Page semi-protected
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Чарльз Джон Huffam Диккенс FRSA ( / d ɪ к ɪ п г / ; 7 февраля 1812 - 9 июня 1870) был английский писатель и социальный критик. Он создал некоторых из самых известных вымышленных персонажей в мире и многими считается величайшим писателем викторианской эпохи . [1] Его произведения пользовались беспрецедентной популярностью при его жизни, и к 20 веку критики и ученые признали его литературным гением. Его романы и рассказы по-прежнему широко читаются. [2] [3]

Диккенс родился в Портсмуте и оставил школу, чтобы работать на фабрике, когда его отец был заключен в тюрьму для должников . Несмотря на отсутствие формального образования, он редактировал еженедельный журнал в течение 20 лет, написал 15 романов, пять повестей , сотни коротких рассказов и публицистических статей, читал лекции и выступал чтения широко, был неутомимым автор письма, и агитировал энергично для детских права, образование и другие социальные реформы.

Литературный успех Диккенса начался с серийного издания 1836 года «Записок Пиквика» . За несколько лет он стал международной литературной знаменитостью, известной своим юмором, сатирой и проницательной наблюдательностью за персонажами и обществом. Его романы, большинство из которых публикуется ежемесячными или еженедельными выпусками, положили начало серийной публикации художественной литературы, которая стала доминирующим викторианским способом публикации романов. [4] [5] Концовки « Клиффхэнгера» в его серийных публикациях держали читателей в напряжении. [6] Формат выпуска позволил Диккенсу оценить реакцию аудитории, и он часто изменял свой сюжет и развитие персонажа на основе такой обратной связи. [5]Например, когда мануальный терапевт его жены выразил сожаление по поводу того, как мисс Моучер в « Дэвиде Копперфилде», казалось, отражала ее инвалидность, Диккенс улучшил характер персонажа, добавив в него положительные черты. [7] Его сюжеты были тщательно построены, и он часто вплетал элементы из злободневных событий в свои рассказы. [8] Массы неграмотных бедняков индивидуально платили бы полпенни за то, чтобы им читали каждый новый ежемесячный выпуск, открывая и вдохновляя новый класс читателей. [9]

Его новелла 1843 года « Рождественская история» остается особенно популярной и вдохновляет на адаптацию во всех художественных жанрах. Оливер Твист и « Большие надежды» также часто адаптируются и, как и многие его романы, вызывают образы раннего викторианского Лондона. Его роман 1859 года «Повесть о двух городах» (действие которого происходит в Лондоне и Париже) является его самым известным произведением исторической фантастики. Самая известная знаменитость своей эпохи, он, в ответ на общественный спрос, предпринял серию публичных чтений на более позднем этапе своей карьеры. [10] Диккенса хвалили многие его коллеги-писатели - от Льва Толстого до Джорджа Оруэлла , Г.К. Честертона иТома Вулфа - за его реализм , комедию, стиль прозы, уникальные характеристики и социальную критику . Однако Оскар Уайльд , Генри Джеймс и Вирджиния Вульф жаловались на недостаток психологической глубины, небрежность в письме и жилку сентиментализма.

Термин Диккенсиан используется для описания чего-то, что напоминает Диккенса и его сочинения, например, плохие социальные условия или комически отталкивающие персонажи. [11]

Ранние годы

Место рождения Чарльза Диккенса, 393 Commercial Road, Портсмут
2 Ordnance Terrace, Чатем , дом Диккенса 1817 - май 1821 [12]

Чарльз Джон Хаффэм Диккенс родился 7 февраля 1812 года в 1 Mile End Terrace (ныне 393 Commercial Road), Landport на острове Портси ( Портсмут ), Хэмпшир , был вторым из восьми детей Элизабет Диккенс (урожденная Барроу; 1789–1863) и Джона. Диккенс (1785–1851). Его отец был клерком в флоте и временно работал в этом районе. Он попросил Кристофера Хаффама, [13] такелажника военно-морского флота Его Величества, джентльмена и главы известной фирмы стать крестным отцом Чарльза. Считается, что Хаффам был источником вдохновения для Пола Домби, владельца судоходной компании в романе Диккенса « Домби и сын» (1848).[13]

В январе 1815 года Джон Диккенс был отозван обратно в Лондон, и семья переехала на Норфолк-стрит, Фицровия . [14] Когда Чарльзу было четыре года, они переехали в Ширнесс, а оттуда в Чатем , Кент , где он провел годы становления до 11 лет. Его ранняя жизнь, кажется, была идиллической, хотя он считал себя «очень маленьким и не очень». о мальчике с особой заботой ". [15]

Чарльз провел время на открытом воздухе, но и читать запоем, в том числе плутовской романов о Тобиас Смоллетт и Генри Филдинга , а также Робинзона Крузо и Жиль Блас . Он читал и перечитывал «Арабские ночи» и «Сборник фарсов» Элизабет Инчбальд . [16] Он сохранил горькие воспоминания о детстве, чему способствовала прекрасная память о людях и событиях, которую он использовал в своих произведениях. [17] Непродолжительная работа его отца клерком в кассе военно-морского флота дала ему несколько лет частного образования, сначала в школе дам, а затем в школе, управляемой Уильямом Джайлсом, диссидентом.в Чатеме. [18]

Иллюстрация Фреда Бернарда о Диккенсе за работой на фабрике по чистке обуви после того, как его отца отправили в Маршалси , опубликованная в 1892 году в книге Форстера « Жизнь Чарльза Диккенса» [19].

Этот период подошел к концу в июне 1822 года, когда Джон Диккенс был отозван в штаб-квартиру военно-морской кассы в Сомерсет-Хаусе, и семья (за исключением Чарльза, который остался, чтобы закончить свой последний семестр в школе) переехала в Камден-Таун в Лондоне. [20] Семья покинула Кент из-за быстро растущих долгов, и, живя не по средствам, [21] Джон Диккенс был вынужден своими кредиторами в тюрьму для должников Маршалси в Саутварке , Лондон, в 1824 году. Там к нему присоединились его жена и младшие дети. , как это было в то время. Чарльз, которому тогда было 12 лет, поселился вместе с Элизабет Ройланс, другом семьи, в доме 112 College Place, Camden Town. [22]Миссис Ройланс была «уменьшенной [обедневшей] старушкой, давно известной нашей семье», которую Диккенс позже увековечил «с некоторыми изменениями и украшениями», как «миссис Пипчин» в « Домби и сын» . Позже он жил на чердаке в доме агента неплатежеспособного суда Арчибальда Рассела, «толстого, добродушного, доброго старого джентльмена ... с тихой старой женой» и хромого сына на Лант-стрит. в Саутворке. [23] Они послужили источником вдохновения для гирлянд в «Старом магазине диковинок» . [24]

По воскресеньям - со своей сестрой Фрэнсис , свободной от учебы в Королевской музыкальной академии, - он проводил день в Маршалси. [25] Позже Диккенс использовал тюрьму как место действия в Маленьком Доррите . Чтобы заплатить за питание и помочь своей семье, Диккенс был вынужден оставить школу и работать по десять часов в складском доме Warren's Blacking Warehouse, на Хангерфордской лестнице, недалеко от нынешней железнодорожной станции Чаринг-Кросс , где он заработал шесть шиллингов.неделю наклеивание этикеток на горшочки для чернения ботинка. Напряженные и часто суровые условия труда произвели неизгладимое впечатление на Диккенса и позже повлияли на его художественную литературу и эссе, став основой его интереса к реформе социально-экономических и трудовых условий, суровость которой, как он считал, несправедливо ложилась на плечи бедных. . Позже он писал, что удивлялся, «как я мог быть так легко отвергнут в таком возрасте». [26] Как он вспоминал Джону Форстеру (из жизни Чарльза Диккенса ):

Склад для чернения был последним домом на левой стороне дороги, на старой Хангерфордской лестнице. Это был сумасшедший, полуразрушенный старый дом, конечно же, примыкающий к реке и буквально наводненный крысами. Его комнаты, обшитые стеной, и его гнилые полы и лестница, и старые серые крысы, копошащиеся в подвалах, и звук их писка и шарканья, постоянно поднимающийся по лестнице, и грязь и разложение этого места заметно поднимаются вверх. передо мной, как будто я снова был там. Счетная палата находилась на первом этаже, с видом на угольные баржи и реку. В нем была ниша, в которой я должен был сидеть и работать. Моя работа заключалась в том, чтобы покрыть горшки чернильной пастой; сначала масляной бумагой, а затем синей бумагой; связать их веревкой; а затем закрепить бумагу аккуратно и аккуратно, со всех сторон,пока он не выглядел нарядным, как баночка с мазью из аптекарской лавки. Когда определенное количество горшков в большом количестве достигло такого совершенства, я должен был наклеить на каждую напечатанную этикетку, а затем снова перейти к другим горшкам. Двое или трое других мальчиков выполняли аналогичные обязанности внизу за такую ​​же зарплату. Один из них подошел, в рваном фартуке и бумажной шапочке, в первый понедельник утром, чтобы показать мне трюк с веревкой и завязкой узла. Его звали Боб Феджин; и спустя долгое время я взял на себя смелость использовать его имя в «Оливере Твисте».Один из них подошел, в рваном фартуке и бумажной шапочке, в первый понедельник утром, чтобы показать мне трюк с веревкой и завязкой узла. Его звали Боб Феджин; и спустя долгое время я взял на себя смелость использовать его имя в «Оливере Твисте».Один из них подошел, в рваном фартуке и бумажной шапочке, в первый понедельник утром, чтобы показать мне трюк с веревкой и завязкой узла. Его звали Боб Феджин; и спустя долгое время я взял на себя смелость использовать его имя в «Оливере Твисте».[26]

Когда склад был перенесен на Чандос-стрит в умном и оживленном районе Ковент-Гарден , мальчики работали в комнате, окна которой выходили на улицу. Небольшая аудитория собралась и наблюдала за их работой - по оценке биографа Диккенса Саймона Кэллоу , публичная демонстрация была «новой изысканностью, добавленной к его страданиям». [27]

Маршалси около 1897, после того, как он был закрыт. Диккенс основывал несколько своих персонажей на опыте встречи со своим отцом в тюрьме должников, в первую очередь с Эми Доррит из « Маленького Доррита» .

Через несколько месяцев после заключения его мать Элизабет Диккенс умерла и завещала ему 450 фунтов стерлингов. В ожидании этого наследства Диккенс был освобожден из тюрьмы. Согласно Закону о несостоятельных должниках , Диккенс организовал выплаты своим кредиторам, и он и его семья покинули Маршалси [28] в дом миссис Ройланс.

Мать Чарльза, Элизабет Диккенс, не сразу поддержала его удаление со склада чистки обуви. Это повлияло на мнение Диккенса о том, что отец должен управлять семьей, а мать находить свою надлежащую сферу внутри дома: «Я никогда потом не забыл, я никогда не забуду, я никогда не смогу забыть, что моя мать была рада тому, что меня отправили обратно». Отказ его матери потребовать его возвращения был фактором его неудовлетворенного отношения к женщинам. [29]

Праведный гнев , вытекающий из его собственной ситуации и условий , при которых из рабочего класса жили люди стал главными темами его произведений, и именно этот несчастный период в юности , к которому он намекал в его любимом, и большинстве автобиографического романа , Дэвид Копперфильд : [30] «У меня не было ни совета, ни совета, ни поддержки, ни утешения, ни помощи, ни поддержки, ни от кого бы то ни было, о чем я могу вспомнить, поскольку я надеюсь попасть на небеса!» [31]

В конце концов Диккенса отправили в Академию Веллингтона в Камден-Тауне , где он оставался до марта 1827 года, проведя там около двух лет. Он не считал ее хорошей школой: «Большая часть бессистемного, бессистемного обучения, плохой дисциплины, перемежающейся садистской жестокостью директора, убогими приставами и общей подавленной атмосферой, воплощены в« Учреждении мистера Крикла в Дэвиде Копперфилде ». [31]

Диккенс работал в адвокатской конторе Эллиса и Блэкмора, поверенных Холборн-Корт, Грейз-Инн , младшим клерком с мая 1827 года по ноябрь 1828 года. Он был одаренным подражателем и подражал окружающим: клиентам, адвокатам и клеркам. Он одержимо ходил в театр: он утверждал, что не менее трех лет ходил в театр каждый день. Его любимым актером был Чарльз Мэтьюз, и Диккенс выучил наизусть его «монополисты» (фарсы, в которых Мэтьюз играл всех персонажей). [32] Затем, изучив в свободное время стенографию Герни , он уехал, чтобы стать независимым репортером. Дальний родственник Томас Чарльтон был внештатным репортером Doctors 'Commons.и Диккенс смог поделиться своим ящиком там, чтобы сообщить о судебных разбирательствах в течение почти четырех лет. [33] [34] Это образование должно было послужить источником информации для таких работ, как Николас Никльби , Домби и сын и особенно Холодный дом , чье яркое изображение махинаций и бюрократии правовой системы многое сделало для просвещения широкой публики и послужило средством для распространение собственных взглядов Диккенса, в частности, на тяжелое бремя бедных, вынужденных обстоятельствами «обратиться в суд».

В 1830 году Диккенс встретил свою первую любовь, Марию Биднелл, которая, как считалось, была образцом для персонажа Доры в Дэвиде Копперфилде . Родители Марии не одобряли ухаживания и разорвали отношения, отправив ее в школу в Париже. [35]

Журналистика и ранние романы

В 1832 году, в возрасте 20 лет, Диккенс был энергичным и все более уверенным в себе. [36] Он любил мимику и популярные развлечения, ему не хватало четкого, конкретного представления о том, кем он хочет стать, и все же он знал, что хочет славы. Привлеченный к театру - он одним из первых стал членом Клуба Гаррика [37], он попал на прослушивание в Ковент-Гарден, где его должны были увидеть менеджер Джордж Бартли и актер Чарльз Кембл . Диккенс тщательно подготовился и решил подражать комику Чарльзу Мэтьюсу, но в итоге пропустил прослушивание из-за простуды. Прежде чем представилась еще одна возможность, он начал свою писательскую карьеру. [38]В 1833 году он представил свой первый рассказ «Обед на тополевой прогулке» в лондонском периодическом журнале «Monthly Magazine» . [39] Уильям Барроу, дядя Диккенса по материнской линии, предложил ему работу в «Зеркале парламента», и он впервые работал в Палате общин в начале 1832 года. Он снимал комнаты в Фернивалс Инн и работал политическим журналистом. , освещая парламентские дебаты, и он путешествовал по Великобритании, чтобы освещать избирательные кампании для Morning Chronicle . Его публицистика в виде зарисовок в периодических изданиях стала его первым сборником произведений, опубликованным в 1836 году: Sketches by Boz- Боз - семейное прозвище, которое он использовал в качестве псевдонима в течение нескольких лет. [40] [41] Диккенс, по-видимому, заимствовал его из прозвища «Моисей», которое он дал своему младшему брату Августу Диккенсу , в честь персонажа в « Наместнике Уэйкфилда» Оливера Голдсмита . Когда произносится кто-нибудь, у кого простуда, «Моисей» превращается в «Бозес», а позже сокращается до Боз . [41] [42] Собственное имя Диккенса считалось «странным» современным критиком, который писал в 1849 году: «Мистер Диккенс, как бы в отместку за свое собственное чудаковатое имя, дарует еще более странные имена своим вымышленным творениям». Диккенс сотрудничал и редактировал журналы на протяжении всей своей литературной карьеры.[39]В январе 1835 года Morning Chronicle начал вечерний выпуск под редакцией Chronicle ' сек музыкального критика, Джордж Хогарт . Хогарт предложил ему внести свой вклад в Street Sketches, и Диккенс стал постоянным гостем в его доме в Фулхэме - он был взволнован дружбой Хогарта с Вальтером Скоттом (которым Диккенс очень восхищался) и наслаждался компанией трех дочерей Хогарта: Джорджины, Мэри и 19-летней Кэтрин. . [43]

Кэтрин Хогарт Диккенс, Сэмюэл Лоуренс (1838)

Диккенс быстро прогрессировал как в профессиональном, так и в социальном плане. Он начал дружбу с Уильямом Харрисоном Эйнсвортом , автором романа о разбойнике Руквуд (1834), холостяцкий салон которого на Харроу-роуд стал местом встречи для съемочной группы, в которую входили Дэниэл Маклайз , Бенджамин Дизраэли , Эдвард Бульвер-Литтон и Джордж Крукшенк . Все они стали его друзьями и соратниками, за исключением Дизраэли, и он встретил в доме своего первого издателя Джона Макроне. [44] Успех Sketches by Boz привел к предложению издателей Chapman and Hallчтобы Диккенс предоставил текст, соответствующий гравированным иллюстрациям Роберта Сеймура, в ежемесячной высокой печати . Сеймур покончил жизнь самоубийством после второй части, и Диккенс, который хотел написать связную серию скетчей, нанял « Физа » для создания гравюр (количество которых было уменьшено с четырех до двух на каждую часть) для рассказа. Получившаяся в результате история стала «Записками Пиквика», и, хотя первые несколько эпизодов не увенчались успехом, появление персонажа Кокни Сэма Веллера в четвертом эпизоде ​​(первом, проиллюстрированном Физом) ознаменовало резкий подъем его популярности. [45] В последней партии было продано 40 000 копий. [39]

В ноябре 1836 года Диккенс принял должность редактора « Сборника Бентли» - должность, которую он занимал три года, пока не поссорился с владельцем. [46] В 1836 году, когда он закончил последние выпуски «Записок Пиквика» , он начал писать первые части « Оливера Твиста» - писал до 90 страниц в месяц - продолжая работу над « Бентли», а также сочиняя четыре пьесы, постановку который он курировал. Оливер Твист , опубликованный в 1838 году, стал одним из наиболее известных рассказов Диккенса и первым викторианским романом с главным героем ребенка . [47]

Молодой Чарльз Диккенс, Даниэль Маклиз , 1839 г.

