Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Большие надежды» - тринадцатый роман Чарльза Диккенса и его предпоследний законченный роман, в котором рассказывается о воспитании сироты по прозвищу Пип (книга представляет собой историю о взрослении , bildungsroman ). Это второй роман Диккенса после Дэвида Копперфильда , полностью рассказанный от первого лица. [N 1] Роман был впервые опубликован в виде сериала в еженедельном журнале Диккенса « Круглый год» с 1 декабря 1860 года по август 1861 года. [1] В октябре 1861 года Чепмен и Холл опубликовали роман в трех томах. [2] [3] [4]

Действие романа происходит в Кенте и Лондоне в начале-середине 19 века [5] и содержит некоторые из самых знаменитых сцен Диккенса, начиная с кладбища, где к юному Пипу обращается беглый каторжник Абель Мэгвич . [6] « Большие надежды» полны экстремальных образов - бедности, тюремных кораблей и цепей, смертельных смертельных схваток [6] - и имеет красочный состав персонажей, вошедших в массовую культуру. К ним относятся эксцентричная мисс Хэвишем , красивая, но холодная Эстелла и Джо, бесхитростный и добрый кузнец.. Темы Диккенса включают богатство и бедность, любовь и отвержение, а также окончательную победу добра над злом. [6] « Большие надежды» , популярный как среди читателей, так и среди литературных критиков, [7] [8] был переведен на многие языки и много раз адаптирован для различных средств массовой информации.

После выхода в свет роман получил почти всеобщее признание. [7] Хотя современник Диккенса Томас Карлайл пренебрежительно назвал это «чепухой Пипа», он, тем не менее, реагировал на каждую новую часть «ревом смеха». [9] Позже Джордж Бернард Шоу охарактеризовал роман как «цельный и неизменно правдивый». [10] Во время серийной публикации Диккенс был доволен общественным откликом на « Большие надежды» и его продажи; [11] Когда сюжет впервые сформировался в его сознании, он назвал его «очень прекрасной, новой и гротескной идеей». [12]

В 21 веке роман сохраняет хорошие рейтинги среди литературных критиков [13], а в 2003 году он занял 17-е место в опросе BBC « Большое чтение» . [14]

Краткое содержание [ править ]

В книгу вошли три «стадии» ожиданий Пипа.

Первый этап [ править ]

В канун Рождества, около 1812 года, [15] Пип, сирота около семи лет, посещает могилы своих родителей, братьев и сестер на деревенском кладбище, где неожиданно встречает сбежавшего заключенного. Осужденный пугает Пипа, заставляя его украсть еду и инструменты у вспыльчивой старшей сестры Пипа и ее любезного мужа, кузнеца Джо Гарджери, которые забрали сироту. Ранним рождественским утром Пип возвращается с напильником, пирогом и бренди. , хотя он боится наказания. Вечером во время рождественского ужина, когда кража Пипа вот-вот должна быть обнаружена, прибывают солдаты и просят Джо починить кандалы. Джо и Пип сопровождают их, когда они отбирают преступника, который сражается с другим сбежавшим преступником. Первый осужденный признается в краже еды из кузницы, очищая Пипа от подозрений.[16]

Пип стыдится Джо в Satis House, Ф. А. Фрейзер

Проходит несколько лет. Мисс Хэвишем , богатая и замкнутая старая дева, которую бросили у алтаря и до сих пор носит свое старое свадебное платье, живет в полуразрушенном доме Сатис. Она просит мистера Памблчука, родственника Гаргери, найти мальчика, чтобы навестить ее. Пип навещает мисс Хэвишем и влюбляется в Эстеллу, ее приемную дочь. Эстелла отчужденно и враждебно относится к Пипу, что поощряет мисс Хэвишем. Пип регулярно навещает мисс Хэвишем, пока не станет достаточно взрослым, чтобы научиться ремеслу. [17]

Джо сопровождает Пип во время последнего визита, когда она дает деньги на то, чтобы Пип стал учеником кузнеца. Угрюмый помощник Джо, Долдж Орлик, завидует Пипу и не любит миссис Джо. Когда Пип и Джо уезжают из дома, на жену Джо жестоко нападают, в результате чего она не может говорить или выполнять свою работу. Орлик подозревается в нападении. Миссис Джо меняется и становится доброй после нападения. Бывшая одноклассница Пипа Бидди присоединяется к дому, чтобы помочь ей по уходу. [18]

Мисс Хэвишем с Эстеллой и Пипом. Искусство HM Brock

Через четыре года ученичества Пипа г-н Джаггерс, юрист, сообщает ему, что он получил деньги от анонимного покровителя, что позволило ему стать джентльменом. Пип должен уехать в Лондон, но, предполагая, что мисс Хэвишем является его благодетельницей, сначала навещает ее. [19]

Второй этап [ править ]

Пип создает дом в Лондоне в Barnard's Inn вместе с Гербертом Покетом, сыном своего наставника Мэтью Покет, двоюродного брата мисс Хэвишем. Герберт и Пип понимают, что ранее они встречались в Satis House, где Герберт был отвергнут как товарищ по играм для Эстеллы, а позже вызвал Пипа на боксерский поединок. Он рассказывает Пипу, как мисс Хэвишем была обманута и брошена ее женихом. Пип встречает одноклассников, Бентли Драммла, грубого человека из богатой дворянской семьи, и Стартопа, который соглашается. Джаггерс распределяет деньги, в которых нуждается Пип. [20]

Когда Джо навещает Пипа в гостинице Барнарда, Пип стыдится его. Джо передает сообщение от мисс Хэвишем, что Эстелла посетит Сатис Хаус. Пип возвращается туда, чтобы встретиться с Эстеллой, и его ободряет мисс Хэвишем, но он избегает посещения Джо. Он обеспокоен тем, что Орлик сейчас служит мисс Хэвишем. Он упоминает о своих опасениях Джаггерсу, который обещает увольнение Орлика. Вернувшись в Лондон, Пип и Герберт обмениваются своими романтическими секретами: Пип обожает Эстеллу, а Герберт обручен с Кларой. Пип встречает Эстеллу, когда ее отправляют в Ричмонд, чтобы ее представили обществу. [21]

Пип и Герберт наращивают долги. Миссис Джо умирает, и Пип возвращается в свою деревню на похороны. Годовой доход Пипа составляет 500 фунтов стерлингов, когда ему исполняется двадцать один год. С помощью клерка Джаггерса, Уэммика , Пип планирует помочь продвинуть Герберта на будущее, анонимно обеспечив ему должность у судового маклера Clarriker. Пип ведет Эстеллу в Сатис Хаус. Она и мисс Хэвишем ссорятся из-за холодности Эстеллы. В Лондоне Бентли Драммл возмущает Пипа, предлагая тост за Эстеллу. Позже, на балу собраний в Ричмонде, Пип становится свидетелем встречи Эстеллы с Бентли Драммлом и предупреждает ее о нем; она отвечает, что не боится заманить его в ловушку. [22]

Через неделю после того, как ему исполнилось 23 года, Пип узнает, что его благодетель - заключенный, которого он встретил на кладбище, Абель Мэгвич, который был доставлен в Новый Южный Уэльс после того, как был схвачен. Он стал богатым после того, как получил там свободу, но не может вернуться в Англию под страхом смерти. Однако он возвращается, чтобы увидеть Пипа, который был мотивацией всего его успеха.

