Автор | Чарльз Диккенс |
---|---|
Иллюстратор | Дэниел Маклайз, Джон Лич, Ричард Дойл Кларксон, Стэнфилд, Эдвин Ландсир |
Страна | Англия |
Язык | Английский |
Жанр | Новелла |
Издатель | Брэдбери и Эванс |
Дата публикации | 20 декабря 1845 г. |
Тип носителя | Распечатать |
Предшествует | Куранты |
С последующим | Битва жизни |
The Cricket on the Hearth: A Fairy Tale of Home — новелла Чарльза Диккенса , опубликованная Брэдбери и Эвансом и выпущенная 20 декабря 1845 года с иллюстрациями Дэниела Маклиза , Джона Лича , Ричарда Дойла , Кларксона Стэнфилда и Эдвина Генри Ландсира . [1] Диккенс начал писать книгу около 17 октября 1845 года и закончил ее к 1 декабря. Как и все рождественские книги Диккенса, она была опубликована в виде книги, а не в виде сериала . [2]
Диккенс описал роман как «тихий и домашний [...] невинный и красивый». [2] Он подразделяется на главы, называемые «Чириканье», подобно «Кварталам» «Перезвонов » или «Посохам» в «Рождественской песне » . Это третья из пяти рождественских книг Диккенса, которым предшествуют «Рождественская песнь » (1843 г.) и «Колокольчики » (1844 г.), за которыми следуют «Битва жизни» (1846 г.) и «Человек с привидениями и сделка с призраком» (1848 г.).
В июле 1845 года Диккенс задумал создать периодическое издание, посвященное домашним заботам. Она должна была называться «Сверчок », но план провалился, и он превратил свою идею в рождественскую книгу, в которой он отказался от социальной критики, текущих событий и злободневных тем в пользу простой фантазии и домашней обстановки для искупления своего героя. хотя некоторые критиковали это понятие. [3]Книга была выпущена 20 декабря 1845 года (на титульном листе было написано «1846») и быстро продавалась до Нового года. Семнадцать сценических постановок открылись в течение рождественского сезона 1845 года, причем одна постановка получила одобрение Диккенса и открылась в тот же день, что и книга. Диккенс прочитал сказку четыре раза в публичном исполнении. Его ставили на многих языках, и в течение многих лет он был более популярен на сцене, чем «Рождественская песнь в прозе » . Крикет менее явно христианский, чем некоторые другие рождественские книги Диккенса, и его критиковали за сентиментальность, но современных читателей привлекало изображение викторианского идеала счастливого дома. [4]
Джон Пирибингл, перевозчик , живет со своей молодой женой Дот, их маленьким мальчиком и няней Тилли Слоубой. Сверчок стрекочет в очаге и выступает в качестве ангела -хранителя для семьи. Однажды в гости к Пирибинглу приезжает таинственный пожилой незнакомец, который на несколько дней поселился в доме Пирибингла.
Жизнь Пирибинглов пересекается с жизнью Калеба Пламмера, бедного производителя игрушек, нанятого скрягой мистером Теклтоном. У Калеба есть слепая дочь Берта и сын Эдвард, который отправился в Южную Америку и считается мертвым.
Скряга Тэклтон готовится жениться на возлюбленной Эдварда, Мэй, но она не любит Тэклтона. Теклтон сообщает Джону Пирибинглу, что его жена Дот изменила ему, и показывает ему тайную сцену, в которой Дот обнимает таинственного жильца; последний, который замаскирован, на самом деле намного моложе, чем кажется. Джон глубоко ранен этим, поскольку он очень любит свою жену, но после некоторых размышлений решает освободить свою жену от их брачного контракта.
В конце концов, таинственный жилец оказывается не кем иным, как Эдвардом, который вернулся домой переодетым. Точка показывает, что она действительно была верна Джону. Эдвард женится на Мэй за несколько часов до того, как она должна выйти замуж за Теклтона. Однако сердце Тэклтона растаяло от праздничного веселья (в манере, напоминающей Эбенезера Скруджа ), и он отдает Мэй ее истинной любви.
