, поскольку его работа не смогла «сгуститься вокруг определенной темы, ее сюжет - сбивающий с толку полуэпизодический сюжет, полный тупиков нарратива и бессмысленных повествований». [22]Они чувствовали, что это усугубляется тем, что персонажи становятся легко забываемыми, «несмотря на то, что Дон Кихот и Панса являются двумя из самых характерных персонажей во всей истории литературы», а адаптация Анхеля Париенте была «запутанной и запутанной» с серьезным неправильным развитием персонажей. . [22] Старший серьезный Дон Кихот Сервантеса превратился в невежественного, но красивого молодого человека. Санчо Панса, один из самых симпатичных людей в долгой истории подельников, «превратился в циничного наемника». [22] Благородный конь Росинанте «женоподобный, невротичный неудачник» [22], а персонажу Ручио «не хватает личности, чтобы добиться своего статуса ведущего человека». [22]В своих комментариях к фильму, который является копией чего-то из Pixar или DreamWorks, они отметили, что в сюжете есть лев, похожий на Шрама из «Короля-льва», и злодей, внешность которого аналогична Синдрому из «Суперсемейки» . Они отметили, что, хотя анимация была менее гибкой, чем у двух упомянутых американских фирм, она все же впечатляла, но пришли к выводу, что из-за неправильного использования «любимых литературных персонажей» [22] и «воровства из лучших анимационных роликов» », [22] фильм был« бессмысленным актом безвкусицы ». [22] PopMattersпредложил, что «дизайн персонажей настолько похож на Шрека, что студия [DreamWorks Animation] должна подать в суд». [10]

Награды и номинации [ править ]

  • 2008, номинация на премию Гауди за лучший анимационный фильм (Millor Pel·lícula d'Animació) [27]
  • 2009, номинация на премию Goya Awards за лучший анимационный фильм (Mejor Película de Animación) [28] [29]

Саундтрек [ править ]

  • "Dónde Están Mis Sueños" Хорди Кубино в исполнении Марты Санчес
  • « Настал новый день », Стефан Моччио и Альдо Нова , в исполнении Элизабет Грей
  • « Ударь меня своим лучшим кадром », Эдвард Шварц , в исполнении Тессы
  • « Рожденные свободными » Дона Блэка и Джона Барри в исполнении Алекса Уорнера
  • « Настоящие цвета » Тома Келли и Билли Стейнберга в исполнении Элизабет Грей
  • « Я боролся с законом », Сонни Кертис , в исполнении Алекса Уорнера
  • « Игры, в которые играют люди », Джо Саут , в исполнении Алекса Уорнера