Третий этап [ править ]

Пип потрясен и перестает брать деньги Мэгвич. Он и Герберт Покет разрабатывают план побега Мэгвич из Англии. [23]

Мэгвич делится своим прошлым с Пипом и показывает, что сбежавшим преступником, с которым он дрался на кладбище, был Компейсон , мошенник, который покинул мисс Хэвишем. [24]

Пип возвращается в Сатис-холл, чтобы навестить Эстеллу и встречает Бентли Драммла, который тоже приходил повидаться с ней и теперь имеет Орлика в качестве своего слуги. Пип обвиняет мисс Хэвишем в том, что она ввела его в заблуждение относительно своего благодетеля. Она признается в этом, но говорит, что ее план состоял в том, чтобы рассердить своих родственников. Пип признается в любви Эстелле, которая холодно сообщает ему, что планирует выйти замуж за Драммл. Убитый горем Пип возвращается в Лондон, где Уэммик предупреждает его, что его ищет Компейсон. Пип и Герберт продолжают подготовку к побегу Мэгвич. [25]

В доме Джаггерса на обед Уэммик рассказывает Пипу, как Джаггерс приобрел его служанку Молли, спасая ее от виселицы, когда ее обвинили в убийстве. [26]

Затем, полная раскаяния, мисс Хэвишем рассказывает Пипу, как Джаггерс привел к ней маленькую Эстеллу и вырастил ее бесчувственной и бессердечной. Она ничего не знает о происхождении Эстеллы. Она также сообщает Пипу, что Эстелла теперь замужем. Она дает Пипу деньги на оплату работы Герберта Покета в Clarriker's и просит его прощения. Когда Пип собирается уходить, платье мисс Хэвишем загорается. Пип спасает ее, при этом травмировавшись. В конце концов она умирает от полученных травм, сокрушаясь о своих манипуляциях с Эстеллой и Пипом. Пип теперь понимает, что Эстелла - дочь Молли и Мэгвич. Столкнувшись с этим, Джаггерс отговаривает Пипа действовать в соответствии с его подозрениями. [27]

Мэгвич знакомится с Пипом

За несколько дней до запланированного побега Мэгвич, Пип обманутым анонимным письмом, чтобы он пошел к шлюзу недалеко от своего старого дома, где его схватил Орлик, который намеревается убить его. Орлик открыто признается, что ранил сестру Пипа. Когда Пип вот-вот ударит молотком, прибывают Герберт Покет и Стартоп и спасают жизнь Пипа. Все трое забирают Мэгвича, чтобы доставить его на пароход, идущий в Гамбург, но их встречает полицейский катер, на борту которого находится Компейсон, который предложил опознать Мэгвич. Мэгвич хватает Компейсона, и они сражаются на реке. Тяжело раненый Мэгвич попадает в полицию. Позже нашли тело Компейсона. [28]

Пип знает, что после суда состояние Мэгвича достанется короне. Но Герберт, который готовится переехать в Каир, Египет, чтобы управлять офисом Clarriker там, предлагает Пипу должность там. Пип всегда навещает Мэгвич в тюремной больнице, ожидая суда, и на смертном одре Мэгвич говорит ему, что его дочь Эстелла жива. После отъезда Герберта в Каир Пип заболевает в своей комнате, и ему грозит арест за долги. Тем не менее, Джо выздоравливает Пипа и выплачивает его долг. Когда Пип начинает поправляться, Джо ускользает. Затем Пип возвращается, чтобы сделать предложение Бидди, но обнаруживает, что она вышла замуж за Джо. Пип просит прощения у Джо, обещает отплатить ему и уезжает в Каир. Там он делит квартиру с Гербертом и Кларой и в конечном итоге становится третьим в компании. Только тогда Герберт узнает, что Пип заплатил за свою должность в фирме. [29]

Проработав одиннадцать лет в Египте, Пип возвращается в Англию и навещает Джо, Бидди и их сына Пипа младшего. Затем в руинах дома Сатис он встречает овдовевшую Эстеллу, которая просит Пип простить ее, уверяя его, что несчастье открыло ее. сердце. Когда Пип берет Эстеллу за руку, и они покидают залитые лунным светом руины, он не видит «ни тени другого, уходящего от нее». [30]

Персонажи [ править ]

Пип и его семья [ править ]

  • Филип Пиррип по прозвищу Пип, сирота, главный герой и рассказчик « Великих надежд» . В детстве Пип мечтал стать кузнецом, как его добрый зять Джо Гарджери. В Satis House около восьми лет он встречает и влюбляется в Эстеллу, и говорит Бидди, что хочет стать джентльменом. В результате Мэгвич анонимной протекции «s, Пип живет в Лондоне послеобучение торговли кузнецом, и становится джентльменом. Пип предполагает, что его благодетель - мисс Хэвишем; открытие, что его истинный благодетель - осужденный, шокирует его. Пип в конце повествования объединяется с Эстеллой.
  • Джо Гарджери , зять Пипа и его первый отец. Он кузнец, который всегда добр к Пипу, и единственный человек, с которым Пип всегда честен. Джо разочарован, когда Пип решает покинуть свой дом и жить в Лондоне, чтобы стать джентльменом, а не кузнецом в бизнесе с Джо. Он сильный человек, который переносит недостатки своих близких.
  • Миссис Джо Гарджери , вспыльчивая взрослая сестра Пипа, Джорджиана Мария, звала миссис Джо, она на 20 лет старше Пипа. Она воспитывает его после смерти родителей. Она выполняет работу по дому, но слишком часто выходит из себя и избивает свою семью. Орлик, подмастерье ее мужа, нападает на нее во время неудачной кражи со взломом, и она остается инвалидом до самой смерти.
  • Мистер Памблчук , дядя Джо Гарджери, официозный холостяк и торговец кукурузой. Не зная, как вести себя с растущим мальчиком, он говорит миссис Джо, как она известна, насколько она благородна, чтобы воспитать Пипа. Как человек, который первым связал Пипа с мисс Хэвишем, он утверждает, что был первоначальным архитектором ожиданий Пипа. Пип не любит Памблчука за его напыщенные и необоснованные заявления. Когда Пип противостоит ему в общественном месте, после того, как эти ожидания рушатся, мистер Памблчук настраивает тех, кто слушает разговор, против Пипа.