2 апреля 1836 года, после годичной помолвки и между вторым и третьим эпизодами «Записок Пиквика» , Диккенс женился на Кэтрин Томсон Хогарт (1815–1879), дочери Джорджа Хогарта, редактора « Evening Chronicle» . [48] Они поженились в церкви Святого Луки, [49] Челси , Лондон. После короткого медового месяца в Мел- ин-Кент пара вернулась в квартиру в Фернивалс-Инн . [50] Первый из их десяти детей , Чарльз, родился в январе 1837 года, а несколько месяцев спустя семья поселилась в доме в Блумсбери.на Даути-стрит, 48, Лондон (где Чарльз арендовал на три года за 80 фунтов стерлингов в год) с 25 марта 1837 года по декабрь 1839 года. [48] [51] Младший брат Диккенса Фредерик и 17-летняя сестра Кэтрин Мэри Хогарт переехал к ним. Диккенс очень привязался к Мэри, и она умерла у него на руках после непродолжительной болезни в 1837 году. Что необычно для Диккенса, из-за потрясения он перестал работать, и они с Кэтрин остались на две недели на маленькой ферме в Хэмпстед-Хит. . Диккенс идеализировал Мэри; персонаж, который он создал после нее, Роуз Мэйли , он обнаружил, что теперь не может убить, как он планировал в своей художественной литературе, [52]и, по словам Экройда, он использовал воспоминания о ней для своих более поздних описаний Маленькой Нелл и Флоренс Домби. [53] Его горе было настолько велико, что он не смог уложиться в срок июньского выпуска «Записок Пиквика» и в том же месяце был вынужден отменить выпуск « Оливера Твиста» . [47] Время, проведенное в Хэмпстеде, было поводом для развития растущей связи между Диккенсом и Джоном Форстером; Форстер вскоре стал его неофициальным бизнес-менеджером и первым, кто прочитал его работы. [54]

Барнаби Радж был первой популярной неудачей Диккенса, но персонаж Долли Варден, «красивая, остроумная, сексуальная, стала центральной во многих театральных адаптациях» [55]

Его успех как писателя продолжался. Юная королева Виктория прочитала и Оливера Твиста, и «Пиквикские записки» , не ложась до полуночи, чтобы обсудить их. [56] Николас Никльби (1838–39), «Старый магазинчик диковинок» (1840–41) и, наконец, его первый исторический роман Барнаби Радж: Рассказ о беспорядках 80-х , как часть серии «Часы мастера Хамфри» ( 1840–41), все публиковались ежемесячными частями, прежде чем были превращены в книги. [57]

В разгар всей его деятельности в течение этого периода было недовольство его издателями, и Джон Макрон был куплен, в то время как Ричард Бентли передал все свои права на Оливера Твиста . Появились и другие признаки некоторого беспокойства и недовольства; в Бродстерсе он флиртовал с Элеонорой Пикен, молодой невестой лучшего друга его солиситора, однажды ночью схватил ее и побежал с ней к морю. Он заявил, что они оба утонут в «грустных морских волнах». Наконец-то она освободилась и после этого держалась на расстоянии. В июне 1841 года он поспешно отправился в двухмесячное турне по Шотландии, а затем, в сентябре 1841 года, телеграфировал Форстеру, что он решил поехать в Америку. [58] Часы мастера Хамфрибыл закрыт, хотя Диккенс по-прежнему увлекался идеей еженедельного журнала, форма, которая ему нравилась, признание, которое началось с его детского чтения журналов 18-го века Tatler и The Spectator .

Диккенс был встревожен возвращением к власти тори, которых он описал как «людей, которых я политически презираю и ненавижу». [59] У него было искушение выступить за либералов в Ридинге, но он отказался от этого из-за финансовых затруднений. [59] Он написал три анти-торийские сатиры в стихах («Прекрасный древнеанглийский джентльмен», «Прокламация шарлатана» и «Предметы для художников»), которые были опубликованы в журнале «Ревизор» . [60]

Первый визит в США

22 января 1842 года Диккенс и его жена прибыли в Бостон , штат Массачусетс, на борту RMS Britannia во время их первой поездки в Соединенные Штаты и Канаду. [61] В это время Джорджина Хогарт , еще одна сестра Кэтрин, присоединилась к семье Диккенса, теперь живущей на Девоншир-Террас, Мэрилебон, чтобы заботиться о молодой семье, которую они оставили. [62] Она оставалась с ними домработницей, организатором, советником и другом до смерти Диккенса в 1870 году. [63] Диккенс смоделировал Агнес Уикфилд по образу Джорджины и Мэри. [64]

Эскиз Диккенса в 1842 году во время его первого американского турне. Эскиз сестры Диккенса Фанни, внизу слева

Он описал свои впечатления в путешествии , американские Notes для общей циркуляции . В « Заметках» Диккенс включает решительное осуждение рабства, которое он атаковал еще в « Записках Пиквика» , соотнося эмансипацию бедных в Англии с отменой рабства за границей [65], цитируя газетные сообщения о беглых рабах, изуродованных своими хозяевами. Несмотря на аболиционистские настроения, почерпнутые из его поездки в Америку, некоторые современные комментаторы указывают на несоответствия во взглядах Диккенса на расовое неравенство. Например, его критиковали за его последующее согласие с резкими репрессиями губернатора Эйра в 1860-х годах.Восстание Моранта Бэй на Ямайке и его неспособность присоединиться к другим британским прогрессистам в его осуждении. [66] Из Ричмонда, Вирджиния , Диккенс вернулся в Вашингтон, округ Колумбия, и начал путь на запад в Сент-Луис, штат Миссури. Находясь там, он выразил желание увидеть американские прерии, прежде чем вернуться на восток. Затем группа из 13 человек вместе с Диккенсом отправилась в Looking Glass Prairie, поездка в 30 миль в Иллинойс .

Во время своего американского визита Диккенс провел месяц в Нью-Йорке, читая лекции, поднимая вопрос о международных законах об авторском праве и о пиратстве его работ в Америке. [67] [68] Он убедил группу из 25 писателей во главе с Вашингтоном Ирвингом подписать петицию, чтобы он отправился в Конгресс, но пресса в целом была настроена враждебно к этому, говоря, что он должен быть благодарен за свою популярность и что жаловаться на пиратство его работы было наемником. [69]

Популярность, которую он приобрел, вызвала сдвиг в его самовосприятии по словам критика Кейт Флинт, которая пишет, что он «обнаружил себя культурным товаром, и его распространение вышло из-под его контроля», что заставило его заинтересоваться и углубиться в темы публичные и личные персонажи в следующих романах. [70] Она пишет, что он взял на себя роль «влиятельного комментатора» публично и в своей художественной литературе, что очевидно в его следующих нескольких книгах. [70] Его поездка в США закончилась поездкой в ​​Канаду - Ниагарский водопад, Торонто, Кингстон и Монреаль - где он появлялся на сцене в легких комедиях. [71]

Портрет Диккенса работы Маргарет Гиллис , 1843 год. Написанный в период, когда он писал «Рождественскую гимну» , он находился на летней выставке Королевской академии художеств 1844 года. После просмотра этого фильма Элизабет Барретт Браунинг сказала, что на нем Диккенс был окружен «пылью и грязью человечества, несмотря на эти орлиные глаза». [72]

Вскоре после его возвращения в Англию, Диккенс начал работу над первым из своих рождественских историй, A Christmas Carol , написанных в 1843 году, за которым последовали куранты в 1844 году и Сверчок за очагом в 1845. Из них, A Christmas Carol был самый популярный и, опираясь на старую традицию, во многом способствовал возрождению энтузиазма по поводу рождественских радостей в Британии и Америке. [73] Семена этой истории были посеяны в сознании Диккенса во время поездки в Манчестер, чтобы ознакомиться с условиями труда тамошних рабочих. Это, наряду со сценами, свидетелями которых он недавно стал в Школе Рэггед на Филд-Лейн., побудил Диккенса решить «нанести удар кувалдой» в защиту бедных. Когда идея рассказа обрела форму и началось всерьез писать, Диккенс был поглощен книгой. Позже он писал, что по мере развития сказки он «плакал и смеялся, и снова плакал», когда «ходил по черным улицам Лондона пятнадцать или двадцать миль много ночей, когда все трезвые люди легли спать». [74]

Прожив непродолжительное время в Италии (1844 г.), Диккенс отправился в Швейцарию (1846 г.), где начал работу над « Домби и сын» (1846–48). Это и Дэвид Копперфилд (1849–1850) знаменуют собой значительный художественный прорыв в карьере Диккенса, поскольку его романы стали более серьезными по тематике и более тщательно спланированными, чем его ранние произведения.

Примерно в это же время ему стало известно о крупном хищении средств в фирме, где работал его брат Август (John Chapman & Co). Его выполнил Томас Пауэлл , клерк, который находился в дружеских отношениях с Диккенсом и был наставником Августа, когда он приступил к работе. Пауэлл был также писателем и поэтом и знал многих известных писателей того времени. После дальнейших мошеннических действий Пауэлл сбежал в Нью-Йорк и опубликовал книгу под названием «Живые авторы Англии» с главой о Чарльзе Диккенсе, которого не позабавило то, что написал Пауэлл. Одним из пунктов, который, казалось, его раздражал, было утверждение, что он основал образ Пола Домби ( Домби и сын) о Томасе Чепмене, одном из основных партнеров John Chapman & Co. Диккенс немедленно направил письмо Льюису Гейлорду Кларку , редактору нью-йоркского литературного журнала The Knickerbocker , в котором говорилось, что Пауэлл был фальсификатором и вором. Кларк опубликовал письмо в New-York Tribuneи несколько других газет подхватили эту историю. Пауэлл подал иск против этих публикаций, и Кларк был арестован. Диккенс, понимая, что действовал поспешно, связался с John Chapman & Co, чтобы получить письменное подтверждение вины Пауэлла. Диккенс действительно получил ответ, подтверждающий хищение Пауэлла, но, как только директора поняли, что эту информацию, возможно, придется предоставить в суд, они отказались раскрывать информацию. Из-за трудностей с предоставлением доказательств в Америке в поддержку своих обвинений, Диккенс в конечном итоге заключил частное соглашение с Пауэллом во внесудебном порядке. [75]

Филантропия

Анджела Бёрдетт Куттс , наследница банковского состояния Куттс, в мае 1846 года обратилась к Диккенсу с предложением создать дом для искупления падших женщин из рабочего класса. Куттс представлял себе дом, который заменит карательные режимы существующих учреждений на реформирующую среду, способствующую образованию и умению выполнять домашние дела. Первоначально сопротивляясь, Диккенс в конце концов основал дом под названием Urania Cottage в районе Лайм-Гроув Шепердс Буш , которым он управлял в течение десяти лет [76], устанавливая правила проживания, проверяя счета и опрашивая потенциальных жителей. [77]Эмиграция и замужество были центральными в повестке дня Диккенса для женщин, покинувших коттедж Урания, из которого, по оценкам, около 100 женщин закончили обучение в период с 1847 по 1859 год. [78]

Религиозные взгляды

Дагеротипический портрет Чарльза Диккенса работы Антуана Клоде , 1852 г.

В молодости Диккенс выражал отвращение к некоторым аспектам организованной религии. В 1836 году в брошюре под названием « Воскресенье под тремя головами» он защищал право людей на удовольствие, выступая против плана запрета игр по воскресеньям. «Загляните в свои церкви - уменьшенные прихожане и скудная посещаемость. Люди стали угрюмыми и упрямыми и испытывают отвращение к вере, которая обрекает их на такой день, как этот, раз в семь. Они демонстрируют свои чувства, избегая [от] церковь]. Поверните на улицу [в воскресенье] и отметьте суровый мрак, который царит над всем вокруг ». [79] [80]

Диккенс почтил фигуру Христа . [81] Он считается исповедующим христианство. [82] Его сын, Генри Филдинг Диккенс , описал его как человека, который «обладал глубокими религиозными убеждениями». В начале 1840-х он проявил интерес к унитаристскому христианству, и Роберт Браунинг заметил, что «мистер Диккенс - просвещенный унитарий». [83] Профессор Гэри Колледж писал, что он «никогда не отклонялся от своей привязанности к популярному светскому англиканству ». [84] Диккенс является автором книги «Жизнь нашего Господа» (1846 г.), которая представляет собой книгу о жизни Иисуса Христа., написанная с целью поделиться своей верой со своими детьми и семьей. [85] [86]

Диккенс не одобрял римский католицизм и евангелизм 19-го века , рассматривая их как крайности христианства и способные ограничить личное выражение, и критически относился к тому, что он считал лицемерием религиозных институтов и философий, таких как спиритизм , все из которых он считал отклонениями от истинный дух христианства, как это показано в книге, которую он написал для своей семьи в 1846 году. [87] [88] Хотя Диккенс выступал за равные права для католиков в Англии, ему сильно не нравилось, что гражданским свободам личности часто угрожали в странах, где преобладал католицизм и назвал католическую церковь «проклятием мира». [87]Диккенс также отверг евангельское убеждение, что Библия - непогрешимое слово Бога. Его идеи толкования Библии были похожи на доктрину либерального англиканца Артура Пенрина Стэнли о « прогрессивном откровении ». [87] Лев Толстой и Федор Достоевский называли Диккенса «великим христианским писателем». [89] [90]

Средние годы

Дэвид достигает Кентербери от Дэвида Копперфилда . Персонаж включает в себя многие элементы собственной жизни Диккенса. Работа Фрэнка Рейнольдса .