Книга имела огромный коммерческий успех, быстро выдержав два издания. [2] Отзывы были положительными, но не все. В неподписанной статье в «Таймс» рецензент высказал мнение: «Перед литературой мы обязаны протестовать против этой последней постановки мистера Диккенса [...] Оттенки Филдинга и Скотта ! Разве из-за такого жаргона мы дали вам трон тому, кто не может оценить его величие?» [5] Тем не менее, Уильяму Мейкпису Теккерею книга очень понравилась: «Нам кажется, что это хорошая рождественская книга, освещенная дополнительным газом, набитая дополнительными конфетами , французскими сливами.и сладость [...] Эта история не более настоящая история, чем Пирибингл - настоящее имя!» [6]
Характерно изображение Диккенсом слепой девушки Берты. Викторианцы считали, что инвалидность передается по наследству, и поэтому для слепых было неприемлемо вступать в брак (хотя на самом деле они часто так и поступали). [7] В вымышленных сюжетах об ухаживании слепые часто использовались для создания напряженности, поскольку предполагалось, что их нужно удерживать от брака. [7] Вымышленное изображение Берты похоже на описание Диккенсом в « Американских заметках » (1842) глухой и слепой девушки Лауры Бриджмен , которую он видел во время посещения Института Перкинса для слепых в Бостоне, штат Массачусетс . [7]
Современные ученые уделили этой истории мало внимания, но Эндрю Сэнгерс утверждал, что в ней есть сходство с комедиями Шекспира , и ее следует рассматривать «одновременно как важное свидетельство вкусов 1840-х годов и самого Диккенса». [2]
Владимир Ленин уехал во время представления спектакля « Крикет » в России, так как он нашел его скучным, а сахаристая сентиментальность действовала ему на нервы. [8] Об этом инциденте сейчас мало кто помнил бы, если бы Джордж Оруэлл не упомянул его в своем эссе о Диккенсе. [9]
Сценические адаптации включают успешный «Сверчок у очага » Альберта Ричарда Смита , поставленный в театре Суррей в 1845 году, и « Точка» Диона Бусико , «Драма в трех действиях » (или просто « Точка »), впервые поставленная в Зимнем саду Нью-Йорка в 1859 году. Он неоднократно ставился в Великобритании и Америке до конца 19-го века, иногда в главных ролях снимались Джон Тул , Генри Ирвинг и Джин Давенпорт. Пьеса положила начало карьере американского актера Джозефа Джефферсона (1829–1905).
Новелла легла в основу как минимум двух опер: « Das Heimchem am Herd » Карла Гольдмарка на либретто А. М. Вилнера ( премьера: июнь 1896 г., Берлин; Нью-Йорк, 1910 г. ) на либретто Чезаре Ханау (премьера: ноябрь 1908, Турин). [11] Опера Голдмарка была исполнена в Филадельфии в ноябре 1912 года с крикетом в исполнении американского сопрано Мейбл Ригельман (1889, Цинциннати - 1967, Берлингейм, Калифорния ).
Кино-, радио- и телеадаптации включают три версии американского немого кино : одну , снятую Д. В. Гриффитом (1909) с Оуэном Муром в главной роли , другую, снятую Л. Марстоном (1914) с Аланом Хейлом в главной роли , и одну , снятую Лоримером Джонстоном (1923). Немая русская версия « Сверчок на Печи » (1915) была поставлена Борисом Сушкевичем и Александром Уральским с Марией Успенской в главной роли . [12] Немая французская версия, Le Grillon du Foyer (1922), была поставлена и адаптирована Жаном Манусси с Шарлем Буайе в главной роли .как Эдуард. [13] 25-минутная адаптация радиоспектакля NBC , вышедшая в эфир 24 декабря 1945 г. [14]
В 1967 году Rankin/Bass Productions выпустила 50-минутную анимационную телеадаптацию истории, рассказанной собственными словами Сверчка, с голосами Родди МакДауэлла в роли Сверчка, а также отца и дочери Дэнни Томаса и Марло Томаса в роли Калеба и Берты . различные другие персонажи, озвученные Полом Фрисом и Гансом Конридом . [15] Эта адаптация вырезает несколько персонажей, в том числе центральную пару Джона и Дот, сосредоточив внимание исключительно на Калебе и Берте. [16] Историк кино 21-го века Рэймонд Мартин назвал адаптацию 1967 года кинематографическим шедевром. Телевизионная корпорация Японии (ныне Eiken) предоставил анимацию для специального выпуска, а его семь оригинальных песен были написаны Мори Лоузом и Жюлем Бассом . Позже Рэнкин / Басс выпустили свои адаптации других праздничных рассказов Диккенса для телевидения: «Рождественская елка» (1850 г.) в качестве девятого эпизода их синдицированного телесериала 1972–73 гг., « Фестиваль семейной классики » и «Рождественская песнь » (1843 г.). римейк музыкального специального выпуска 1956 года «Самый скупой человек в городе» .
СМИ, связанные с The Cricket on the Hearth, на Викискладе?
Интернет-издания
Адаптации