Мисс Хэвишем и ее семья [ править ]

  • Мисс Хэвишем , богатая старая дева, которая берет Пип в компаньоны для себя и своей приемной дочери Эстеллы. Хэвишем - богатая эксцентричная женщина, которая носила свое свадебное платье и одну туфлю с того дня, как ее жених бросил ее у алтаря. Ее дом тоже не изменился. Она ненавидит всех мужчин и замышляет извращенную месть, обучая Эстеллу мучить и отвергать мужчин, включая Пипа, который любит ее. Позже мисс Хэвишем испытывает угрызения совести за то, что лишила Эстеллы и Пип шансов на счастье. Вскоре после того, как она призналась Пипу в заговоре и умоляла его о прощении, она сильно обгорела, когда ее платье случайно загорелось. В более поздней главе Пип узнает от Джо, что она мертва.
  • Эстелла , приемная дочь мисс Хэвишем, которую преследует Пип. Она красивая девушка и становится еще красивее после учебы во Франции. Эстелла олицетворяет богатую и культурную жизнь, к которой стремится Пип. Поскольку мисс Хэвишем разрушила способность Эстеллы любить, Эстелла не может вернуть страсть Пипа. Она неоднократно предупреждает об этом Пипа, но он не верит или не может ей поверить. Эстелла не знает, что она дочь Молли, экономки Джаггерса и осужденного Абеля Мэгвича, переданного на усыновление мисс Хэвишем после того, как ее мать была арестована за убийство. Выйдя замуж за Бентли Драммла, она восстает против плана мисс Хэвишем заставить ее разбить сердце мужа, поскольку Драммла интересует не Эстелла, а просто состояние Хэвишема.
  • Мэтью Покет , двоюродный брат мисс Хэвишем. Он патриарх семьи Карманов, но в отличие от других ее родственников, он не жаден до богатства Хэвишема. Мэтью Покет обучает молодых джентльменов, таких как Бентли Драммл, Стартоп, Пип и его собственный сын Герберт.
  • Герберт Покет , сын Мэтью Покета, которого, как и Пипа, пригласили навестить мисс Хэвишем, но она не приняла его. Пип впервые встречает Герберта как «бледного молодого джентльмена», который бросает вызов Пипу на кулачный бой в доме мисс Хэвишем, когда оба они еще дети. Позже он становится другом Пипа, обучая его «джентльменскому» искусству и деля свои комнаты с Пипом в Лондоне.
  • Камилла, одна из сестер Мэтью Покет и, следовательно, двоюродная сестра мисс Хэвишем, подобострастная, мерзкая женщина, которая стремится доставить удовольствие мисс Хэвишем, чтобы получить ее деньги.
  • Кузен Рэймонд , родственник мисс Хэвишем, которого интересуют только ее деньги. Он женат на Камилле.
  • Джорджиана , родственница мисс Хэвишем, которую интересуют только ее деньги. Она одна из многих родственников, которые «как мухи» болтаются с мисс Хэвишем из-за ее богатства.
  • Сара Покет , сестра Мэтью Покет, родственница мисс Хэвишем. Она часто бывает в Satis House. Она описывается как «сухая, смуглая старуха коричневого цвета, с маленьким лицом, которое могло быть сделано из скорлупы грецкого ореха, и большим ртом, как у кошки, без усов».

Из юности Пипа [ править ]

  • Осужденный , сбегающий с тюремного корабля, с которым Пип хорошо обращается и который, в свою очередь, становится благодетелем Пипа. Его зовут Абель Мэгвич , но он использует псевдонимы «Провис» и «мистер Кэмпбелл», когда возвращается в Англию из изгнания в Австралии. Он меньше участвует в преступлении с Компейсоном, но получает более длительный срок из-за очевидного применения справедливости со стороны социального класса.
  • Мистер и миссис Хаббл , простые люди, которые думают, что они важнее, чем они есть на самом деле. Они живут в деревне Пипа.
  • Мистер Уопсл , клерк церкви в деревне Пипа. Позже он бросает церковную работу и переезжает в Лондон, чтобы реализовать свои амбиции стать актером, взяв сценический псевдоним «Мистер Вальденгарвер». Он видит другого осужденного в аудитории одного из своих выступлений, на котором также присутствовал Пип.
  • Бидди, Троюродный брат Уопсла и почти ровесник Пипа; она преподает в вечерней школе в доме своей бабушки в деревне Пипа. Пип хочет узнать больше, поэтому он просит ее научить его всему, что она может. Помогая миссис Джо после нападения, Бидди открывает собственную школу. Добрая и умная, но бедная молодая женщина, она, как Пип и Эстелла, сирота. Она действует как фольга Эстеллы. Орлик был привлечен к ней, но она не хотела его внимания. Пип игнорирует ее привязанность к нему, когда он преследует Эстеллу. Оправившись от своей болезни после неудачной попытки вытащить Мэгвич из Англии, Пип возвращается, чтобы объявить Бидди своей невестой, прибыв в деревню сразу после того, как она выйдет замуж за Джо Гарджери. Позже у Бидди и Джо двое детей, одного из которых назвали в честь Пипа. В финале романа, отвергнутого Диккенсом, но восстановленного исследователями романа »В своем развитии Эстелла ошибочно принимает мальчика за ребенка Пипа.

Мистер Джаггерс и его окружение [ править ]

Мистер Уэммик и "Старик П.", иллюстрация Сола Эйтинга-младшего.
  • Г-н Джаггерс , известный лондонский юрист, который представляет интересы различных клиентов, как уголовных, так и гражданских. Он также представляет благодетеля Пипа и мисс Хэвишем. К концу истории его юридическая практика связывает многих персонажей.
  • Джон Уэммик , клерк Джаггерса, который является главным посредником Пипа с Джаггерсом и присматривает за ним в Лондоне. Уэммик живет со своим отцом, «престарелым родителем», в небольшой копии замка с подъемным мостом и рвом в Уолворте .
  • Молли , служанка мистера Джаггерса, которую Джаггерс спас от виселицы за убийство. Выясняется, что она отчужденная жена Мэгвич и мать Эстеллы.

Антагонисты [ править ]

  • Компейсон , осужденный, который сбегает с тюремного корабля вслед за Мэгвичем, который избивает его на берегу. Он враг Мэгвич. Профессиональный мошенник, он был помолвлен с мисс Хэвишем, но был в союзе с Артуром Хэвишем, чтобы обмануть мисс Хэвишем часть ее состояния. Позже он настраивает Мэгвича, чтобы он стал жертвой другого мошенничества. Он работает с полицией, когда узнает, что Абель Мэгвич находится в Лондоне, опасаясь Мэгвич после их первого побега несколькими годами ранее. Когда полицейский катер встречает того, на борту которого находится Мэгвич, эти двое сцепляются, и Компейсон тонет в Темзе .
  • Артур Хэвишем , младший сводный брат мисс Хэвишем, который замышляет с Компейсоном надувать ее.
  • Dolge Orlick , подмастерье кузнеца на Джо Гарджери в кузнице . Сильный, грубый и угрюмый, он такой же грубый, как Джо нежный и добрый. Он заканчивается дракой с Джо из-за насмешек миссис Гарджери, и Джо легко побеждает его. Это приводит в движение нарастающую цепочку событий, которая тайно приводит его к нападению на миссис Гарджери и попытке убить ее брата Пипа. В конечном итоге полиция арестовывает его за вторжение в дом дяди Памблчука, где он позже попадает в тюрьму.
  • Бентли Драммл , грубый, неразумный молодой человек из богатой дворянской семьи, являющийся «следующим наследником баронета, кроме одного ». [31] Пип встречает его в доме мистера Покета, поскольку Драммл также должен обучиться джентльменским навыкам. Драммл враждебен Пипу и всем остальным. Он соперник за внимание Эстеллы, в конце концов женится на ней и, как говорят, оскорбляет ее. Он умер в результате несчастного случая из-за плохого обращения с лошадью.