В декабре 1845 года Диккенс стал редактором лондонской Daily News , либеральной газеты, через которую Диккенс надеялся отстаивать, по его собственным словам, «Принципы прогресса и совершенствования, образования, гражданской и религиозной свободы и равноправия». . " [91] Среди других авторов, которых Диккенс выбрал для написания статьи, были радикальный экономист Томас Ходжскин и социальный реформатор Дуглас Уильям Джерролд , которые часто выступали против хлебных законов . [91] [92] Диккенс проработал всего десять недель, прежде чем уйти в отставку из-за усталости и разочарования в отношениях с одним из совладельцев газеты. [91]

Франкофил Диккенс часто отдыхал во Франции и в речи, произнесенной в Париже в 1846 году на французском языке, назвал французов «первыми людьми во вселенной». [93] Во время своего визита в Париж Диккенс встретился с французскими литераторами Александром Дюма , Виктором Гюго , Эженом Скрибом , Теофилем Готье , Франсуа-Рене де Шатобрианом и Эженом Сю . [93] В начале 1849 года Диккенс начал писать Дэвида Копперфильда . Он был опубликован между 1849 и 1850 годами. В биографии Диккенса « Жизнь Чарльза Диккенса» (1872) Джон Форстер писал о Дэвиде Копперфилде., «под художественной литературой лежало что-то из авторской жизни». [94] Это был личный фаворит Диккенса среди его собственных романов, как он писал в предисловии автора к изданию романа 1867 года. [95]

В конце ноября 1851 года Диккенс переехал в Тависток-Хаус, где написал « Холодный дом» (1852–53), « Тяжелые времена» (1854 г.) и « Литтл Доррит» (1856 г.). [96] Именно здесь он баловался любительскими спектаклями, описанными в « Жизни Чарльза Диккенса» Форстера . [97] В этот период он тесно сотрудничал с писателем и драматургом Уилки Коллинзом . В 1856 году его доход от писательской деятельности позволил ему купить Gads Hill Place в Хайэме, Кент . В детстве Диккенс проходил мимо дома и мечтал в нем жить. В этом районе также происходили некоторые из шекспировских событий . Генрих IV, часть 1, и эта литературная связь понравились ему. [98]

Эллен Тернан , 1858 г.

В это время Диккенс был также издателем, редактором и одним из основных авторов журналов « Домашние слова» (1850–1859) и All the Year Round (1858–1870). [99] В 1855 году, когда хороший друг Диккенса и депутат-либерал Остен Генри Лейард сформировал Ассоциацию административных реформ, чтобы потребовать существенных реформ в парламенте, Диккенс присоединился и добровольно поделился своими ресурсами в поддержку дела Лейарда. [100] За исключением лорда Джона Рассела , который был единственным ведущим политиком, в которого Диккенс хоть сколько-нибудь верил и которому он позже посвятил «Повесть о двух городах» , Диккенс считал, что политическая аристократия и их некомпетентность стали смертью Англии.[101] [100] Когда его и Лейарда обвинили в разжигании классового конфликта, Диккенс ответил, что классы уже находятся в оппозиции и виноват класс аристократов. Диккенс использовал свою кафедру в домашнем слове, чтобы отстаивать Ассоциацию реформ. [101] Он также прокомментировал международные отношения, заявив о своей поддержке Джузеппе Гарибальди и Джузеппе Мадзини , помогая собрать средства для их кампаний и заявив, что «объединенная Италия будет иметь огромное значение для мира во всем мире и станет опорой. в духе Луи Наполеона "и что" я чувствую к Италии почти так, как если бы я был итальянцем по рождению ". [102] [103] [104]

После индийского восстания 1857 года Диккенс присоединился к широко распространенной критике Ост-Индской компании за ее роль в этом событии, но приберегал свою ярость для самих повстанцев, желая, чтобы он был главнокомандующим в Индии, чтобы он мог уметь «делать все возможное, чтобы истребить Расу, на которой покоилось пятно последних жестокостей». [105]

В 1857 году Диккенс наняли профессиональных актрис для игры The Frozen Deep , написанной им и его протеже , Уилки Коллинз . Диккенс влюбился в одну из актрис, Эллен Тернан , и эта страсть продлилась до конца его жизни. [106] Диккенсу было 45, а Тернану 18, когда он принял решение, которое резко противоречило викторианской традиции, разлучиться со своей женой Кэтрин в 1858 году; развод по-прежнему был немыслим для такого известного человека, как он. Когда Кэтрин уехала, чтобы никогда больше не видеть своего мужа, она забрала с собой одного ребенка, оставив остальных детей воспитывать ее сестра Джорджина, которая решила остаться в Гадс-Хилл. [63]

В течение этого периода, когда Диккенс обдумывал проект проведения публичных чтений для собственной выгоды, к Диккенсу обратилась через благотворительную организацию больница Грейт-Ормонд-стрит, чтобы помочь ей пережить первый крупный финансовый кризис. Его эссе «Обвисшие почки» в « Домашних словах» ранее 3 апреля 1852 года основатели больницы считали катализатором успеха больницы. [107] Диккенса, чья благотворительность была хорошо известна, его друг, основатель больницы Чарльз Уэст попросил возглавить апелляцию, и он полностью погрузился в эту задачу. [108]Публичные чтения Диккенса обеспечили достаточно средств для пожертвования, чтобы поставить больницу на прочную финансовую основу; только одно чтение 9 февраля 1858 г. собрало 3000 фунтов стерлингов. [109] [110] [111]

Диккенс за своим столом, 1858 г.

После отделения от Кэтрин [112] Диккенс предпринял серию чрезвычайно популярных и прибыльных чтений, которые вместе с его журналистикой должны были поглотить большую часть его творческой энергии в течение следующего десятилетия, в ходе которого он должен был написать еще только два романа. [113] Его первое турне по чтению, которое длилось с апреля 1858 г. по февраль 1859 г., состояло из 129 выступлений в 49 городах Англии, Шотландии и Ирландии. [114] Продолжающееся увлечение Диккенса театральным миром было отражено в театральных сценах в « Николасе Никльби» , но, что более важно, он нашел выход в публичных чтениях. В 1866 году он провел серию публичных чтений в Англии и Шотландии, а в следующем году - в Англии и Ирландии.[115]

Диккенс был постоянным посетителем лондонского паба Ye Olde Cheshire Cheese . Он включил это место в «Повесть о двух городах» .

Вскоре последовали и другие работы, в том числе «Повесть о двух городах» (1859 г.) и « Большие надежды» (1861 г.), имевшие оглушительный успех. Действие " Повести о двух городах", действие которого происходит в Лондоне и Париже, является его самым известным произведением в области исторической фантастики и включает знаменитое вступительное предложение, которое начинается со слов "Это были лучшие времена, это были худшие времена". Его регулярно называют одним из самых продаваемых романов всех времен. [116] [117] Темы « Великих ожиданий» включают богатство и бедность, любовь и отвержение, а также окончательную победу добра над злом. [118]

В начале сентября 1860 года в поле за Гэдс-Хиллом Диккенс развел на костре большую часть своей корреспонденции; остались только письма по деловым вопросам. Поскольку Эллен Тернан также уничтожила все его письма к ней [119], масштабы романа между ними остаются спекулятивными. [120] В 1930-х годах Томас Райт рассказал, что Тернан избавилась от бремени каноника Бенхэма и распространила слухи о том, что они были любовниками. [121] О том, что у этих двоих был сын, умерший в младенчестве, утверждала дочь Диккенса, Кейт Перуджини, с которой Глэдис Стори взяла интервью перед своей смертью в 1929 году. Стори опубликовала свой рассказ в Dickens and Daughter , [122] [123]но никаких современных свидетельств не существует. После его смерти Диккенс выплатил Тернану ренту, которая сделала ее финансово независимой. В книге Клэр Томалин « Женщина-невидимка» утверждается, что Тернан тайно жил с Диккенсом последние 13 лет своей жизни. Впоследствии книга была превращена в пьесу Саймона Грея « Маленькая Нелл » и фильм 2013 года . В тот же период Диккенс развил свой интерес к паранормальным явлениям , став одним из первых членов Клуба призраков . [124]

В июне 1862 года ему предложили 10 000 фунтов стерлингов за поездку по Австралии для чтения. [125] Он был полон энтузиазма и даже планировал написать книгу о путешествиях «Некоммерческий путешественник вверх ногами» , но в конечном итоге отказался от тура. [126] Двое из его сыновей, Альфред Д'Орсе, Теннисон Диккенс и Эдвард Бульвер Литтон Диккенс , эмигрировали в Австралию, и Эдвард стал членом парламента Нового Южного Уэльса в качестве депутата от Вилканнии в период с 1889 по 1894 год. [127] [128]

В последние годы

После крушения рельса Стейплхерст

9 июня 1865 года, возвращаясь из Парижа с Эллен Тернан, Диккенс попал в аварию на железнодорожном транспорте Стейплхерста . Первые семь вагонов поезда сошли с ремонтируемого чугунного моста. Единственный вагон первого класса, который остался на пути, - это тот, в котором ехал Диккенс. До прибытия спасателей Диккенс оказал помощь раненым и умирающим и утешил их флягой бренди и шляпой, наполненной водой, и спас несколько жизней. Перед отъездом он вспомнил незаконченную рукопись « Нашего общего друга» и вернулся в свой экипаж, чтобы забрать ее. [129]

Позже Диккенс использовал опыт крушения в качестве материала для своего короткого рассказа о привидениях « Человек-сигнал », в котором главный герой предчувствует собственную смерть в железнодорожной катастрофе. Он также основал свою историю на нескольких предыдущих железнодорожных авариях , таких как железнодорожная катастрофа в туннеле Клейтон в 1861 году. Диккенсу удалось избежать появления на следствии, чтобы не раскрыть, что он путешествовал с Тернан и ее матерью, что вызвало бы скандал. . [130] После аварии Диккенс нервничал, путешествуя на поезде и использовал альтернативные средства, когда они были доступны. [131]В 1868 году он писал: «У меня внезапные смутные приступы ужаса, даже когда я езжу в коляске, что совершенно неразумно, но совершенно непреодолимо». Сын Диккенса, Генри, вспоминал: «Я иногда видел его в железнодорожном вагоне, когда происходило легкое потрясение. Когда это происходило, он был почти в состоянии паники и схватился за сиденье обеими руками». [131]

Второй визит в США

Толпа зрителей покупает билеты на чтение Диккенса в Стейнвей-холле , Нью-Йорк, 1867 год.

Пока он планировал второй визит в Соединенные Штаты, разразившаяся в 1861 году Гражданская война в Америке отложила его планы. 9 ноября 1867 года, через два года после войны, Диккенс отплыл из Ливерпуля в свое второе турне по чтению по Америке. Прибыв в Бостон , он посвятил остаток месяца обедам с такими знаменитостями, как Ральф Уолдо Эмерсон , Генри Уодсворт Лонгфелло и его американский издатель Джеймс Т. Филдс . В начале декабря начались чтения. С декабря 1867 г. по апрель 1868 г. он провел 76 чтений на общую сумму 19 000 фунтов стерлингов. [132] Диккенс курсировал между Бостоном и Нью-Йорком, где дал 22 чтения в Steinway Hall.. Хотя он начал страдать от того, что он называл «истинным американским катаром », он придерживался графика, который бросил бы вызов гораздо более молодому человеку, и даже сумел втиснуться в некоторые санки в Центральном парке . [133]

Во время своих путешествий он увидел перемены в людях и обстоятельствах Америки. Его последнее появление было на банкете, который американская пресса провела в его честь у Дельмонико 18 апреля, когда он пообещал никогда больше не осуждать Америку. К концу тура Диккенс с трудом мог есть твердую пищу, питаясь шампанским и яйцами, взбитыми с хересом. 23 апреля он сел на лайнер Cunard Russia, чтобы вернуться в Великобританию, [134] едва избежав федерального налогового залога на доходы от его лекционного тура. [135]

Прощальные чтения

Плакат, рекламирующий чтение Диккенса в Ноттингеме от 4 февраля 1869 года, за два месяца до того, как он перенес легкий инсульт.

Между 1868 и 1869 годами Диккенс дал серию «прощальных чтений» в Англии, Шотландии и Ирландии, начиная с 6 октября. Из 100 заключенных по контракту показаний ему удалось провести 75 в провинциях и еще 12 в Лондоне. [132] Когда он продолжал нажимать, у него началось головокружение и приступы паралича. 18 апреля 1869 года в Честере он перенес инсульт. [136] Он упал в обморок 22 апреля 1869 года в Престоне в Ланкашире, и по совету врача экскурсия была отменена. [137] После того, как дальнейшие провинциальные чтения были отменены, он начал работу над своим последним романом «Тайна Эдвина Друда» . В 1860-е годы было модно «заниматься трущобами», и вместе с ним Диккенс посещал опиумные притоны вShadwell , где он стал свидетелем пожилого наркомана, известного как « Laskar Sal», который сформировал модель «Opium Sal», впоследствии изображенную в Эдвине Друде . [138]

После того, как Диккенс набрался достаточной силы, он с разрешения врача устроил последнюю серию чтений, чтобы частично восполнить своим спонсорам то, что они потеряли из-за его болезни. В период с 11 января по 15 марта 1870 года состоялось 12 представлений, последнее в 20:00 в Сент-Джеймс-холле в Лондоне. Хотя к этому времени он был в очень серьезном состоянии, он прочитал «Рождественский гимн» и «Процесс из Пиквика» . 2 мая он в последний раз выступил на банкете Королевской академии в присутствии принца и принцессы Уэльских , отдав дань уважения смерти своего друга, иллюстратора Даниэля Маклизе. [139]

Смерть

Сэмюэл Люк Филдес - Пустой стул . Файлдс иллюстрировал Эдвина Друда во время смерти Чарльза Диккенса. На гравюре изображен пустой стул Диккенса в его кабинете на Гадс-Хилл-плейс . Он появился в рождественском издании «Графика» 1870 года, и были проданы тысячи его копий. [140]
Копия свидетельства о смерти Чарльза Диккенса 1905 года.