См. Также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Donkey Xote, l'asinello ha un cuore torinese", La Stampa, 30 Ott 2008, http://www.lastampa.it/_web/cmstp/tmplrubriche/cinematv/grubrica.asp?ID_blog=33&ID_articolo=985&ID_sezione=260&sezione = Новости [ постоянная мертвая ссылка ]
  2. ^ Panzner, Кристофер (30 ноября 2004). «Мягкие деньги, холодные деньги: деньги, покупаемые на полнометражные анимационные фильмы» . Сеть Анимационного Мира . Архивировано из оригинала на 17 января 2013 года . Проверено 18 апреля 2012 года .
  3. ^ Бейсли, Сара (9 июня 2005). «Новые лица, места на MIFA 2005» . Сеть Анимационного Мира . Проверено 18 апреля 2012 года .
  4. ^ a b Гульельмино, Ада (2 ноября 2008 г.). " " ОСЛИК ХОТЕ "ди ХОСЕ ПОЗО, Дон Кишотт в мультфильме сальсы" (на итальянском языке). Не сольное кино . Проверено 18 апреля 2012 года .Google перевел
  5. ^ Бейсли, Сара (25 февраля 2005). "Объявлены номинанты на трибьют CARTOON MOVIE" . Сеть Анимационного Мира . Проверено 18 апреля 2012 года .
  6. ^ Desowitz, Билл (24 мая 2007). «Фестиваль компьютерной анимации SIGGRAPH 2007 установил рекорд» . Сеть Анимационного Мира . Проверено 18 апреля 2012 года .
  7. Свейн, Боб (19 июня 2007 г.). «Мультфильм: поддержка индустрии в ЕС» . Сеть Анимационного Мира . Проверено 18 апреля 2012 года .
  8. ^ Staff (20 ноября 2007 г.). "Комедия анимации" Donkey Xote "в игре в Толедо (ВИДЕО)" . IBLNews (на испанском языке). Архивировано из оригинального 26 февраля 2014 года . Проверено 18 апреля 2012 года .Google перевел
  9. ^ п Даймонд и Рон Даймонд (2 апреля 2008 г.). «Мультфильму исполняется 10 лет» . Сеть Анимационного Мира . Проверено 18 апреля 2012 года .
  10. ^ а б Гиброн, Билл. «Осел Х» . 9 августа 2009 . Поп-вопросы . Проверено 18 апреля 2012 года .
  11. ^ "Aasi ja puolikuun ritari" (на финском языке). Iltalehti . Проверено 18 апреля 2012 года .
  12. ^ "Дон Чичот" (на польском языке). Фильм Паутина . Проверено 18 апреля 2012 года .
  13. ^ a b c «Осел Xote (2007); Măgăruşul buclucaş» (на румынском языке). Cinemainfo . Проверено 18 апреля 2012 года .[ постоянная мертвая ссылка ]
  14. ^ "Дон Кишот" (на турецком языке). Idefix . Проверено 18 апреля 2012 года .
  15. ^ "Don Quijote szamarancsa" (на венгерском языке). Kritikustomeg . Проверено 18 апреля 2012 года .
  16. ^ Алгол. "Les folles aventures de Rucio" . 2 марта 2009 г. (на французском языке). DVD Аниме . Проверено 18 апреля 2012 года .
  17. ^ https://www.amazon.co.uk/Donkeys-Tale-DVD-Jose-Pozo/dp/B00IEEYZVY
  18. ^ Brau, Andres S. (11 декабря 2007). " ' Donkey Xote', a la vez en el cine y en las consolas" . Эль Паис (на испанском языке) . Проверено 18 апреля 2012 года .Google перевел
  19. Майорга, Эмилио (8 ноября 2006 г.). «Фильмакс в формате видеоигры: испанская prodco подписала договор о распространении видеоигры Xote» . Разнообразие . Проверено 19 апреля 2012 года .
  20. ^ a b Холланд, Джонатан (22 декабря 2007 г.). "Осел Xote" . Разнообразие . Проверено 18 апреля 2012 года .
  21. Молина, Хулио Мартинес (27 декабря 2011 г.). "Осел Xote: estreno на Кубе" . Ахора (на испанском). Архивировано из оригинального 10 февраля 2013 года . Проверено 18 апреля 2012 года .Google перевел
  22. ^ a b c d e f g h i j k Манчини, Дэн (19 августа 2009 г.). «Обзор: Donkey X (Blu-Ray)» . DVD Вердикт . Архивировано из оригинального 22 августа 2009 года . Проверено 18 апреля 2012 года .
  23. ^ Джордано, Андреа. "Осел Xote" (на итальянском). Фильм вверх . Проверено 18 апреля 2012 года .Google перевел
  24. ^ a b Дидимо, Дарлано (31 мая 2009 г.). "Осел Xote" . Рападура (на португальском) . Проверено 18 апреля 2012 года .Google перевел
  25. ^ персонал. "Осел Xote" . Cine Pop (на португальском). Архивировано из оригинального 20 ноября 2011 года . Проверено 18 апреля 2012 года .Google перевел
  26. ^ a b c d e f g h i j Корнелиус, Дэвид (11 августа 2008 г.). «Обзор: Осел Х » . DVD Talk . Проверено 18 апреля 2012 года .
  27. ^ «Награды Гауди» (на испанском языке). Cineteka . Проверено 18 апреля 2012 года .
  28. ^ «NOMINACIONS Premis Gaudí 2009» [ постоянная мертвая ссылка ] Premis Gaudí de l'Academia del Cinema Catalana, получено 30 марта 2012 г.
  29. ^ "Награды Осла Xote" . Большая база данных мультфильмов . Проверено 18 апреля 2012 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Официальный сайт
  • Осел Xote в базе данных Интернет-фильмов
  • Официальная фан-страница https://www.facebook.com/pages/Donkey-Xote/460735943942351