Другие персонажи [ править ]

  • Клара Барли , очень бедная девочка, живущая со своим отцом, страдающим подагрой . Ближе к концу романа она выходит замуж за Герберта Покета. Поначалу она не любит Пипа из-за его расточительности. После того, как она выходит замуж за Герберта, они приглашают Пип жить с ними.
  • Мисс Скиффинс иногда посещает дом Уэммика и носит зеленые перчатки. Она меняет эти зеленые перчатки на белые, когда выходит замуж за Уэммика.
  • Стартоп , как и Бентли Драммл, однокурсник Пипа, но в отличие от Драммла он добрый. Он помогает Пипу и Герберту в их усилиях по спасению Мэгвич.

Творческий процесс [ править ]

Чарльз Диккенс , ок. 1860 г.

Когда Диккенс начал писать « Большие надежды» , он предпринял серию чрезвычайно популярных и прибыльных чтений. Однако его семейная жизнь распалась в конце 1850-х годов, и он расстался со своей женой, Кэтрин Диккенс , и у него был тайный роман с гораздо более молодой Эллен Тернан . Было высказано предположение, что ледяные поддразнивания персонажа Эстеллы основаны на нежелании Эллен Тернан стать любовницей Диккенса. [32]

Начало [ править ]

В своей « Книге меморандумов» , начатой ​​в 1855 году, Диккенс написал имена возможных персонажей: Мэгвич, Провис, Кларрикер, Компей, Памблчук, Орлик, Гарджери, Уопсл, Скиффинс, некоторые из которых стали известны в « Великих ожиданиях» . Также есть ссылка на «знающего человека», возможный набросок Бентли Драммла. [33] Другой вызывает полный дом «холуи и обманщиков», предвещая посетитель в Satis House в главе 11. [33] [34] Маргарет Cardwell открыл «предчувствие» в Great Expectations от 25 сентября 1855 года письма от Диккенса до WH Wills, в которой Диккенс говорит о переработке «странной идеи» из рождественского выпуска »Дом в аренду"и" стержень, вокруг которого будет вращаться моя следующая книга " [35] [36] " Странная идея "касается человека, который" удаляется в старый одинокий дом ... решив закрыть мир и не иметь с ним общения. " [35]

В письме Томасу Карлайлу от 8 августа 1860 года Диккенс сообщал о своем волнении всякий раз, когда он готовил новую книгу. [33] Через месяц в письме к Джону Форстеру Диккенс объявил, что у него только что появилась новая идея. [37]

Публикация круглый год [ править ]

Реклама на Большие надежды в круглогодичном

Диккенс был доволен этой идеей, назвав ее «такой прекрасной, новой и гротескной идеей» в письме Форстеру. [12] Он планировал написать «маленький кусочек», «гротескную трагикомическую концепцию», о молодом герое, который дружит со сбежавшим каторжником, который затем сколотил состояние в Австралии и анонимно завещал свое имущество герою. В конце концов, герой теряет деньги, потому что они переходят к Короне. В своей биографии Диккенса Форстер писал, что вначале идея «была зародышем Пипа и Мэгвича, которые сначала он намеревался заложить основу сказки в старой двадцатичисленной форме». [38] Диккенс представил отношения между Пипом и Мэгвичем, имеющие решающее значение для Больших надежд.но без мисс Хэвишем, Эстеллы или других персонажей, которых он позже создал.

По мере того, как идея и амбиции Диккенса росли, он начал писать. Тем не менее, в сентябре, еженедельный Круглый год увидел ее продажи падают, и его основная публикация, в один день езды на Карловом Левер , потерял доверие общественности. Диккенс «созвал военный совет» и считал, что для спасения ситуации «единственное, что нужно сделать, - это нанести [ему] удар». [39] «Очень красивая, новая и гротескная идея» стала новой поддержкой журнала: еженедельники, пятьсот страниц, чуть более одного года (1860–1861), тридцать шесть выпусков, начиная с 1 декабря. Журнал продолжал публиковать роман Левера до его завершения 23 марта 1861 г. [40], но он стал второстепенным по отношению к « Большим надеждам».. Сразу продажи возобновились, и критики ответили положительно, о чем свидетельствует The Times ' хвалы s: „ Большие надежды нет, на самом деле, лучшая работа [Диккенс], но это должно быть ранжированы среди его счастливейшим.“ [41]

Диккенс, чье здоровье было не лучшим, чувствовал, что «планирование недели за неделей было невообразимо сложно», но продолжал настойчиво. [40] Он подумал, что нашел «хорошее имя», решил использовать первое лицо «повсюду» и подумал, что начало было «чрезмерно забавным»: «Я связал ребенка и добродушного глупца. это кажется мне очень забавным ". [42] Четыре еженедельных эпизода были «стерты с колеса» в октябре 1860 года [43], и, за исключением одной ссылки на «рабство» его тяжелой задачи, [44] месяцы прошли без мучительных криков, которые обычно сопровождали письмо. его романов.[40] Он даже не использовал планы нумерации или мемы ; [N 2]у него было только несколько заметок о возрасте персонажей, диапазонах приливов и отливов для главы 54 и набросках концовки. В конце декабря Диккенс написал Мэри Бойл, что « Большие надежды [имеют] очень большой успех и нравятся всем». [11]

Чарльз Диккенс младший (1874 г.), возможно, модель Герберта Покета.

Диккенс дал шесть чтений с 14 марта по 18 апреля 1861 года, а в мае Диккенс взял отпуск на несколько дней в Дувр . Накануне отъезда он взял несколько друзей и членов семьи в путешествие на лодке из Блэкволла в Саутенд-он-Си . Якобы для удовольствия, мини-круиз на самом деле был для Диккенса рабочей сессией по исследованию берегов реки в рамках подготовки к главе, посвященной попытке Мэгвич к побегу. [38] Затем Диккенс изменил внешность Герберта Покета, без сомнения, утверждает Маргарет Кардуэлл, чтобы он больше походил на своего сына Чарли . [45] 11 июня 1861 года Диккенс написал Макреди, что большие надеждыбыл завершен и 15 июня попросил редактора подготовить роман к публикации. [40]

Исправленная концовка [ править ]