8 июня 1870 года Диккенс перенес еще один удар в своем доме после целого дня работы над Эдвином Друдом . Он так и не пришел в сознание и на следующий день скончался в Гадс-Хилл-плейс. Биограф Клэр Томалин предположила, что Диккенс на самом деле был в Пекхэме, когда он перенес инсульт, и его любовница Эллен Тернан и ее горничные забрали его обратно в Гэдс-Хилл, чтобы публика не узнала правду об их отношениях. [141] Вопреки его желанию быть похороненным в Рочестерский собор «в недорогой, ненавязчивый и строго частным образом», [142] он был похоронен в Уголке Поэтов в Вестминстерском аббатстве . Печатная эпитафия, распространенная во время похорон, гласит:

Памяти Чарльза Диккенса (самого популярного автора Англии), скончавшегося в своей резиденции Хайхэм, недалеко от Рочестера, Кент, 9 июня 1870 года в возрасте 58 лет. Он сочувствовал бедным, страдающим и угнетенным; и с его смертью один из величайших писателей Англии потерян для мира. [143]

Его последними словами были «На земле» в ответ на просьбу его невестки Джорджины лечь. [144] [nb 1] В воскресенье, 19 июня 1870 года, через пять дней после того, как Диккенс был похоронен в аббатстве, декан Артур Пенрин Стэнли произнес мемориальную элегию, восхваляя «гениального и любящего юмориста, которого мы сейчас оплакиваем», за то, что он показал его собственный пример, «что даже имея дело с самыми мрачными сценами и самыми деградировавшими персонажами, гений все равно может быть чистым, а веселье может быть невинным». Указывая на живые цветы, украшавшие могилу писателя, Стэнли заверил присутствующих, что «отныне это место станет священным как для Нового, так и для Старого Света, как представителя литературы, а не только этого острова,но из всех, кто говорит на нашем английском языке ".[145]

В своем завещании, составленном более чем за год до своей смерти, Диккенс передал заботу о своем имении стоимостью 80 000 фунтов стерлингов (7 711 000 фунтов стерлингов в 2019 году) [146] своему давнему коллеге Джону Форстеру и его «лучшему и верному другу» Джорджине Хогарт, которая вместе с двумя сыновьями Диккенса также получили не облагаемую налогом сумму в размере 8000 фунтов стерлингов (что эквивалентно 771000 фунтов стерлингов в 2019 году). [146] Хотя Диккенс и его жена были разлучены в течение нескольких лет на момент его смерти, он обеспечил ей годовой доход в размере 600 фунтов стерлингов (57 800 фунтов стерлингов в 2019 году) [146] и сделал ей аналогичные пособия в своем завещании. Он также завещал 19 фунтов стерлингов 19 шиллингов (1900 фунтов стерлингов в 2019 году) [146] каждому служащему, работавшему у него на момент своей смерти. [147]

Литературный стиль

Подход Диккенса к роману находится под влиянием различных вещей, в том числе традиций пикареского романа [148], мелодрамы [149] и романа чувственности . [150] Согласно Акройду, помимо этого, возможно, наиболее важное литературное влияние на него было получено из басен «Арабских ночей» . [151] Сатира и ирония занимают центральное место в этом увлекательном романе. [152] Комедия также является одним из аспектов британской романтической традиции Лоуренса Стерна , Генри Филдинга и Тобиаса Смоллетта . ФилдингаТом Джонс оказал большое влияние на писателя 19-го века, включая Диккенса, который прочитал его в юности [153] и назвалв его честьсына Генри Филдинга Диккенса . [154] [155] Мелодрамы, как правило, сенсационные и призваны сильно вызвать эмоции.

«Никто не может лучше признать литературный гений, чем литературный гений».

- Альфред Харбидж о почитании Диккенса Шекспира. Вид власти: аналогия Шекспира-Диккенса (1975). [156]

Ни один другой автор не оказал на Диккенса такого глубокого влияния, как Уильям Шекспир . Рассматривая Шекспира как «великого мастера, который знал все», чьи пьесы «были невыразимым источником восхищения», Диккенс на протяжении всей жизни был близок к писателю, в том числе он видел театральные постановки его пьес в Лондоне и ставил любительские постановки с друзьями в его ранние годы. [156] В 1838 году Диккенс отправился в Стратфорд-на-Эйвоне и посетил дом, в котором родился Шекспир, оставив свой автограф в книге посетителей. Диккенс воспользуется этим опытом в своей следующей работе « Николас Никльби» (1838–1839), выражая силу чувств, испытываемых посетителями места рождения Шекспира: персонажМиссис Вититтерли заявляет: «Я не знаю, как это бывает, но после того, как вы увидели это место и написали свое имя в маленькой книжке, так или иначе вы, кажется, вдохновлены; это разжигает настоящий огонь внутри». [157]

Диккенса Сон по Роберт Уильям Басс , изображая Диккенса на своем столе в Гейдсхилл окружении многих его персонажей

Стиль письма Диккенса отличается обильным лингвистическим творчеством. [158] Сатира, процветающая в его даре карикатуры, является его сильной стороной. Один из первых рецензентов сравнил его с Хогартом за его острое практическое чутье в нелепой стороне жизни, хотя его признанное мастерство в различных классовых идиомах может фактически отражать условности современного популярного театра. [159] Диккенс интенсивно работал над созданием захватывающих имен для своих персонажей, которые вызывали ассоциации у его читателей и помогали развитию мотивов в сюжетной линии, давая то, что один критик называет «аллегорическим импульсом» смыслам романов. [158] Приведем один из многочисленных примеров: имя мистера Мэрдстона в Дэвиде Копперфилде.вызывает в воображении двойные намёки на убийство и каменную холодность. [160] Его литературный стиль также представляет собой смесь фантазии и реализма . Его сатиры о британском аристократическом снобизме - он называет одного персонажа «Благородным холодильником» - часто популярны. Сравнивая сирот с акциями и акциями, людей, буксирующих лодки, или гостей званого обеда с мебелью - это лишь некоторые из знаменитых полетов фантазии Диккенса.

Автор тесно сотрудничал со своими иллюстраторами, снабдив их кратким изложением работы с самого начала и, таким образом, обеспечив, чтобы его персонажи и декорации были именно такими, какими он их представлял. Он проинформировал иллюстратора о планах на ежемесячный взнос, чтобы работа могла начаться до того, как он их написал. Маркус Стоун , иллюстратор « Нашего общего друга» , вспоминал, что автор всегда был «готов описать до мельчайших деталей личные характеристики и ... историю жизни творений своей фантазии». [161] Диккенс использует английский кокни во многих своих работах, обозначая лондонцев из рабочего класса. Грамматика кокни появляется в таких терминах, как не, а согласные в словах часто опускаются, например, в 'ere (здесь) и wot (что). [162] Пример такого использования есть у Оливера Твиста . Искусный Доджер использует сленг кокни, который противопоставляется «правильному» английскому Оливера, когда Доджер повторяет Оливера, говоря «семь» с «сивином». [163]

Символы

The Old Curiosity Shop в Холборне , Лондон, который вдохновил The Old Curiosity Shop . Многие работы Диккенса не просто используют Лондон в качестве фона; они также о городе и его характере.

Биограф Диккенса Клэр Томалин считает его величайшим создателем персонажей английской художественной литературы после Шекспира . [164] Диккенсовские персонажи - одни из самых запоминающихся в английской литературе, особенно из-за их типично причудливых имен. Такие, как Эбенезер Скрудж , Крошечный Тим , Джейкоб Марли и Боб Крэтчит ( Рождественский гимн ); Оливер Твист , «Искусный ловкач» , Феджин и Билл Сайкс ( Оливер Твист ); Пип , мисс Хэвишеми Абель Мэгвич ( Большие надежды ); Сидней Картон , Чарльз Дарней и мадам Дефарж ( «Повесть о двух городах» ); Дэвид Копперфилд , Юрай Хип и мистер Микобер ( Дэвид Копперфилд ); Дэниел Квилп ( «Старый магазинчик диковинок» ), Сэмюэл Пиквик и Сэм Веллер ( «Записки Пиквика» ); и Уэкфорд Сквирс ( Николас Никльби) настолько хорошо известны, что являются неотъемлемой частью популярной культуры, а в некоторых случаях перешли на обычный язык: например, скрудж - скряга или тот, кто не любит рождественские праздники. [165]

Ловкий Плут от Oliver Twist . Его диалект уходит корнями в английский кокни .

Его персонажи часто были настолько запоминающимися, что жили собственной жизнью вне его книг. «Гэмп» стало жаргонным выражением зонтика от персонажа миссис Гэмп , а «Пиквикский», «Пексниффиан» и «Грэдгринд» вошли в словари из-за оригинальных портретов Диккенса таких персонажей, которые были, соответственно, донкихотскими , лицемерными и банальными фактами. . Многие из них были взяты из реальной жизни: миссис Никльби основана на его матери, хотя она не узнала себя на портрете, [166] точно так же, как мистер Микобер построен на аспектах «риторического энтузиазма» его отца; [167] Гарольд Скимпол в « Холодном доме» основан на Джеймсе Генри Ли Ханте.; Карликовый мануальный помощник его жены узнала себя в «Мисс Моучер» в « Дэвиде Копперфилде» . [168] [169] Возможно, впечатления Диккенса от его встречи с Гансом Христианом Андерсеном повлияли на описание Урия Хипа (термин, синонимичный сикофанту ). [170]

Вирджиния Вульф утверждала, что «мы реконструируем нашу психологическую географию, когда читаем Диккенса», поскольку он создает «персонажей, которые существуют не в деталях, не точно или точно, но в большом количестве в группе диких, но чрезвычайно показательных замечаний». [171] Т. С. Элиот писал, что Диккенс «преуспел в характере; в создании персонажей большей яркости, чем люди». [172] Один из «персонажей», ярко нарисованный в его романах, - это сам Лондон. [173] Диккенс описал Лондон как волшебный фонарь , вдохновляющий места и людей во многих своих романах.[174] От постоялых дворов на окраине города до низовий Темзы, все аспекты столицы - Лондона Диккенса - описаны в его работах. [174]

Автобиографические элементы

Оригинальная иллюстрация Физа из романа Дэвида Копперфилда , который считается самой автобиографической работой Диккенса.

Авторы часто рисуют свои портреты персонажей людей, которых они знали в реальной жизни. Многие считают Дэвида Копперфильда завуалированной автобиографией Диккенса. Сцены бесконечных судебных дел и юридических споров в « Холодном доме» отражают опыт Диккенса в качестве клерка и судебного репортера, и в частности его непосредственный опыт процессуальной задержки закона в 1844 году, когда он подал в суд на издателей Канцелярии за нарушение авторских прав. [175] Отец Диккенса был отправлен в тюрьму за долги, и это стало общей темой во многих его книгах, с подробным описанием жизни в тюрьме Маршалси в Литтл-Доррите , основанным на собственном опыте Диккенса в этом учреждении. [176]Люси Строуилл, возлюбленная детства, могла повлиять на несколько портретов девочек Диккенса, таких как Маленькая Эмли в Дэвиде Копперфилде и Люси Манетт в Повести о двух городах. [177] [nb 2]

Диккенс, возможно, опирался на свои детские переживания, но он также стыдился их и не скрывал, что именно здесь он собрал свои реалистичные отчеты о нищете. Очень немногие знали подробности его ранней жизни до тех пор, пока через шесть лет после его смерти Джон Форстер не опубликовал биографию, над которой Диккенс сотрудничал. Хотя Скимпоул жестоко посылает Ли Ханта, некоторые критики заметили в его портрете черты собственного персонажа Диккенса, которые он пытался изгнать самопародией. [178]

Эпизодическое письмо

«Реклама великих надежд» , выпускаемая в еженедельном литературном журнале круглый год с декабря 1860 по август 1861 года.

Пионер серийных публикаций художественной литературы, Диккенс написал большинство своих основных романов ежемесячными или еженедельными выпусками в таких журналах, как «Часы мастера Хамфри» и « Домашние слова» , которые позже переиздавались в виде книги. [4] [5] Эти выпуски сделали рассказы доступными и доступными, а аудитория более равномерно распределена по уровням доходов, чем раньше. [179] Его формат выпуска вдохновил его на повествование, которое он будет исследовать и развивать на протяжении всей своей карьеры, а постоянные клиффхэнгеры делали каждый новый эпизод долгожданным. [6] [179] Когда старый магазинчик диковинокАмериканские фанаты ждали в доках в гавани Нью-Йорка , крича команде приближающегося британского корабля: «Маленькая Нелл мертва?» [180] Талант Диккенса заключался в том, чтобы использовать этот эпизодический стиль письма, но все же закончить связным романом в конце.

Еще одно важное влияние на стиль написания эпизодов Диккенса было связано с тем, что он узнавал мнения своих читателей и друзей. Его друг Форстер приложил немало усилий для проверки его черновиков, и его влияние выходило за рамки вопросов пунктуации. Он смягчил мелодраматические и сенсационные преувеличения, вырезал длинные отрывки (например, эпизод утопления Квилпа в «Лавке старых диковинок» ) и высказал предположения относительно сюжета и персонажа. Именно он предложил искупить Чарли Бейтса в Оливере Твисте . Диккенс не думал об убийстве Маленькой Нелл, и именно Форстер посоветовал ему принять эту возможность, поскольку это необходимо для его зачатия героини. [181]

Сериализация его романов Диккенсом подверглась критике со стороны других авторов. В романе шотландского писателя Роберта Луи Стивенсона « Саботажник» есть комментарий капитана Нареса, исследующего заброшенный корабль: «Видите! Они вели журнал», - сказал Нарес, указывая на чернильницу. «Как обычно, заснул. Интересно, был ли когда-нибудь капитан, который потерял корабль с обновленным бортовым журналом? У него обычно есть около месяца, чтобы восполнить полный перерыв, как Чарльз Диккенс и его сериальные романы. . " [182]

Социальный комментарий

Медсестра Сара Гэмп (слева) из Мартина Чезлвита стала стереотипом необученных и некомпетентных медсестер ранней викторианской эпохи, до реформ Флоренс Найтингейл.

Романы Диккенса были, среди прочего, произведениями социального комментария . Он был яростным критиком бедности и социальной стратификации в викторианском обществе. В своем обращении в Нью-Йорке он выразил уверенность в том, что «Добродетель проявляется в лохмотьях и заплатках так же хорошо, как в пурпурном и тонком белье». [183] Второй роман Диккенса, Оливер Твист (1839), шокировал читателей своими образами бедности и преступности: он бросил вызов полемике среднего класса о преступниках, сделав невозможным любые претензии на незнание того, что влечет за собой бедность. [184] [185]

В то время, когда Великобритания была главной экономической и политической державой мира, Диккенс подчеркивал жизнь забытых бедных и обездоленных людей в обществе. Через свою журналистику он проводил кампании по конкретным вопросам, таким как санитария и работный дом, но его художественная литература, вероятно, продемонстрировала свое величайшее мастерство в изменении общественного мнения в отношении классового неравенства. Он часто изображал эксплуатацию и угнетение бедных и осуждал государственных чиновников и институты, которые не только позволяли таким злоупотреблениям существовать, но и в результате процветали. Его наиболее резкое обвинение в этом состоянии содержится в « Тяжелых временах».(1854), единственный подробный роман Диккенса о промышленном рабочем классе. В этой работе он использует купорос и сатиру, чтобы проиллюстрировать, как этот маргинализированный социальный слой был назван владельцами фабрик «руками»; то есть не совсем «люди», а скорее всего лишь придатки машин, которыми они управляли. Его сочинения вдохновляли других, в частности журналистов и политических деятелей, на решение подобных проблем классового угнетения. Например, тюремные сцены в «Записках Пиквика», как утверждается, оказали влияние на закрытие тюрьмы Флит . Карл Маркс утверждал, что Диккенс «открыл миру больше политических и социальных истин, чем было высказано всеми профессиональными политиками, публицистами и моралистами вместе взятыми».[186] Джордж Бернард Шоу даже заметил, что « Великие надежды» были более крамольными, чем « Капитал» Маркса . [186] Исключительная популярность романов Диккенса, даже романов с социально оппозиционной тематикой ( Холодный дом , 1853; Литтл Доррит , 1857; Наш общий друг , 1865), не только подчеркнула его способность создавать захватывающие сюжетные линии и незабываемых персонажей, но и гарантировала что викторианская общественность столкнулась с проблемами социальной справедливости, которые обычно игнорировались. Утверждалось, что его техника наполнения своих повествований «неуправляемым избытком материала», который в постепенном разворачивании приводит к неожиданному порядку, повлияла на организациюЧарльз Дарвин «S О происхождении видов . [187]

Литературные техники

Холодный дом (на фото в 1920-е годы) в Бродстерсе , Кент, где Диккенс написал несколько своих романов.
Шале Диккенса в Рочестере, Кент, где он писал последние главы Эдвина Друда за день до своей смерти

Часто описывают, что Диккенс использует идеализированных персонажей и очень сентиментальные сцены, чтобы контрастировать со своими карикатурами и уродливыми социальными истинами, которые он раскрывает. История Нелл Трент в «Лавке диковинок» (1841) была воспринята современными читателями как чрезвычайно трогательная, но Оскар Уайльд сочла ее до смешного сентиментальной . «Нужно иметь каменное сердце, чтобы читать смерть маленькой Нелл», - сказал он в известной фразе, «не растворяясь в слезах ... смеха». [188] [189] Г. К. Честертонзаявил: «Я возражаю не против смерти маленькой Нелл, а против жизни маленькой Нелл», утверждая, что сентиментальный эффект его описания ее жизни во многом обязан общительности горя Диккенса, его «деспотичности». использование чувств людей, чтобы довести их до слез в подобных произведениях. [190]