После комментариев Эдварда Бульвер-Литтона о том, что финал был слишком печальным, Диккенс перед публикацией переписал его. В финале, отложенном Диккенсом, Пип, который все еще холост, ненадолго увидит Эстеллу в Лондоне; Став вдовой Бентли Драммла, она снова вышла замуж. [40] [46] Он понравился Диккенсу своей оригинальностью: «[завершение] будет далеко от всего того, что обычно происходит». [40] [47]Диккенс отредактировал финал для публикации, так что Пип встречает Эстеллу в руинах Дома Сатис, она вдова, а он холост. Его изменения в конце романа не совсем закончились ни последней еженедельной частью, ни первым переплетенным изданием, потому что Диккенс далее изменил последнее предложение в исправленной версии 1868 года с «Я видел тень неотлучения от нее». [40] на «Я не видел тени другого расставания с ней». [48] Поскольку Пип использует литоты , «без тени другого расставания», неясно, женятся ли Пип и Эстелла или Пип остается один. Ангус Колдер , пишет для издания в Penguin English Library., полагал, что менее определенная формулировка исправленной версии 1868 года, возможно, намекает на скрытый смысл: «... в этот счастливый момент я не видел тени нашего последующего расставания, нависшей над нами». [49]

В письме Форстеру Диккенс объяснил свое решение изменить концовку черновика: «Вы будете удивлены, узнав, что я изменил окончание« Больших ожиданий » после и после возвращения Пипа в ... Булвера Джо, который был таким же, как и я. Думаю, вы знаете, чрезвычайно увлеченный книгой, после прочтения корректуры настоятельно убедил меня в ней и поддержал его взгляды такими вескими причинами, что я решил внести изменения. Я мог бы, и я не сомневаюсь, что эта переделка будет более приемлемой ». [50] [51]

Эта дискуссия между Диккенсом, Булвер-Литтоном и Форстером послужила основой для многих дискуссий о взглядах Диккенса, лежащих в основе этого знаменитого романа. Эрл Дэвис в своем исследовании Диккенса в 1963 году писал, что «было бы неадекватным моральным соображением отказывать Пипу в какой-либо награде после того, как он показал рост характера», и что «Одиннадцать лет могут изменить и Эстеллу». [52] Джон Форстер считал, что исходная концовка была «более последовательной» и «более естественной» [53] [54], но отметил популярность новой концовки. [55] Джордж Гиссинг назвал этот пересмотр «действительно странным, что случилось с Диккенсом»и чувствовал, что « Большие надежды» были бы прекрасны, если бы Диккенс не изменил концовку из уважения к Бульвер-Литтону.[N 3] [56]

Напротив, Джон Хиллис-Миллер заявил, что личность Диккенса была настолько напористой, что Бульвер-Литтон не имела большого влияния, и приветствовал пересмотр: «Туман увлечения рассеялся, [Эстелла и Пип] могут соединиться». [57] Эрл Дэвис отмечает, что Г.Б. Шоу опубликовал роман в 1937 году для The Limited Editions Club с первой концовкой, а в The Rinehart Edition 1979 года представлены обе концовки. [55] [58] [59]

Джордж Оруэлл писал: «Психологически последняя часть« Великих ожиданий » - это лучшее из того, что когда-либо делал Диккенс», но, как и Джон Форстер и несколько писателей начала 20-го века, включая Джорджа Бернарда Шоу , считали, что исходная концовка больше соответствует черновику. , а также естественная проработка сказки. [60] Современная литературная критика расходится по этому вопросу.

История публикации [ править ]

В периодических изданиях [ править ]

Диккенс и Уиллс круглый год являлись совместными собственниками: одна - 75%, другая - 25%. Поскольку Диккенс был собственным издателем, ему не требовался контракт на свои произведения. [61] Несмотря на то, что издание « Большие надежды» предназначалось для еженедельной публикации, оно было разделено на девять ежемесячных разделов с новой нумерацией страниц для каждого. [54] Harper's Weekly публиковал роман с 24 ноября 1860 г. по 5 августа 1861 г. в США, а «Круглый год » - с 1 декабря 1860 г. по 3 августа 1861 г. в Великобритании. Harper's заплатила 1000 фунтов стерлингов за право публикации. Диккенс приветствовал контракт с Tauchnitz 4 января 1861 года на публикацию на английском языке для европейского континента.

Публикации в Harper's Weekly сопровождались сорока иллюстрациями Джона МакЛенана; [62] однако это единственная работа Диккенса, опубликованная в All the Year Round без иллюстраций.

Редакции [ править ]

Роберт Л. Паттен выделяет четыре американских издания 1861 года и рассматривает распространение публикаций в Европе и за Атлантикой как «выдающееся свидетельство» популярности « Больших ожиданий» . [63] Чепмен и Холл опубликовали первое издание в трех томах в 1861 году, [2] [3] [4] пять последующих переизданий в период с 6 июля по 30 октября и однотомное издание в 1862 году. опубликовано в 1862 году, Библиотечное издание в 1864 году и издание Чарльза Диккенса в 1868 году. К этому списку Пол Шлике добавляет «два скрупулезных научных издания», одно Clarendon Press, опубликованное в 1993 году с введением Маргарет Кардуэлл, а другое - с введением Эдгар Розенберг, опубликованный Norton в 1999 году.[54]Роман был опубликован с одним окончанием, видимым в четырех онлайн-изданиях, перечисленных во внешних ссылках в конце этой статьи. В некоторых изданиях 20-го века роман заканчивается так, как он был первоначально опубликован в 1867 году, а в послесловии читателю представляется финал, который Диккенс не публиковал, вместе с краткой историей о том, как друг убедил его в более счастливом финале для Пипа. (например, аудио-издание 1987 г., выпущенное компанией Recorded Books [64] ).

В 1862 году Маркус Стоун, [65] сын старого друга Диккенса, художника Фрэнка Стоуна, был приглашен для создания восьми гравюр на дереве для Библиотечного издания. По словам Пола Шлике, эти иллюстрации посредственны, но были включены в издание Чарльза Диккенса, а Стоун создал иллюстрации для последующего романа Диккенса « Наш общий друг» . [54] Позже Генри Мэтью Брок также иллюстрировал « Большие надежды» и издание « Рождественской песни» 1935 года [66] вместе с другими художниками, такими как Джон МакЛенан, [67] Ф.А. Фрейзер [68] и Гарри Фернисс. [69]

График публикации первого издания [ править ]

Прием [ править ]

По оценкам Роберта Л. Паттена, круглый год продавалось 100 000 экземпляров книги « Большие надежды» каждую неделю, а самая большая тиражируемая библиотека Mudie, закупившая около 1,400 экземпляров, заявила, что каждую копию читают не менее 30 человек. [70] Помимо драматического сюжета, читателей привлекал диккенсовский юмор. Диккенс писал Форстеру в октябре 1860 года, что «тебе не придется жаловаться на недостаток юмора, как в« Повести о двух городах » [71], - мнение Форстера, которое поддерживает Форстер, находя, что« юмор Диккенса не меньше, чем его творческая сила, было в этой книге в лучшем виде ". [38] [72]Более того, по словам Пола Шлике, читатели нашли лучшее из старых и новых стилей письма Диккенса. [7]

В целом фильм «Большие надежды» получил почти всеобщее признание. [7] Однако не все отзывы были положительными; В обзоре Маргарет Олифант , опубликованном в мае 1862 года в журнале Blackwood's Magazine , роман был подвергнут критике. Критики 19 и 20 веков приветствовали его как один из величайших успехов Диккенса, хотя часто по противоречивым причинам: Г. К. Честертон восхищался оптимизмом романа; Эдмунд Уилсон - его пессимизм; Хамфри-Хаус в 1941 году подчеркнул свой социальный контекст. В 1974 году Джером Х. Бакли рассматривал его как bildungsroman, написав главу о Диккенсе и двух его главных героях ( Дэвид Копперфилд и Пип ) в своей книге 1974 года о Bildungsroman в викторианском стиле. [73]Джон Хиллис Миллер писал в 1958 году, что Пип - это архетип всех диккенсовских героев. [8] В 1970 году К. Д. Ливис предлагает «Как мы должны воспринимать большие ожидания ». [74] В 1984 году Питер Брукс вслед за Жаком Деррида предложил деконструктивистское толкование. [75] Самым глубоким аналитиком, по мнению Пола Шлике, является, вероятно, Джулиан Мойнахан, который в эссе 1964 года, посвященном вине героя, назвал Орлика «двойником Пипа, альтер эго и темным зеркальным отражением». Шлике также называет обширное исследование Анни Садрин 1988 года «самым выдающимся». [76]

В 2015 году BBC опросила книжных критиков за пределами Великобритании о романах британских авторов; они поставили « Большие надежды» на четвертое место в списке 100 величайших британских романов. [13] Ранее в опросе 2003 года «Большое чтение», посвященном читательскому вкусу британской публики, « Большие надежды» заняли 17-е место из 100 лучших романов, выбранных участниками опроса. [14]

Фон [ править ]

Самым очевидным литературным предшественником « Великих ожиданий » является более ранний рассказчик и главный герой Диккенса от первого лица Дэвид Копперфилд . В двух романах прослеживается психологическое и нравственное развитие юного мальчика к зрелости, его переход из сельской местности в лондонский мегаполис, превратности его эмоционального развития, а также проявление его надежд и юношеских мечтаний и их метаморфозы через богатую жизнь. и сложное повествование от первого лица. [77] Диккенс осознавал это сходство и, прежде чем приступить к работе над своей новой рукописью, перечитал Дэвида Копперфилда, чтобы избежать повторения. [42]

Обе книги рассказывают о возвращении на родину. Хотя Дэвид Копперфилд основан на некоторых личных переживаниях Диккенса, « Большие надежды» , по словам Пола Шликке, предлагают «более духовную и интимную автобиографию». [78] Несмотря на то, что несколько элементов намекают на обстановку - мисс Хэвишем, частично вдохновленная парижской герцогиней, чья резиденция всегда была закрыта и в темноте, окруженная «мертвым зеленым овощным морем», вспоминая Satis House, [79] [80 ] аспекты Restoration House, которые вдохновили Satis House, [81] [82] [83] [84] и близлежащей сельской местности, граничащей с Чатемом и Рочестером.. Не упоминается ни название места [N 4], ни конкретный период времени, который обычно обозначается, среди прочего, старыми каретами, титулом «Его Величество» в связи с Георгом III и старым Лондонским мостом до 1824 года. –1831 реконструкция. [85]

Satis House, изображенный в " Большие надежды"
Реставрационный дом из виноградников

Тема возвращения на родину отражает события из жизни Диккенса за несколько лет до публикации « Великих надежд» . В 1856 году он купил Гэдс-Хилл-плейс в Хайэме , Кент, где мечтал жить в детстве, и переехал туда из далекого Лондона два года спустя. В 1858 году в результате болезненного распада брака он расстался с Кэтрин Диккенс, своей женой двадцати трех лет. Разделение отдалило его от некоторых из его самых близких друзей, таких как Марк Лемон . Он поссорился с Брэдбери и Эвансом , которые публиковали его романы пятнадцать лет. В начале сентября 1860 года на поле за Гэдс-Хилл Диккенс сжег почти всю свою корреспонденцию, оставив только письма по деловым вопросам. [86][87] Он перестал публиковать еженедельник « Домашние слова» на пике его популярности и заменил его на «Круглый год» . [78]

«Некоммерческий путешественник» , рассказы и другие тексты, которые Диккенс начал публиковать в своем новом еженедельнике в 1859 году, отражают его ностальгию, как это видно в «Городе Дуллборо» и «Рассказах медсестер». По словам Пола Шлике, «неудивительно, что роман, написанный Диккенсом в то время, был возвращением к корням, происходящим в той части Англии, в которой он вырос и в которую он недавно переселился». [78]

Маргарет Кардуэлл обращает внимание на гнома Чопса из рождественской сказки Диккенса 1858 года «Вхождение в общество», который, как и будущий Пип, питает иллюзию унаследованного состояния и разочаровывается, достигнув своих социальных амбиций. [88] С другой стороны, Гарри Стоун считает, что готические и магические аспекты « Великих ожиданий» отчасти были вдохновлены книгой Чарльза Мэтьюса « Дома» , которая была подробно представлена ​​в « Домашних словах» и его ежемесячном дополнении « Рассказ о домашних хозяйствах» . Стоун также утверждает, что «Ленивое путешествие двух праздных учеников» , написанное в сотрудничестве с Уилки Коллинзом после их пешеходной экскурсии по Камберленду.в сентябре 1857 г. и опубликовано в « Домашних словах» с 3 по 31 октября того же года, представляет некоторые странные места и страстную любовь, предвещая большие надежды . [89]

Помимо биографических и литературных аспектов, « Большие надежды» , по словам Робина Гилмора, предстают как «типичная басня эпохи». [90] Диккенс знал, что роман «обращается» к поколению, в лучшем случае применяя принцип «самопомощи», который, как считалось, повысил порядок в повседневной жизни. Что герой Пип стремится стать лучше не за счет снобизма, а через викторианскую эпоху.убежденность в образованности, социальной изысканности и материализме рассматривалась как благородная и достойная цель. Однако, прослеживая истоки «больших ожиданий» Пипа к преступлениям, обману и даже изгнанию в колонии, Диккенс неблагоприятно сравнивает новое поколение с предыдущим поколением Джо Гарджери, которое Диккенс изображает как менее сложное, но особенно основанное на здравых ценностях. представляя косвенную критику своего времени. [90]

Структура [ править ]

На повествовательную структуру « Великих ожиданий» повлияло то обстоятельство, что он был впервые опубликован в виде еженедельных эпизодов в периодическом издании. Для этого потребовались короткие главы, посвященные одному предмету, и почти математическая структура. [91]

Хронология [ править ]