Вопрос о том, принадлежит ли Диккенс к традиции сентиментального романа, является спорным. Валери Пёртон в своей книге « Диккенс и сентиментальная традиция» видит, что он продолжает аспекты этой традиции, и утверждает, что его «сентиментальные сцены и персонажи [имеют] столь же решающее значение для общей силы романов, как и его более мрачные или комические фигуры и сцены» , и что « Домби и сын [...] величайший триумф Диккенса в сентименталистской традиции». [191] Encyclopaedia Britannica онлайных комментарии , что, несмотря на «заплаты эмоционального избытка», такие как сообщенная смерть Крошки Тима в A Christmas Carol (1843), "На самом деле Диккенса нельзя назвать сентиментальным писателем ».[192]

В « Оливере Твисте» Диккенс предлагает читателям идеализированный портрет мальчика, который настолько по своей природе и нереалистично хорош, что его ценности никогда не подрываются ни жестокими приютами, ни принудительным участием в банде молодых карманников . В то время как более поздние романы также сосредотачиваются на идеализированных персонажах (Эстер Саммерсон в « Холодном доме» и Эми Доррит в « Маленьком Доррите» ), этот идеализм служит только для того, чтобы подчеркнуть цель Диккенса - острые социальные комментарии. Художественная литература Диккенса, отражающая то, что он считал правдой в отношении его собственной жизни, часто использует совпадения либо для комического эффекта, либо для того, чтобы подчеркнуть идею провидения. [193]Например, Оливер Твист оказывается потерянным племянником из семьи высшего сословия, спасающей его от опасностей группы карманников. Такие совпадения являются основным продуктом пикареских романов 18-го века, таких как Том Джонс Генри Филдинга , который Диккенс любил читать в юности. [194]

Репутация

Портрет Диккенса (вверху слева), между Шекспиром и Теннисоном, на витражном окне в публичной библиотеке Оттавы, Оттава, Канада

Диккенс был самым популярным писателем своего времени [195] и остается одним из самых известных и читаемых английских авторов. Его работы никогда не выходили из печати , [196] и постоянно адаптировались для экрана с момента изобретения кино [197], документировано не менее 200 кинофильмов и телеадаптаций, основанных на работах Диккенса. [198] Многие из его работ были адаптированы для сцены еще при его жизни, и уже в 1913 году был снят немой фильм «Записки Пиквика» . [199] Современники, такие как издатель Эдвард Ллойд.нажился на популярности Диккенса дешевыми имитациями его романов, что привело к его собственным популярным « кошмарным копейкам» . [200]

С самого начала его карьеры в 1830-х годах достижения Диккенса в английской литературе сравнивали с достижениями Шекспира. [156] Диккенс создал некоторых из самых известных в мире вымышленных персонажей и многими считается величайшим британским романистом викторианской эпохи . [1] Однако его литературная репутация начала снижаться с публикацией « Холодного дома» в 1852–1853 годах. Филип Коллинз называет « Холодный дом» «ключевым моментом в истории репутации Диккенса. Рецензенты и литературные деятели 1850-х, 1860-х и 1870-х годов наблюдали "мрачный упадок" Диккенса, от писателя "яркой солнечной комедии ... до мрачных и серьезных социальных" комментариев. [201] Зрительназвал « Холодный дом » «тяжелой книгой, которую нужно читать сразу ... скучной и утомительной, как сериал»; Ричард Симпсон в «Рамблере» охарактеризовал « Жесткие времена» как «унылые рамки»; Журнал Fraser's Magazine считал Маленького Доррита «явно худшим из его романов». [202] Тем не менее, несмотря на эти «растущие сомнения среди рецензентов и болтающих классов,« публика никогда не покидала своего фаворита ». Популярная репутация Диккенса осталась неизменной, продажи продолжали расти, а Household Words и позже All the Year Round были очень успешными. [202]

«Чарльз Диккенс, каким он появляется при чтении». Гравюра из журнала Harper's Weekly , 7 декабря 1867 г.

Позже в его карьере слава Диккенса и спрос на его публичные чтения не имели себе равных. В 1868 году «Таймс» писала: «Среди всего разнообразия« прочтений »стоит особняк мистера Чарльза Диккенса». [10] Биограф Диккенса Эдгар Джонсон писал в 1950-х: «Это [всегда] было больше, чем чтение; это была выдающаяся выставка актерского мастерства, которая завладела аудиторами гипнотической одержимостью ». [10] Сравнивая его прием на публичных чтениях с приемом современной поп-звезды, The Guardian утверждает:« Люди иногда падали в обморок на его выступлениях. Его выступления даже стали свидетелями расцвета этого современного явления - спекулянтов или билетных кассиров.(скальперы) - те, что в Нью-Йорке, избежали обнаружения, позаимствовав респектабельные шляпы у официантов в ближайших ресторанах » [203].

«Вокальные олицетворения Диккенса его собственных персонажей придавали этой истине театральную форму: общественное чтение. Никакой другой викторианец не мог сравниться с ним по знаменитости, заработкам и чистому вокальному мастерству. Викторианцы жаждали многоголосия автора: с 1853 года до его смерти в 1870 г. Диккенс выступал около 470 раз ».

- Питер Гаррат в «Гардиан» о славе Диккенса и спросе на его публичные чтения. [10]

Соавторы-писатели относились к Диккенсу по-разному. Поэт лауреат , Уильям Вордсворт (1770-1850), считал его «очень разговорчивый, вульгарный молодой человек», добавив , что он не читал линию своей работы, в то время как романист Джордж Мередит (1828-1909), нашел Диккенса «интеллектуально не хватает» . [204] В 1888 году Лесли Стивен прокомментировал в «Национальном биографическом словаре», что «если литературная слава может быть безопасно измерена популярностью среди полуобразованных людей, Диккенс должен претендовать на самое высокое положение среди английских романистов». [205] Энтони Троллоп «s АвтобиографияКак известно, величайшим романистом своего времени был провозглашен Теккерей, а не Диккенс. Но поклонниками были и Лев Толстой, и Федор Достоевский . Достоевский прокомментировал: «Мы понимаем Диккенса в России, я убежден, почти так же хорошо, как и английский, может быть, даже со всеми нюансами. Вполне может быть, что мы любим его не меньше, чем его соотечественников. И все же насколько оригинален Диккенс, и как очень английский! " [206] Толстой называл Дэвида Копперфильда своей любимой книгой, а позже он принял роман как «образец для своих автобиографических размышлений». [207] Французский писатель Жюль Вернназывал Диккенса своим любимым писателем, писавший свои романы «сам по себе, затмевая всех остальных своей удивительной силой и блаженством выражения». [208] Голландский художник Винсент Ван Гог был вдохновлен романами Диккенса в нескольких его картинах, таких как «Стул Винсента», и в письме 1889 года своей сестре утверждал, что чтение Диккенса, особенно «Рождественской песни», было одной из вещей, которые удерживали его от совершения самоубийство. [209] Оскар Уайльд в целом пренебрежительно относился к его изображению персонажа, восхищаясь его даром карикатуры. [210]Генри Джеймс отказал ему в главном положении, назвав его «величайшим из поверхностных романистов»: Диккенс не смог наделить своих персонажей психологической глубиной, а романы «Мешковатые монстры» [211] предали «бесцеремонную организацию». [212] Джозеф Конрад описал собственное детство в мрачных диккенсовских терминах и отметил, что с детства испытывал «сильную и необоснованную привязанность» к Холодному дому . Роман повлиял на его собственный мрачный портрет Лондона в «Секретном агенте» (1907). [207] Вирджиния Вульф относилась к его произведениям с любовью и ненавистью, находя его романы «завораживающими», в то же время упрекая его за сентиментализм и банальный стиль.[213]

Примерно в 1940–41 годах отношение литературных критиков к Диккенсу начало расти - во главе с Джорджем Оруэллом в « Внутри кита и другие очерки» (март 1940 г.), Эдмундом Уилсоном в «Рана и лук» (1941) и Хамфри Хаус в Диккенсе и его мир . [214] Однако даже в 1948 году Ф. Р. Ливис в своей книге «Великая традиция» утверждал, что «взрослый разум, как правило, не находит в Диккенсе вызова необычной и устойчивой серьезности»; Диккенс действительно был великим гением, «но гений был гений великого артиста» [215], хотя позже он изменил свое мнение, выбрав Диккенса-романиста.(1970, с QD (Куини) Ливис ): «Наша цель, - писали они, - состоит в том, чтобы как можно безоговорочно укрепить убеждение, что Диккенс был одним из величайших творческих писателей». [216] В 1944 году советский кинорежиссер и теоретик кино Сергей Эйзенштейн написал эссе о влиянии Диккенса на кинематограф, например о сквозном - где две истории идут рядом друг с другом, как это видно в романах, таких как Оливер Твист . [217]

В 1950-х годах «началась существенная переоценка и переработка произведений, и критики сочли его лучший артистизм и глубину в более поздних романах:« Холодный дом »Маленький Доррит » и« Большие надежды »- и (менее единодушно) в« Тяжелом ». Времена и наш общий друг ». [218] Диккенс был любимым автором Роальда Даля ; автор бестселлеров для детей включил бы три романа Диккенса среди тех, которые прочитал главный герой его романа 1988 года « Матильда» . [219] Заядлый читатель Диккенса, в 2005 году Пол Маккартни назвал Николаса Никльби.его любимый роман. О Диккенсе он заявляет: «Мне нравится мир, в который он меня ведет. Мне нравятся его слова, мне нравится язык», добавляя: «Многие мои вещи - это своего рода диккенсовские». [220] Сценарист Джонатан Нолан сценарий для The Dark Knight Rises (2012) был вдохновлен Повесть о двух городах , с Нолан называя изображением Парижа в романе «один из самых мучительных портретов Relatable, узнаваемый цивилизации , которая полностью сложенной на кусочки". [221] 7 февраля 2012 года, в 200-летие со дня рождения Диккенса, Филип Вомак написал в The Telegraph.: «Сегодня от Чарльза Диккенса никуда не деться. Не то чтобы раньше на это было много шансов. Он имеет глубокую, своеобразную власть над нами». [222]

Влияние и наследие

Статуя Диккенса и Маленькой Нелл в Филадельфии , штат Пенсильвания
Могила Диккенса в Вестминстерском аббатстве в 2012 году

Музеи и фестивали, посвященные жизни и творчеству Диккенса, существуют во многих местах, с которыми Диккенс был связан. К ним относятся Музей Чарльза Диккенса в Лондоне, исторический дом, где он написал Оливера Твиста , Записки Пиквика и Николаса Никльби ; и Музей места рождения Чарльза Диккенса в Портсмуте, дом, в котором он родился. Оригинальные рукописи многих его романов, а также корректуры принтеров, первые издания и иллюстрации из коллекции друга Диккенса Джона Форстера хранятся в Музее Виктории и Альберта . [223] Завещание Диккенса предусматривало, что в его честь не будет воздвигнут мемориал; тем не менее бронзовая статуя Диккенса в натуральную величину под названиемДиккенс и Маленькая Нелл , снятая в 1891 году Фрэнсисом Эдвином Элвеллом , стоит в парке Кларк в районе Спрус-Хилл в Филадельфии , штат Пенсильвания. Еще одна статуя Диккенса в натуральную величину находится в парке Сентенниал в Сиднее, Австралия. [224] В 1960 году Барельефы скульптуры Диккенса,частностиучастием персонажей из его книг, был заказан скульптору Estcourt J Клакчтобы украсить офисное здание построено на месте своего прежнего дома на 1 ДевонширТеррас, Лондон. [225] [226]В 2014 году в 202-ю годовщину со дня его рождения возле места его рождения в Портсмуте была открыта статуя в натуральную величину; это поддержали праправнуки автора, Ян и Джеральд Диккенс . [227] [228]

«Рождественская история» - это, пожалуй, самая известная его история с частыми новыми адаптациями. Это также самый снимаемый из рассказов Диккенса, многие версии которого относятся к ранним годам кинематографа. [229] Согласно историку Рональду Хаттону , нынешнее состояние соблюдения Рождества в значительной степени является результатом возрождения праздника в середине викторианской эпохи, возглавляемого Рождественской песней . Диккенс стал катализатором зарождающегося Рождества как семейного праздника щедрости, в отличие от сокращающихся наблюдений, ориентированных на общину и церковь, по мере того, как возникали новые ожидания среднего класса. [230] Его архетипические фигуры (Скрудж, Крошечный Тим, рождественские призраки) вошли в западное культурное сознание. "Счастливого Рождества », известная фраза из сказки, стала популярной после появления этой истории. [231] Термин Скрудж стал синонимом слова« скупец », и его пренебрежительное восклицание « Ба! Мудрость! »" Также приобрела популярность как идиома. [232] Писатель Уильям Мейкпис Теккерей назвал книгу "национальным благом и проявлением личной доброты к каждому мужчине и женщине, читающим ее" [229].

Память Диккенса была запечатлена на банкноте серии E 10 фунтов стерлингов, выпущенной Банком Англии и распространявшейся между 1992 и 2003 годами. Его портрет появился на оборотной стороне банкноты вместе со сценой из «Записок Пиквикского клуба» . Школа Чарльза Диккенса - средняя школа в Бродстерсе, Кент. В 2007 году в Чатеме открылся тематический парк « Мир Диккенса» , частично расположенный на месте бывшей военно-морской верфи, где отец Диккенса когда-то работал в кассе военно-морского флота . В честь 200-летия со дня рождения Чарльза Диккенса в 2012 г. Лондонский музей провел первую крупную выставку автора в Великобритании за 40 лет. [233]В 2002 году Диккенс занял 41 -е место в рейтинге 100 величайших британцев, проведенном BBC . [234] Американский литературный критик Гарольд Блум поместил Диккенса в число величайших западных писателей всех времен . [235] В исследовании The Big Read в Великобритании, проведенном BBC за 2003 год , пять книг Диккенса были названы в 100 лучших . [236]

Диккенс и его публикации появлялись на ряде почтовых марок, в том числе: Великобритании (1970, 1993, 2011 и 2012 годы), Советского Союза (1962), Антигуа, Барбуда, Ботсваны, Камеруна, Дубая, Фуджейры, Сент-Кристофера, Невиса и Ангильи, Св. Елены, Сент-Люсия и острова Теркс и Кайкос (1970 г.), Сент-Винсент (1987 г.), Невис (2007 г.), Олдерни , Гибралтар, острова Джерси и Питкэрн (2012 г.), Австрия (2013 г.), Мозамбик (2014 г.). [237]

В ноябре 2018 года сообщалось, что ранее утерянный портрет 31-летнего Диккенса работы Маргарет Гиллис был найден в Питермарицбурге , Южная Африка. Гиллис была одним из первых сторонников избирательного права женщин и написала портрет в конце 1843 года, когда Диккенс, 31 год, написал «Рождественский гимн» . Она была выставлена, к всеобщему признанию, в Королевской академии художеств в 1844 году. [72]

Работает

Диккенс опубликовал более дюжины крупных романов и новелл, большое количество рассказов, в том числе несколько рассказов на рождественскую тематику, несколько пьес и несколько научно-популярных книг. Романы Диккенса сначала публиковались в еженедельных и ежемесячных журналах, а затем переиздавались в стандартных книжных форматах.