История Пипа состоит из трех этапов: его детство и ранняя юность в Кенте, где он мечтает подняться над своим скромным положением; его время в Лондоне после того, как он получил «большие надежды»; и, наконец, его разочарование в обнаружении источника своего состояния, за которым последовало его медленное осознание тщеславия своих ложных ценностей. [92] Эти три этапа делятся на двенадцать частей равной длины. Эта симметрия создает впечатление завершенности, о чем часто говорят. Джордж Гиссинг, например, сравнивая Джо Гарджери и Дэна Пегготи (из Дэвида Копперфилда ), предпочел первого, потому что он более сильный персонаж, живущий «в мире, не мелодраматическом , а повседневном, причинно-следственном. " [93]Г.Б. Шоу также прокомментировал структуру романа, назвав его «компактно совершенным», а Алджернон Суинберн заявил: «Дефекты в нем так же почти незаметны, как пятна на солнце или тень на залитом солнцем море». [94] [95] Способствующим фактором является «живость повествовательного тона». [96]

Повествование [ править ]

Кроме того, помимо хронологических последовательностей и сплетения нескольких сюжетных линий в плотный сюжет, сентиментальная обстановка и мораль персонажей также создают образец. [97] Повествовательная структура « Великих ожиданий» состоит из двух основных элементов: во-первых, это «приемные родители», мисс Хэвишем, Мэгвич и Джо, а во-вторых, «молодые люди», Эстелла, Пип и Бидди. Есть еще один организующий элемент, который можно обозначить как «Опасные любовники», в который входят Compeyson, Bentley Drummle и Orlick. Пип - центр этой сети любви, неприятия и ненависти. Диккенс противопоставляет эту «опасную любовь» отношениям Бидди и Джо, которые перерастают в брак.

Это «общий каркас романа». Термин «любовь» является общим, применяя его как к настоящей любви Пипа к Эстелле, так и к чувствам Эстеллы к Драммл, которые основаны на стремлении к социальному развитию. Точно так же Эстелла отвергает Мэгвич из-за ее презрения ко всему, что оказывается ниже того, что она считает своим социальным статусом. [98]

«Большие надежды » заканчиваются печально, поскольку большинство персонажей страдают физически, психологически или и то, и другое, либо умирают - часто жестоко - во время страданий. Счастливые решения остаются недостижимыми, в то время как ненависть процветает. Единственный счастливый конец - это брак Бидди и Джо и рождение их двух детей, поскольку окончательные примирения, за исключением примирения между Пипом и Мэгвичем, не меняют общего порядка. Хотя Пип уничтожает паутину ненависти, первая неопубликованная концовка лишает его счастья, в то время как исправленная вторая концовка Диккенса в опубликованном романе оставляет его будущее неопределенным. [99]

Орлик как дублер Пипа [ править ]

Джулиан Монайхан утверждает, что читатель может лучше понять личность Пипа, проанализировав его отношения с Орликом, преступным рабочим, работающим в кузнице Джо Гарджери, чем взглянув на его отношения с Мэгвичем. [100]

Пип и Бидди, за которыми следует Орлик (глава 17) Джона МакЛенана

Вслед за Монайханом Дэвид Троттер [101] отмечает, что Орлик - это тень Пипа. Коллеги в кузнице оба оказываются у мисс Хэвишем, где входит Пип и присоединяется к компании, в то время как Орлик, идущий за дверью, остается снаружи. Пип считает Бидди сестрой; У Орлика на нее другие планы; Пип связан с Мэгвичем, Орлик - с Немезидой Мэгвича, Компейсоном. Орлик также стремится к «большим ожиданиям» и возмущается восхождением Пипа из кузницы и болота к гламуру Satis House, из которого Орлик исключен, наряду с ослепительным лондонским обществом. Орлик - громоздкая тень, которую Пип не может удалить. [101]

Затем следует наказание Пипа - жестокая атака Орлика на миссис Гарджери. После этого Орлик исчезает, только чтобы снова появиться в главе 53 в символическом акте, когда он заманивает Пипа в запертое заброшенное здание на болотах. Орлик должен свести счеты, прежде чем перейти к последнему акту - убийству. Однако Пип мешает Орлику из-за его привилегированного статуса, в то время как Орлик остается рабом своего состояния, единолично ответственным за судьбу миссис Гарджери. [101] [102]

Диккенс также использует аналог Пипа из высшего класса, Бентли Драммла, «двойника дубля», по словам Троттера, аналогичным образом. [102] Как и Орлик, Драммл могущественный, смуглый, непонятный, вспыльчивый, бездельничает и прячется, выжидая своего часа. Эстелла отвергает Пипа из-за этого грубого, неотесанного, но родовитого человека и прекращает надежды Пипа. В конце концов, жизни Орлика и Драммла жестоко заканчиваются. [102]

Точка зрения [ править ]

Пип перед возвращением Мэгвич, Джон Макленан

Хотя роман написан от первого лица, читатель знает - в качестве важной предпосылки - что « Великие надежды» - это не автобиография, а роман, художественное произведение с сюжетом и персонажами, в котором рассказчик-главный герой. Кроме того, Сильвер Моно отмечает, что трактовка автобиографии отличается от трактовки Дэвида Копперфилда , поскольку « Большие надежды» не основываются на событиях в жизни Диккенса; «в лучшем случае можно найти какие-то следы широкого психологического и морального самоанализа». [103]

Однако, согласно анализу Пола Пикерела, Пип - как рассказчик, так и главный герой - пересказывает задним числом историю мальчика, которым он был, который не знал мира за пределами узкой географической и семейной среды. Направление романа возникает из противостояния двух периодов времени. Сначала в романе представлена ​​сирота, с которой плохо обращаются, повторяются ситуации из Оливера Твиста и Дэвида Копперфилда , но образ быстро переходит в привычку. Тема проявляется, когда Пип обнаруживает существование мира за болотами, кузницы и будущего, которое Джо представлял для него, решающий момент, когда мисс Хэвишем и Эстелла входят в его жизнь. [104]Это отвлекающий маневр, поскольку распад Дома Сатис и странная женщина внутри сигнализируют о хрупкости тупика. На этом этапе читатель знает больше, чем главный герой, что создает драматическую иронию, которая дает превосходство, которое разделяет рассказчик. [105]

Только после возвращения Мэгвич, поворот сюжета, который объединяет слабо связанные элементы сюжета и приводит их в движение, точка зрения главного героя объединяется с точкой зрения рассказчика и читателя. [106] В этом контексте прогрессивного откровения сенсационные события в конце романа служат для проверки точки зрения главного героя. Так продолжается, по словам А. Э. Дайсона, «Жертвоприношения Пипа». [107]

Стиль [ править ]

Некоторые из повествовательных приемов, которые использует Диккенс, - это карикатура , комические манеры речи, интриги, готическая атмосфера и центральный персонаж, который постепенно меняется. Эрл Дэвис отмечает тесную сеть структуры и баланс контрастов и хвалит повествование от первого лица за то, что оно обеспечивает простоту, подходящую для истории, но избегает мелодрамы . Дэвис считает, что символизм, связанный с «большими ожиданиями» [ смутными ], усиливает влияние романа. [108]

Характеристика [ править ]

Лейтмотив персонажа [ править ]