  • The Pickwick Papers ( Посмертные документы Пиквикского клуба ; ежемесячный сериал, апрель 1836 - ноябрь 1837) [238]
  • Оливер Твист ( Приключения Оливера Твиста ; ежемесячный сериал в сборнике Бентли , с февраля 1837 по апрель 1839)
  • Николас Никльби ( Жизнь и приключения Николаса Никльби ; ежемесячный сериал, апрель 1838 - октябрь 1839)
  • The Old Curiosity Shop (еженедельный сериал в часах мастера Хамфри , апрель 1840 - ноябрь 1841)
  • Барнаби Радж ( Barnaby Rudge: A Tale of the Riots of Eighty ; еженедельный сериал в Master Humphrey's Clock , с февраля по ноябрь 1841 г.)
  • Рождественский гимн ( Рождественский гимн в прозе: Призрачный рассказ Рождества ; 1843)
  • Мартин Чезлвит ( Жизнь и приключения Мартина Чезлвита ; ежемесячный сериал, с января 1843 по июль 1844)
  • The Chimes ( The Chimes: A Goblin Story of Some Bells That Straight Out and New Year In ; 1844)
  • Сверчок на очаге ( Сверчок на очаге: домашняя сказка ; 1845)
  • Битва жизни ( The Battle of Life: A Love Story ; 1846)
  • Домби и сын ( Сделки с фирмой Домби и сын: оптовая торговля, розничная торговля и на экспорт ; ежемесячный сериал, октябрь 1846 - апрель 1848)
  • Человек с привидениями ( Человек с привидениями и сделка с призраком: фантазия на Рождество ; 1848)
  • Дэвид Копперфилд ( «Личная история, приключения, опыт и наблюдения Дэвида Копперфилда-младшего из Blunderstone Rookery [который он никогда не собирался публиковать ни в каком виде]» ; ежемесячный сериал, с мая 1849 по ноябрь 1850)
  • Холодный дом (ежемесячный сериал, с марта 1852 г. по сентябрь 1853 г.)
  • Тяжелые времена ( Hard Times: For This Times ; еженедельный сериал в Household Words , с 1 апреля 1854 г. по 12 августа 1854 г.)
  • Литтл Доррит (ежемесячный сериал, декабрь 1855 - июнь 1857)
  • Повесть о двух городах (еженедельный сериал круглый год , с 30 апреля 1859 г. по 26 ноября 1859 г.)
  • Большие надежды (еженедельный сериал круглый год , с 1 декабря 1860 г. по 3 августа 1861 г.)
  • Наш общий друг (ежемесячный сериал, с мая 1864 г. по ноябрь 1865 г.)
  • Сигнальный человек (1866), впервые опубликованный как частьколлекции Mugby Junction в рождественском издании 1866 года All the Year Round .
  • Эдвин Друд ( Тайна Эдвина Друда ; ежемесячный сериал, апрель 1870 - сентябрь 1870), оставшийся незаконченным из-за смерти Диккенса

Рекомендации

Сноски

  1. В современном некрологе в «Таймс» утверждалось, что последними словами Диккенса были: «Будьте естественными, мои дети. Ибо естественный писатель выполнил все правила искусства». Перепечатано из «Таймс» , Лондон, август 1870 г., в Bidwell 1870 , стр. 223.
  2. ^ Слейтер обнаруживает также Эллен Тернан в изображении Люси Манетт.

Примечания

  1. ^ a b Черный 2007 , стр. 735.
  2. ^ Mazzeno 2008 , стр. 76.
  3. ^ Chesterton 2005 , стр. 100-126.
  4. ^ а б Гроссман 2012 , стр. 54
  5. ^ a b c Lodge 2002 , стр. 118.
  6. ^ a b «Настройтесь на следующую неделю» . Житель Нью-Йорка . 2 декабря 2017.
  7. Перейти ↑ Ziegler 2007 , pp. 46–47.
  8. Stone, 1987 , стр. 267–268.
  9. Перейти ↑ Hauser 1999 , p. 116.
  10. ^ a b c d «Слышащие голоса позволили Чарльзу Диккенсу создавать необыкновенные вымышленные миры» . Хранитель . Проверено 7 сентября 2019 .
  11. ^ «Оксфордские словари - диккенсовские» . Издательство Оксфордского университета .
  12. ^ Callow 2012 , стр. 9
  13. ^ a b Запад, Джилиан (весна 1999 г.). «Хаффам и сын». Диккенсовский . Диккенса. 95 (447): 5–18.
  14. ^ Callow 2012 , стр. 5
  15. Перейти ↑ Forster 2006 , p. 13.
  16. ^ Callow 2012 , стр. 7
  17. Перейти ↑ Ackroyd, 1990 , pp. 22–24: 29–30.
  18. Перейти ↑ Ackroyd, 1990 , p. 41.
  19. ^ Schlicke 1999 , стр. 158.
  20. ^ Callow 2009 , стр. 13
  21. Перейти ↑ Ackroyd, 1990 , p. 76: «безрассудно непредусмотрительно».
  22. Перейти ↑ Pope-Hennessy 1945 , p. 11.
  23. Перейти ↑ Forster 2006 , p. 27.
  24. Перейти ↑ Ackroyd, 1990 , p. 76.
  25. Перейти ↑ Wilson, 1972 , p. 53.
  26. ↑ a b Forster 2006 , стр. 23–24.
  27. ^ Callow 2009 , стр. 25
  28. ^ Schlicke 1999 , стр. 157.
  29. Перейти ↑ Wilson, 1972 , p. 58.
  30. Перейти ↑ Cain 2008 , p. 91.
  31. ^ a b Уилсон 1972 , стр. 61.
  32. ^ Callow 2009 , стр. 34, 36
  33. Перейти ↑ Pope-Hennessy 1945 , p. 18.
  34. Перейти ↑ Wilson, 1972 , p. 64.
  35. Перейти ↑ Davis 1998 , p. 23.
  36. ^ Callow 2009 , стр. 48
  37. ^ Tomalin 1992 , стр. 7
  38. ^ Tomalin 1992 , стр. 76
  39. ^ a b c Паттен 2001 , стр. 16–18.
  40. Ackroyd, 1990 , стр. 174–176.
  41. ^ a b Glancy 1999 , стр. 6.
  42. ^ Ван Де Линде 1917 , стр. 75.
  43. ^ Callow 2009 , стр. 54
  44. ^ Callow 2012 , стр. 56
  45. ^ Callow 2012 , стр. 60
  46. Перейти ↑ Ackroyd, 1990 , pp. 201, 278–279.
  47. ^ a b Смайли 2002 , стр. 12–14.
  48. ^ a b Schlicke 1999 , стр. 160
  49. ^ "Известные люди, связанные с Святым Лукой" . Церковь Святого Луки и Христа . Челси . Проверено 25 февраля 2019 .
  50. Ackroyd, 1990 , стр. 162, 181–182.
  51. Перейти ↑ Ackroyd, 1990 , p. 221.
  52. ^ Callow 2012 , стр. 74
  53. Перейти ↑ Ackroyd, 1990 , pp. 225–229: p = 227.
  54. ^ Callow 2012 , стр. 77, 78
  55. ^ Callow 2012 , стр. 97
  56. ^ "Журналы королевы Виктории" . RA VIC / MAIN / QVJ (W). 26 декабря 1838 . Проверено 24 мая 2013 года .
  57. ^ Schlicke 1999 , стр. 514.
  58. ^ Callow 2012 , стр. 98
  59. ^ a b Slater 2009 , стр. 167–168
  60. ^ Шлике, Пол (2011). Оксфордский компаньон Чарльзу Диккенсу (юбилейный ред.). Издательство Оксфордского университета. С. 462–463. ISBN 978-0199640188.
  61. Миллер, Сандра А. (18 марта 2012 г.). «Когда Чарльз Диккенс приехал в Бостон» . Бостон Глоуб . Архивировано из оригинального 14 февраля 2014 года . Проверено 22 января 2019 .
  62. Перейти ↑ Jones 2004 , p. 7
  63. ^ a b Смит 2001 , стр. 10–11.
  64. Перейти ↑ Ackroyd, 1990 , pp. 225–229
  65. Перейти ↑ Moore 2004 , pp. 44–45
  66. ^ «Марлон Джеймс и Чарльз Диккенс: Примите искусство, а не художника-расиста» . Экономист . 20 октября 2015 . Проверено 21 октября 2015 года .
  67. Перейти ↑ Ackroyd, 1990 , pp. 345–346.
  68. ^ Tomalin 2011 , стр. 127.
  69. ^ Tomalin 2011 , стр. 128-132.
  70. ^ a b Флинт 2001 , стр. 35.
  71. ^ «Чарльз Диккенс в Торонто» (PDF) . Halcyon: Информационный бюллетень друзей библиотеки редких книг Томаса Фишера . Университет Торонто. Ноября 1992 . Проверено 13 октября 2017 года .
  72. ^ a b Браун, Марк (21 ноября 2018 г.). «Утерянный портрет Чарльза Диккенса выставлен на аукционе в Южной Африке» . Хранитель . Проверено 22 ноября 2018 года .
  73. ^ Callow 2009 , стр. 146-148
  74. ^ Schlicke 1999 , стр. 98.
  75. ^ Мосс, Сидни П .; Мосс, Кэролайн Дж. (1996). Вендетта Чарльза Диккенса-Томаса Пауэлла . Трой Нью-Йорк: Издательская компания Уитстон. С. 42–125.
  76. ^ Nayder 2011 , стр. 148.
  77. Ackroyd, 1990 , стр. 249; 530–538; 549–550; 575
  78. Hartley 2009 , pp.  [ Необходимые страницы ] .
  79. ^ Callow 2012 , стр. 63
  80. ^ Диккенс, Чарльз (2013) [1836]. «Воскресенье под тремя головами» (PDF) . Серия "Классика электроники". Архивировано из оригинального (PDF) 25 сентября 2014 года . Проверено 25 февраля 2019 .
  81. ^ Саймон Кэллоу, «Чарльз Диккенс». стр.159
  82. ^ Колледж, Гэри (2012). Бог и Чарльз Диккенс: восстановление христианского голоса классического автора . Brazos Press. п. 24. ISBN 978-1441247872.
  83. ^ Рост, Стивен. «Вера, стоящая за знаменитым: Чарльз Диккенс» . Христианство сегодня . Проверено 20 декабря +2016 .
  84. ^ Колледж 2009 , стр. 87.
  85. ^ Скелтон, Стивен. «Возвращение« Рождественского гимна » » . Христианская радиовещательная сеть . Проверено 25 февраля 2019 .
  86. ^ "Жизнь нашего Господа" (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 7 ноября 2012 года.
  87. ^ a b c Смит, Карл (2008). Диккенс и нереальный город: поиск духовного значения в Лондоне девятнадцатого века . Springer. С. 11–12.
  88. ^ Allingham, Филип V, изд. (Июнь 2011 г.). «Диккенс и религия: жизнь нашего Господа (1846)» . Викторианская сеть.
  89. ^ Леджер, Салли; Furneaux, Холли, ред. (2011). Чарльз Диккенс в контексте . Издательство Кембриджского университета . п. 318. ISBN 978-0521887007.
  90. ^ Уоттс, Седрик Томас (1976). Английский роман . Sussex Books. п. 55. ISBN 978-0905272023.
  91. ^ a b c Робертс, Дэвид (1989). «Чарльз Диккенс и« Daily News »: редакционные и редакционные авторы». Обзор периодических изданий Виктории . 22 (2): 51–63. JSTOR 20082378 . 
  92. ^ Слейтер, Майкл (2015). Дуглас Джерролд . Джеральд Дакворт и Ко, стр. 197–204. ISBN 978-0715646588.
  93. ^ a b Субигу, Жиль «Иллюстрации Диккенса: Франция и другие страны», стр. 154–167 из «Приемной Чарльза Диккенса в Европе» под редакцией Майкла Холлингтона Лондон: A&C Black 2013, стр. 159.
  94. ^ Hiu Йен Ли, Клаудиа (2015). Чарльз Диккенс и Китай, 1895-1915: межкультурные встречи . Тейлор и Фрэнсис. п. 56.
  95. ^ Диккенс, Чарльз. "Предисловие". Дэвид Копперфилд (изд. 1867 г.). Лондон: Классика Вордсворта. п. 4.
  96. Ackroyd, 1990 , стр. 628; 634–638.
  97. Ackroyd, 1990 , стр. 648; 686–687; 772–773
  98. Перейти ↑ Ackroyd, 1990 , pp. 32: 723: 750.
  99. ^ Акройд 1990 , стр 589-95. 848–852.
  100. ^ a b Слейтер 2009 , стр. 389–390
  101. ^ a b Котселл, Майкл (1986). «Политика и шелушащиеся фрески: Ниневийский Лярд и« Маленькая Доррит » ». Ежегодные исследования Диккенса . 15 : 181–200.
  102. ^ Шлике, Пол (2011). Оксфордский компаньон Чарльзу Диккенсу: юбилейное издание . Издательство Оксфордского университета. п. 10.
  103. ^ Диккенс, Чарльз (1880). Письма Чарльза Диккенса, Том 2 . Чепмен и Холл. п. 140.
  104. ^ Леджер, Салли (2011). Чарльз Диккенс в контексте . Издательство Кембриджского университета. С. 43–44.
  105. ^ Robins, Ник (2012), «А прятались Power» , Корпорация , которые изменили мир , как Ост - Индская компания Shaped Современной многонациональной, Плуто Пресс, стр. 171-198, ISBN 978-0-7453-3195-9, JSTOR  j.ctt183pcr6.16 , получено 30 января 2021 г.
  106. Перейти ↑ Ackroyd, 1990 , pp. 788–799.
  107. ^ Фюрно 2011 , стр. 190-191.
  108. ^ Страница 1999 , стр. 261.
  109. Перейти ↑ Jones 2004 , pp. 80–81.
  110. Перейти ↑ Ackroyd, 1990 , pp. 801, 804.
  111. Page 1999 , pp. 260–263, где можно найти отрывки из выступления.
  112. ^ Акройд 1990 , стр. 809-814.
  113. ^ Сазерленд 1990 , стр. 185.
  114. ^ Hobsbaum 1998 , стр. 270.
  115. ^ Шлике, Пол (2011). Оксфордский компаньон Чарльзу Диккенсу: юбилейное издание . Издательство Оксфордского университета. п. 302.
  116. ^ "Продается роман Чарльза Диккенса, начертанный Джорджу Элиоту" . Хранитель . Проверено 7 сентября 2019 .
  117. ^ "Повесть о двух городах, голова короля, обзор" . Телеграф . Проверено 7 сентября 2019 .
  118. ^ Чарльз Диккенс (1993), Большие надежды , стр. 1. Введение. Уэр, Хартфордшир: Классика Вордсворта
  119. ^ Tomalin 2011 , стр. 332.
  120. ^ Акройд 1990 , стр. 881-883.
  121. ^ Акройд 1990 , стр. 914-917.
  122. ^ Нисбет 1952 , стр. 37.
  123. ^ Tomalin 1992 , стр. 142-143.
  124. ^ Хенсон 2004 , стр. 113.
  125. Эшли Александр Маллет, Черные лорды лета: история тура аборигенов 1868 года по Англии , стр.65–66.
  126. ^ Австралийский биографический словарь . Проверено 29 октября 2013 г.
  127. Сиднейский университет. Архивировано 4 июня 2011 года в Wayback Machine . Проверено 29 октября 2013 г.
  128. ^ Sydney Morning Herald , "Диккенс о времени", 24 декабря 2002 . Проверено 29 октября 2013 г.
  129. Перейти ↑ Ackroyd, 1990 , pp. 959–961.
  130. ^ "Бедствие Стейплхерста" . Проверено 28 февраля 2015 года .
  131. ^ а б "Катастрофа Стейплхерста" . Калифорнийский университет: Санта-Крус . Проверено 15 ноября 2012 года .
  132. ↑ a b Hobsbaum 1998 , p. 271.
  133. ^ Форстер, Джон (1874). Жизнь Чарльза Диккенса: 1852 - 1870, Том 3 . Чепмен и Холл. п. 363.
  134. ^ Уиллс, Элспет (2010). Флот 1840-2010 гг . Лондон: Открытое агентство. п. 23. ISBN 9-780954-245184.
  135. Перейти ↑ Jackson 1995 , p. 333.
  136. ^ Tomalin 2011 , стр. 377
  137. Перейти ↑ Ackroyd, 1990 , pp. 1043–1044.
  138. ^ Foxcroft 2007 , стр. 53.
  139. Перейти ↑ Ackroyd, 1990 , pp. 1069–1070.
  140. ^ "Люк Филдс" . TheFamousArtists.com.
  141. ^ Tomalin 2011 , стр. 395-396, 484
  142. Перейти ↑ Forster 2006 , p. 628.
  143. Перейти ↑ Hughes 1891 , p. 226.
  144. Перейти ↑ Ackroyd, 1990 , pp. 1077–1078.
  145. ^ Стэнли 1870 , стр 144-147:. 146.
  146. ^ a b c d Показатели инфляции Индекса розничных цен Великобритании основаны на данных Кларка, Грегори (2017). «Годовой RPI и средний доход для Великобритании с 1209 г. по настоящее время (новая серия)» . Измерительная ценность . Дата обращения 2 февраля 2020 .
  147. ^ «Джон Форстер,« Жизнь Чарльза Диккенса »(13)» . Архивировано из оригинального 25 декабря 2013 года.
  148. Перейти ↑ Levin 1970 , p. 676
  149. Перейти ↑ Levin 1970 , p. 674
  150. ^ Пертон 2012 , стр. xvii
  151. Ackroyd, 1990 , стр. 44–45.
  152. ^ Luebering, J E. "Пикареский роман" . Британская энциклопедия . Дата обращения 5 марта 2019 .
  153. Перейти ↑ Ackroyd, 1990 , p. 44
  154. ^ Диккенс 1934 , стр. xviii
  155. ^ Форстер, Джон (2008) [1875]. «Глава 20» . Жизнь Чарльза Диккенса . III . Проект Гутенберг. п. 462 . Дата обращения 5 марта 2019 .
  156. ^ a b c Шлике, Пол (2011). Оксфордский компаньон Чарльзу Диккенсу: юбилейное издание . Издательство Оксфордского университета. п. 537.
  157. ^ «Диккенс и Шекспир» . Уорикский университет . Дата обращения 1 сентября 2020 .
  158. ^ а б Ми 2010 , стр. 20.
  159. ^ Vlock 1998 , стр. 30.
  160. Stone 1987 , стр. Xx – xxi.
  161. Коэн 1980 , стр. 206.
  162. ^ "Лондонский диалект в Диккенсе" . Британская библиотека . Дата обращения 19 мая 2020 .
  163. ^ Чарльз Диккенс. «XLIII». Оливер Твист . Цифровая библиотека Наланды. Архивировано из оригинального 22 марта 2012 года . Дата обращения 20 мая 2020 . Проект Гутенберг
  164. ^ Джонс 2012 .
  165. ^ «Скрудж, Эбенезер - определение Скруджа, Эбенезера на английском языке» . Оксфордский словарь английского языка .
  166. Перейти ↑ Ziegler 2007 , p. 45.
  167. ^ Хос 1998 , с. 153.
  168. Перейти ↑ Ziegler 2007 , p. 46.
  169. ^ Хос 1998 , с. 158.
  170. ^ Хос 1998 , с. 109.
  171. Перейти ↑ Woolf 1986 , p. 286.
  172. ^ «Лучшие персонажи Чарльза Диккенса» . Телеграф . Проверено 7 сентября 2019 .
  173. Джонс, Бриони (13 февраля 2012 г.). «Сказка об одном городе: диккенсовский Лондон» . CNN . Проверено 21 августа 2014 .
  174. ^ a b Вулфрис, Джулиан (2012). Лондон Диккенса: восприятие, субъективность и феноменальная городская множественность . Издательство Эдинбургского университета. п. 209. ISBN 978-0-7486-4040-9.
  175. ^ Polloczek 1999 , стр. 133.
  176. Перейти ↑ Ackroyd, 1990 .
  177. Перейти ↑ Slater 1983 , pp. 43, 47
  178. Перейти ↑ Ackroyd, 1990 , p. 653.
  179. ^ a b Howsam, Лесли (2015). Кембриджский компаньон по истории книги . Издательство Кембриджского университета. п. 85. Это вдохновило Диккенса на повествование, которое он будет исследовать и развивать на протяжении всей своей карьеры. Части обычно заканчивались той точкой в ​​сюжете, которая вызывала у читателя предвкушение и, следовательно, потребность читателя, создавая сюжет и мотив подсюжета, которые стали типичными для структуры романа.
  180. ^ Glancy 1999 , стр. 34.
  181. Дэвис, 1983 , стр. 166–169.
  182. ^ Стивенсон, Роберт Луи (1895). Романы и сказки Роберта Луи Стивенсона: Вредитель . Скрибнера. п. 245.
  183. Перейти ↑ Ackroyd, 1990 , p. 345.
  184. Перейти ↑ Raina 1986 , p. 25.
  185. ^ Bodenheimer 2011 , стр. 147.
  186. ^ a b Kucich & Sadoff 2006 , стр. 155.
  187. Перейти ↑ Atkinson 1990 , p. 48, ссылаясь на Джиллиан Пиво «S участки Дарвина (1983, стр.8).
  188. Боев, Христо. «Разрушение Маленькой Нелл» . Викторианская сеть .
  189. ^ Ellmann 1988 , стр. 441: В разговоре с Адой Леверсон .
  190. Chesterton, 1911 , стр. 54–55.
  191. ^ Пертон, Valerie (2012). Диккенс и сентиментальные традиции: Филдинг, Ричардсон, Стерн, Голдсмит, Шеридан, Лэмб . Гимн девятнадцатого века этюды. Лондон: Anthem Press. стр. xiii, 123. ISBN 978-0857284181.
  192. ^ "Роман (литература)" . Encyclopdia Britannica . Проверено 7 июля 2013 года .
  193. Марлоу, 1994 , стр. 149–150.
  194. Перейти ↑ Ackroyd, 1990 , p. 44.
  195. Перейти ↑ Trollope 2007 , p. 62.
  196. ^ Swift 2007
  197. Перейти ↑ Sasaki 2011 , p. 67.
  198. ^ Моррисон 2012 .
  199. ^ Флом, Eric L. (5 марта 2009). Звезды немого кино на сценах Сиэтла: история выступлений голливудских знаменитостей . Макфарланд. п. 119. ISBN 9780786439089.
  200. Flood, Элисон (25 июня 2019 г.). «Оливер Твисс и Мартин Гузлвит - фанфики, ободравшие Диккенса» . Хранитель . Дата обращения 4 июля 2020 .
  201. ^ Адам Рертс, «Репутация Диккенса», Oxford Reader's Companion to Dickens , ed. Пол Шлике, Oxford University Press Дата публикации в печати: 2000 г. Версия для печати ISBN 9780198662532 Опубликована в Интернете: 2011 г. (требуется подписка) e ISBN 9780191727986 , стр. 504.  
  202. ^ a b Адам Рертс, «Репутация Диккенса», стр. 505.
  203. Шинн, Мэтт (31 января 2004 г.). «Сценические страхи» . Хранитель . Проверено 12 сентября 2019 .
  204. ^ Нил Робертс, Мередит и Роман . Springer, 1997, стр. 49 .
  205. ^ Словарь национальной биографии Macmillan, 1888, стр. 30 .
  206. ^ Фридберг, Морис (1997). Литературный перевод в России: история культуры . Penn State Press. п. 12.
  207. ^ a b "Чарльз Диккенс: В высшей степени адаптируемый, но совершенно неподражаемый; Достоевский к Диснею, Наследие Диккенса" . Нью-Йорк Таймс . Дата обращения 3 апреля 2020 .
  208. ^ Субигу, Жиль «Иллюстрации Диккенса: Франция и другие страны», стр. 154–167 из «Приемной Чарльза Диккенса в Европе» под редакцией Майкла Холлингтона Лондон: A&C Black 2013, стр. 161.
  209. ^ Субигу, Жиль «Иллюстрации Диккенса: Франция и другие страны», страницы 154–167 из «Приемной Чарльза Диккенса в Европе» под редакцией Майкла Холлингтона. Лондон: A&C Black 2013, страницы 164–165.
  210. ^ Ellmann 1988 , стр. 25359.
  211. ^ Kucich & Sadoff 2006 , стр. 162.
  212. ^ Mazzeno 2008 , стр. 23-4.
  213. ^ Mazzeno 2008 , стр. 67.
  214. ^ Филип Коллинз, "Репутация Диккенса". Britannica Academica
  215. ^ Oxford Reference, требуется подписка
  216. ^ " " Диккенс ", Faber & Faber" .[ постоянная мертвая ссылка ]
  217. ^ «Диккенс на экране: взлеты и падения» . Хранитель . Проверено 21 апреля 2020 года .
  218. ^ Britannica Academica, требуется подписка.
  219. ^ Розен, Майкл (2012). Великолепный мистер Даль . Пингвин Великобритания.
  220. ^ "Дорогой сэр или мадам, вы прочтете мою книгу?" . Телеграф . Проверено 15 апреля 2020 .
  221. ^ «Кристофер и Джонатан Нолан объясняют, как« Повесть о двух городах »повлияла на восстание Темного рыцаря» . Коллайдер . Проверено 9 сентября 2019 .
  222. ^ "Почему Чарльз Диккенс говорит с нами сейчас". . Телеграф . Дата обращения 31 мая 2019.
  223. Перейти ↑ Jones 2004 , p. 104.
  224. ^ "Вниз с Диккенсом" . Sydney Morning Herald ". Проверено 18 февраля 2014 г.
  225. ^ Хоуз, Дональд. (1998). Кто есть кто в Диккенсе . Лондон: Рутледж. ISBN 0-415-13604-0. OCLC  36663056 .
  226. ^ "Чарльз Диккенс облегчение" . Лондон помнит . Проверено 8 января 2020 года .
  227. Кеннеди, Маев (6 февраля 2014 г.). «Портсмут устанавливает первую в Великобритании статую Чарльза Диккенса в натуральную величину» . Хранитель . Проверено 26 февраля 2014 года .
  228. ^ "Статуя Чарльза Диккенса открыта в Портсмуте" . BBC . Проверено 14 февраля 2014 года .
  229. ↑ a b Callow 2009 , стр. 39
  230. Перейти ↑ Hutton 2001 , p. 188.
  231. Перейти ↑ Cochrane 1996 , p. 126.
  232. ^ Робинсон 2005 , стр. 316.
  233. ^ Вернер 2011 .
  234. ^ «BBC - Великие британцы - Топ 100» . Интернет-архив . Архивировано из оригинала 4 декабря 2002 года . Проверено 20 апреля 2013 года .
  235. ^ Блум, Гарольд (1994). Западный канон: книги и школа веков . Нью-Йорк: Харкорт Брейс. п. 226 . ISBN 0-15-195747-9.
  236. ^ «Большое чтение: 100 лучших книг» . BBC . Проверено 2 апреля 2011 г.
  237. ^ Мрва-Монтойя, Агата (август 2011 г.). «О Диккенсе и почтовых марках» . Сиднейский университет. Архивировано из оригинального 26 февраля 2019 года . Проверено 25 февраля 2019 .
  238. ^ Johnson 1969 для дат серийной публикации.

Библиография

  • Акройд, Питер (1990). Диккенс . Лондон: Синклер-Стивенсон. ISBN 978-1-85619-000-8.
  • Аткинсон, Пол (1990). Этнографическое воображение: текстовые конструкции реальности . Лондон: Рутледж. п. 48 . ISBN 978-0-415-01761-9.
  • Бидуэлл, Уолтер Хиллиард , изд. (Июль – декабрь 1870 г.). «Эклектический журнал: зарубежная литература» . Журнал Eclectic: зарубежная литература, наука и искусство . Новая серия (Некролог Чарльза Диккенса). 12 : 222–224.
  • Черный, Джозеф Лоуренс (2007). «Чарльз Диккенс» . В черном, Джозеф Лоуренс (ред.). Эпоха романтизма. Викторианская эпоха. ХХ век и дальше . Антология Бродвью британской литературы. 2 . Broadview Press. С. 735–743. ISBN 978-1-55111-869-7.
  • Боденхаймер, Розмари (2011). «Лондон в викторианском романе» . В Мэнли, Лоуренс (ред.). Кембриджский компаньон лондонской литературы . Издательство Кембриджского университета . С. 142–159. ISBN 978-0-521-72231-5.
  • Каин, Линн (2008). Диккенс, семья, авторство: психоаналитические взгляды на родство и творчество . Издательство Ashgate . ISBN 978-0-7546-6180-1.
  • Каллоу, Саймон (2012). Чарльз Диккенс и Большой мировой театр . Винтаж. ISBN 978-0-345-80323-8.
  • Каллоу, Саймон (2009). Рождество Диккенса: викторианский праздник . ISBN Frances Lincoln Ltd. 978-0-7112-3031-6.
  • Честертон, Г.К. (2005) [1906]. Чарльз Диккенс: критическое исследование . Kessinger Publishing. ISBN 978-1-4179-1996-3.
  • Честертон, GK (1911). Оценка и критика работ Чарльза Диккенса . JM DentForgotten Books. п. 54 . ISBN 978-1-4400-9125-4.
  • Кокрейн, Робертсон (1996). Игра слов: происхождение, значение и использование английского языка . Университет Торонто Пресс . ISBN 978-0-8020-7752-3.
  • Коэн, Джейн Р. (1980). Чарльз Диккенс и его оригинальные иллюстраторы . Издательство государственного университета Огайо. ISBN 978-0-8142-0284-5.
  • Колледж, Гэри Л. (2009). Бог и Чарльз Диккенс . Бейкер Букс. ISBN 978-1-4412-3778-1.
  • Дэвис, Пол (1998). Чарльз Диккенс от А до Z . Факты о File, Inc. ISBN 978-0-8160-2905-1.
  • Хартли, Дженни (2009). Чарльз Диккенс и Дом падших женщин . Лондон: Метуэн. ISBN 978-0-413-77643-3.
  • Моррисон, Ричард (3 февраля 2012 г.). «Чемпион маленьких людей» . Австралийский . Проверено 22 апреля 2012 года .
  • Дэвис, Джеймс А (1983). Джон Форстер, Литературная жизнь . Роуман и Литтлфилд. ISBN 978-0-389-20391-9.
  • Элльманн, Ричард (1988) [1987]. Оскар Уайльд . Лондон: Penguin Books. ISBN 978-0-14-009661-3.
  • Флинт, Кейт (2001). «Средние романы: Чезлвит , Домби и Копперфилд ». В Иордании, Джон О. (ред.). Кембриджский компаньон Чарльза Диккенса . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-66964-1.
  • Форстер, Джон (2006) [1872–1874]. Жизнь Чарльза Диккенса . Лондон: Издательство Дидро. ISBN 978-90-77932-03-2.
  • Фокскрофт, Луиза (2007). Создание зависимости: «Использование и злоупотребление» опиумом в Британии девятнадцатого века . Издательство Ashgate. ISBN 978-0-7546-5633-3.
  • Фюрно, Холли (2011). «Детство» . В книге Салли; Furneaux, Холли (ред.). Диккенс в контексте . Издательство Кембриджского университета. С. 186–193. ISBN 978-0-521-88700-7.
  • Глэнси, Рут (1999). Студент-компаньон Чарльза Диккенса . Вестпорт, Коннектикут: издательская компания Greenwood. ISBN 978-0-313-30611-2.
  • Гроссман, Джонатан Х (2012). Сети Чарльза Диккенса: общественный транспорт и роман . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-19-964419-3.
  • Хаузер, Арнольд (1999) [1951]. Социальная история искусства: натурализм, импрессионизм, эпоха кино . Социальная история искусства. 4 . Лондон: Рутледж. ISBN 978-0-415-19948-3.
  • Хоуз, Дональд (1998). Кто есть кто в Диккенсе . Психология Press. ISBN 978-0-415-13604-4.
  • Хенсон, Луиза (2004). « « Естественным течением физических вещей »: призраки и наука в книге Чарльза Диккенса круглый год » . В Хенсоне, Луиза; Кантор, Джеффри; Доусон, Гован; Ноукс, Ричард; Шаттлворт, Салли; Топхэм, Джонатан Р. (ред.). Культура и наука в средствах массовой информации девятнадцатого века . Издательство Ashgate. С. 113–124. ISBN 978-0-7546-3574-1.
  • Хобсбаум, Филипп (1998) [1972]. Справочник читателя Чарльза Диккенса . Издательство Сиракузского университета. п. 270 . ISBN 978-0-8156-0475-4.
  • Хьюз, Уильям Ричард (1891). Недельная прогулка в Диккенс-Лэнде: вместе с личными воспоминаниями о «Неподражаемом Бозе». Оксфорд: Чепмен и Холл.
  • Хаттон, Рональд (2001). Станции Солнца: История ритуального года в Великобритании . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-285448-3.
  • Джексон, Кеннет Т (1995). Энциклопедия Нью-Йорка . Нью-Йоркское историческое общество . ISBN 978-0-300-05536-8.
  • Джонсон, EDH (1969). Чарльз Диккенс: Введение в его романы . Случайные домашние исследования в области языка и литературы. Случайный дом . ASIN  B0011BLL8W . Проверено 22 апреля 2012 года .
  • Джонс, Ричард (2004). Прогулка по диккенсовскому Лондону . Путеводители для путешественников. Лондон: Издательство New Holland. ISBN 978-1-84330-483-8.
  • Джонс, Сэм (6 февраля 2012 г.). «Эбенезер Скрудж назвал самого популярного персонажа Диккенса» . Хранитель . Проверено 22 апреля 2012 года .
  • Джоши, Прити (2011). «Гонка» . В книге Салли; Furneaux, Холли (ред.). Диккенс в контексте . Издательство Кембриджского университета. С. 292–300. ISBN 978-0-521-88700-7.
  • Kucich, Джон; Садофф, Дайан Ф (2006). «Чарльз Диккенс» . В Кастане, Дэвид Скотт (ред.). Оксфордская энциклопедия британской литературы, том . 1 . Издательство Оксфордского университета. С. 154–164. ISBN 978-0-19-516921-8.
  • Лодж, Дэвид (2002). Сознание и Роман . Гарвард, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета . п. 118 . ISBN 978-0-674-00949-3.
  • Маккензи, Робери Шелтон (1870). Жизнь Чарльза Диккенса. Р. Шелтон Маккензи. С личными воспоминаниями и анекдотами; - Письма Боза, никогда ранее не публиковавшиеся; - И ... Проза и стихи. С портретом и автографом . Филадельфия: TB Peterson & Brothers. ISBN 978-1-4255-5680-8. Проверено 10 июня 2012 года .
  • Марлоу, Джеймс Э (1994). Чарльз Диккенс: Использование времени . Susquehanna University Press. ISBN 978-0-945636-48-9.
  • Маззено, Лоуренс В. (2008). Индустрия Диккенса: критические перспективы 1836–2005 . Исследования европейской и американской литературы и культуры. Литературоведение в перспективе. Камден Хаус. ISBN 978-1-57113-317-5.
  • Ми, Джон (2010). Кембриджское введение в Чарльза Диккенса . Кембриджские введения в литературу. Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-67634-2.
  • Мур, Грейс (2004). Диккенс и Империя: дискурсы класса, расы и колониализма в работах Чарльза Диккенса . Издательство Ashgate . ISBN 978-0-7546-3412-6.
  • Найдер, Лилиан (2011). Другой Диккенс: жизнь Кэтрин Хогарт . Издательство Корнельского университета . ISBN 978-0-8014-4787-7.
  • Нисбет, Ада (1952). Диккенс и Эллен Тернан . Калифорнийский университет Press. п. 37 .
  • Пейдж, Норман (1999). Чарльз Диккенс: семейная история . Рутледж . ISBN 978-0-415-22233-4.
  • Паттен, Роберт L (2001). «От эскизов к Никльби ». В Иордании, Джон О. (ред.). Кембриджский компаньон Чарльза Диккенса . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-66964-1.
  • Поллокчек, Дитер (1999). «Апории возмездия и вопросы ответственности: наследие заключения в« Холодном доме » Диккенса » . Литература и правовой дискурс: справедливость и этика от Стерна до Конрада . Издательство Кембриджского университета. С. 124–201. ISBN 978-0-521-65251-3.
  • Папа-Хеннесси, Уна (1945). Чарльз Диккенс 1812–1870 . Чатто и Виндус .
  • Райна, Бадри (1986). Диккенс и диалектика роста . Университет Висконсин Press . п. 25 . ISBN 978-0-299-10610-2.
  • Робинсон, Дэвид Дж. (2005). Беспорядочные личности (3-е изд.). Rapid Psychler Press. ISBN 978-1-894328-09-8.
  • Сасаки, Тору (2011). «Современные экранные адаптации» . В книге Салли; Furneaux, Холли (ред.). Диккенс в контексте . Издательство Кембриджского университета. С. 67–73. ISBN 978-0-521-88700-7.
  • Шлике, Пауль, изд. (1999). Товарищ Оксфордского читателя к Диккенсу . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-866213-6.
  • Слейтер, Майкл (1983). Диккенс и женщины . Stanford University Press . ISBN 978-0-8047-1180-7.
  • Слейтер, Майкл (2009). Чарльз Диккенс: жизнь, определяемая письмом . Нью-Хейвен / Лондон: Издательство Йельского университета. ISBN 978-0-300-11207-8.
  • Смайли, Джейн (2002). Чарльз Диккенс . Нью-Йорк: Пингвин. ISBN 978-0-670-03077-4.
  • Смит, Грэхем (2001). «Жизнь и времена Чарльза Диккенса». В Иордании, Джон О. (ред.). Кембриджский компаньон Чарльза Диккенса . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-66964-1.
  • Стэнли, Артур Пенрин (1870). «Дин Стэнли о Чарльзе Диккенсе» . Речи, письма и высказывания Чарльза Диккенса . Харпер.
  • Стоун, Гарри (1987). Рабочие заметки Диккенса к его романам . Чикаго: Издательство Чикагского университета . ISBN 978-0-226-14590-7.
  • Сазерленд, Джон (1990). Стэнфордский компаньон викторианской художественной литературы . Стэнфорд, Калифорния: Издательство Стэнфордского университета . ISBN 978-0-8047-1842-4.
  • Свифт, Саймон (18 апреля 2007 г.). "Что за Диккенс?" . Хранитель . Проверено 21 апреля 2012 года .
  • Томалин, Клэр (2011). Чарльз Диккенс: Жизнь . Викинг. ISBN 978-0-670-91767-9.
  • Томалин, Клэр (1992). Женщина-невидимка: история Нелли Тернан и Чарльза Диккенса . Винтажные книги. ISBN 978-0-679-73819-0.
  • Троллоп, Энтони (2007). Блум, Гарольд (ред.). Чарльз Диккенс . Классические критические взгляды Блума. Публикация информационной базы . ISBN 978-0-7910-9558-4.
  • Ван де Линде, Жерар (1917). Воспоминания . Айер Паблишинг. ISBN 978-0-405-10917-1.
  • Флок, Дебора (1998). Диккенса, чтения романов и Викторианского народного театра . Кембриджские исследования в области литературы и культуры девятнадцатого века. 19 . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-521-64084-8.
  • Вернер, Алекс (9 декабря 2011 г.). «Выставка в фокусе: Диккенс и Лондон, Лондонский музей» . Дейли телеграф . Проверено 22 апреля 2012 года .
  • Уилсон, Ангус (1972). Мир Чарльза Диккенса . Книги пингвинов . ISBN 978-0-670-02026-3.
  • Вульф, Вирджиния (1986). МакНилли, Эндрю (ред.). Очерки Вирджинии Вульф: 1925–1928 (2-е изд.). Hogarth Press . ISBN 978-0-7012-0669-7.
  • Зиглер, Алан (2007). Записная книжка мастерской письма: заметки о создании и работе . Counterpoint Press. ISBN 978-1-933368-70-2.

дальнейшее чтение

  • «Диккенс, Чарльз»  . Словарь национальной биографии . Лондон: Смит, Элдер и Ко. 1885–1900.
  • Боуэн, Джон (2003). Другой Диккенс: Пиквик - Чезлвит (2 - е изд.). Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-19-926140-6.
  • Брэдбери, Никола , большие надежды Чарльза Диккенса (St. Martin's Press, 1990) ISBN 978-0312056582 
  • Дуглас-Фэрхерст, Роберт, « Стать Диккенсом« Изобретение романиста »», Лондон: Издательство Гарвардского университета , 2011 г.
  • Золото, Дэвид Л. (2009). Гонсалес, Феликс Родрикес; Буадес, Антонио Лилло (ред.). Исследования по этимологии и этиологии: с акцентом на германские, еврейские, романские и славянские языки . Universidad de Alicante. ISBN 978-84-7908-517-9.
  • Харт, Кристофер (20 мая 2007 г.). "Что, мир Диккенса?" . Санди Таймс . ВЕЛИКОБРИТАНИЯ. Архивировано из оригинала 5 июля 2008 года . Проверено 21 апреля 2012 года .
  • Хеллер, Дебора (1990). «Изгой как злодей и жертва: евреи в Диккенсе, Оливер Твист и наш общий друг » . В Коэне, Дерек; Хеллер, Дебора (ред.). Еврейское присутствие в английской литературе . McGill-Queen's Press. С. 40–60. ISBN 978-0-7735-0781-4.
  • Джарви, Пол А (2005). Готов попирать все человеческие законы: финансовый капитализм в произведениях Чарльза Диккенса . Исследования у крупнейших литературных авторов. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 978-0-415-97524-7.
  • Джонсон, Эдгар, Чарльз Диккенс: его трагедия и триумф , Нью-Йорк: Саймон и Шустер, 1952 г. В двух томах.
  • Джоши, Прити (2011). «Гонка» . В книге Салли; Furneaux, Холли (ред.). Диккенс в контексте . Издательство Кембриджского университета. С. 292–300. ISBN 978-0-521-88700-7.
  • Каплан, Фред (1988). Диккенс: Биография . Уильям Морроу и компания. ISBN 978-0-688-04341-4.
  • Левин, Гэри Мартин (2003). Торговец модернизмом: экономический еврей в англо-американской литературе, 1864–1939 . Лондон: Рутледж . ISBN 978-0-415-94109-9.
  • Мэннинг, Мик и Гранстрём, Брита, Чарльз Диккенс: сцены из необычной жизни , Детские книги Фрэнсис Линкольн, 2011.
  • Мендельсон, Эзра (1996). Литературные стратегии: еврейские тексты и контексты . Исследования современного еврейства. 12 . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-511203-0.
  • Мекье, Джером (2002). Большие надежды Диккенса: Павильон Миснара против Золушки . Лексингтон, Кентукки: Университетское издательство Кентукки. ISBN 978-0-813-12228-1.
  • Мур, Грейс (2002). «Переоценка« Благородного дикаря » Диккенса ». Диккенсовский . 98 (458): 236–243.
  • Найдер, Лилиан (2002). Неравные партнеры: Чарльз Диккенс, Уилки Коллинз и викторианское авторство . Издательство Корнельского университета . п. 96 . ISBN 978-0-8014-3925-4.
  • Диккенс, Чарльз (1978). «Введение» . В Паттене, Роберт Л. (ред.). Документы Пиквика . Книги пингвинов . ISBN 978-0-415-22233-4.
  • Указатель, Майкл (1996). Чарльз Диккенс на экране: фильм, телевидение, видеоадаптации . Scarecrow Press. ISBN 978-0-8108-2960-2.
  • Папа-Хеннесси, Уна (2007). Чарльз Диккенс . Хеннесси Пресс. ISBN 978-1-4067-5783-5.
  • Слейтер, Майкл (2011) [2004]. «Диккенс, Чарльз Джон Хаффам». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. DOI : 10,1093 / ссылка: odnb / 7599 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
  • Уоллер, Джон О. (июль 1960). «Чарльз Диккенс и Гражданская война в США». Филологические исследования . 57 (3): 535–548. JSTOR  4173318 .
  • Уоллер, Филип Дж (2006). Писатели, читатели и репутации: литературная жизнь в Великобритании, 1870–1918 . Издательство Оксфордского университета. п. 194 . ISBN 978-0-19-820677-4.

внешняя ссылка

Работает

  • Работы Чарльза Диккенса в Project Gutenberg
  • Работы Чарльза Диккенса в Faded Page (Канада)
  • Работы Чарльза Диккенса или о нем в Internet Archive
  • Работы Чарльза Диккенса в LibriVox (аудиокниги общественного достояния)
  • Коллекция Чарльза Диккенса в One More Library
  • Журналистика в журналах Dickens Journals Online , онлайн-выпуске журнала Household Words и круглый год
  • Электронные книги и библиотечные ресурсы в вашей и других библиотеках Чарльза Диккенса
  • Чарльз Диккенс в Британской библиотеке

Организации и порталы

  • «Архивные материалы, касающиеся Чарльза Диккенса» . Национальный архив Великобритании .
  • Портреты Чарльза Диккенса в Национальной портретной галерее, Лондон
  • Чарльз Диккенс на Archives Hub
  • Братство Диккенса , международное сообщество, посвященное изучению Диккенса и его сочинений
  • Переписка Чарльза Диккенса с соответствующими статьями, ок. 1834–1955
  • В поисках помощи документам Чарльза Диккенса в Колумбийском университете. Библиотека редких книг и рукописей.

Музеи

  • Музей Диккенса. Расположен в бывшем доме Диккенса , 48 Даути-стрит , Лондон, WC1.
  • Музей места рождения Диккенса Old Commercial Road, Портсмут
  • Музей Виктории и Альберта Коллекции Виктории и Альберта , относящиеся к Диккенсу

Другой

  • Чарльз Диккенс в Британской энциклопедии
  • Диккенс в наше время на большом черном члене
  • Путешествуя Kit Чарльза Диккенса От Джона Дэвиса Батчелдер коллекции в Библиотеке Конгресса
  • Чарльз Диккенс Трость От Джона Дэвиса Батчелдер коллекции в Библиотеке Конгресса
  • Коллекция Чарльза Диккенса: Первые издания работ Чарльза Диккенса, включенные в дар Леонарда Кеблера (рассредоточены в коллекции Отдела). Из Отдела редких книг и специальных коллекций Библиотеки Конгресса.
  • Архивные материалы в библиотеке университета Лидса
  • Таблички Исторические мемориальные доски о Чарльзе Диккенсе на сайте Open Plaques
  • Charles Dickens at IMDb
  • Portrait of Charles Dickens by Ferdinand Lee Boyle at the University of Michigan Museum of Art
  • Charles Dickens & the 1834 Parliament Fire - UK Parliament Living Heritage