Мистер Уопсл в роли Гамлета Гарри Фернисса

Затем персонажи сами по себе становятся темами, почти вагнеровским лейтмотивом , чьи отношения повторяются при каждом их появлении как музыкальная фраза, сигнализирующая об их появлении. [109] Например, Джаггерс постоянно грызет один и тот же ноготь и натирает руки ароматным лосьоном, Орлик покачивает своим огромным телом, а Мэтью Покет всегда теребит его за волосы. С точки зрения рассказчика, их отношение механическое, как у автомата: в общей схеме жест выдает беспокойство недовольного или разгневанного человека, его обманутую надежду, его неудовлетворенную жизнь. [109]В этом наборе каждый персонаж вращается "спутниками". Уэммик - копия Джаггерса на работе, но он разместил в Уолворте секретный сад, замок с семьей дряхлого отца и старой, архетипично скромной домработницы, где он с удовольствием поедает намазанный маслом хлеб. [110] Уопсл играет роль бедного Пипа, вроде неудачника, но, отвлекаясь, наконец, играет Гамлета в Лондоне, и Памблчук, не колеблясь, становится орудием состояния Пипа, а затем наставником его воскрешения. [111]

Повествовательная техника [ править ]

Троттер пишет, что для того, чтобы искупление Пипа было убедительным, слова главного героя должны звучать правильно. [112] Кристофер Рикс добавляет, что откровенность Пипа вызывает сочувствие, он избегает драматизма, [113] и его хорошие поступки красноречивее слов. Тонкая повествовательная техника Диккенса также проявляется, когда он заставляет Пипа признаться в том, что он организовал партнерство Герберта с Кларрикером, заставляет мисс Хэвишем наконец увидеть истинный характер своего кузена Мэтью Покета и заставляет Карман отказаться от денег, которые она предлагает ему. [114]С этой целью повествовательный метод тонко меняется до тех пор, пока во время опасного путешествия по Темзе, чтобы убрать Мэгвича в главе 54, повествовательная точка зрения не сместится от первого лица к всеведущей. Впервые, пишет Рикс, «Я» перестает быть мыслями Пипа и переключается на других персонажей, фокус сразу же обращается вовне, и это отражается в образах терзаемых черными водами волн и водоворотов, которые вздымается с тоской, которая охватывает всю вселенную, пассажиров, доки, реку, ночь. [114]

Романтический и символический реализм [ править ]

По словам Пола Дэвиса, будучи более реалистичным, чем его автобиографический предшественник, написанный в то время, когда были в моде такие романы, как « Адам Беде» Джорджа Элиота , « Великие надежды» во многих отношениях представляют собой поэтическое произведение, построенное вокруг повторяющихся символических образов: опустошение болот; Сумерки; цепи дома, прошлое, болезненное воспоминание; Огонь; руки, управляющие и управляющие; далекие звезды желания; река, соединяющая прошлое, настоящее и будущее. [115]

Жанр [ править ]

«Большие надежды» содержат множество литературных жанров, в том числе романский роман, готический роман, детективный роман, а также комедию, мелодраму и сатиру; и он принадлежит - как « Грозовой перевал» и романы Вальтера Скотта - скорее романтической, чем реалистической традиции романа. [116]

Bildungsroman [ править ]

Сложный и многогранный фильм « Большие надежды» - это викторианский роман-романтик , или рассказ-посвящение, в котором основное внимание уделяется главному герою, который взрослеет по ходу романа. «Большие надежды» описывает первоначальное разочарование Пипа после ухода из дома, за которым следует долгий и трудный период, который перемежается конфликтами между его желаниями и ценностями установленного порядка. За это время он переоценивает свою жизнь и снова входит в общество на новых основах. [85]

Однако роман отличается от двух предыдущих псевдобиографий, Дэвида Копперфилда и Холодного дома (1852 г.) (хотя последний лишь частично рассказывается от первого лица) тем, что он также включает несколько поджанров, популярных у Диккенса. время. [117] [85]

Комикс [ править ]

«Большие надежды» содержат множество комических сцен и эксцентричных личностей, являющихся неотъемлемой частью как сюжета, так и темы. Среди примечательных комических эпизодов - рождественский ужин Пипа в главе 4, представление Уопсла « Гамлет» в главе 31 и брак Уэммика в главе 55. Многие персонажи обладают эксцентричностью: Джаггерс с его скрупулезным адвокатским подходом; противоречивость его клерка Уэммика, который на работе советует Пипу инвестировать в «мобильную собственность», в то время как частное проживание в коттедже, переоборудованном в замок; и затворница мисс Хэвишем в своем ветхом особняке, одетая в рваные свадебные мантии. [118]

Криминальная фантастика [ править ]

Джаггерс просит Молли показать ее покрытые шрамами запястья, с картины Джона МакЛенана.

«Большие надежды» включают в себя элементы нового жанра криминальной фантастики , который Диккенс уже использовал в « Оливере Твисте» (1837) и который разрабатывали его друзья Уилки Коллинз и Уильям Харрисон Эйнсворт . Со сценами осужденных, тюремных кораблей и эпизодами кровавого насилия Диккенс создает персонажей, достойных школы художественной литературы Ньюгейта . [119]

Готический роман [ править ]

«Большие надежды» содержат элементы готического жанра , особенно мисс Хэвишем, невесту, застывшую во времени, и разрушенный дом Сатис, наполненный сорняками и пауками. [85] Другие персонажи, связанные с этим жанром, включают аристократического Бентли Драммла из-за его крайней жестокости; Сам Пип, который проводит молодость в погоне за застывшей красавицей; чудовищный Орлик, который систематически пытается убить своих работодателей. Затем идет смертельная битва между Компейсоном и Мэгвичем, и пожар, который в конечном итоге убивает мисс Хэвишем, сцены, в которых преобладают ужас, тревога и сенсация. [117]

Роман Серебряной вилки [ править ]

Элементы романа о серебряной вилке можно найти в характере мисс Хэвишем и ее мире, а также в иллюзиях Пипа. Этот жанр, процветавший в 1820–1830-х годах [120], представляет собой яркую элегантность и эстетическую легкомыслие, присущие высшему свету. В некоторых отношениях, Диккенс задумал большие надежды как анти серебряных вилок роман, нападая Чарльз Lever роман «s в день прокатит , публикацию которых начались январь 1860, в бытовых словах . [85] [121] Это можно увидеть в том, как Диккенс высмеивает претензии и мораль мисс Хэвишем и ее подхалимов, включая Карманов (кроме Мэтью) и дядю Памблчука. [85]

Исторический роман [ править ]

Гвинея Георга III , золотая монета достоинством 21 шиллинг

Хотя « Великие надежды» явно не исторический роман, Диккенс действительно подчеркивает различия между временем действия романа (около 1812–1846 гг.) И временем его написания (1860–181 гг.).

«Большие надежды» начинаются примерно в 1812 году (дата рождения Диккенса), продолжаются примерно до 1830–1835 годов, а затем перескакивают примерно в 1840–1845 годы, когда была построена Великая Западная железная дорога . [85] Хотя сегодняшние читатели этого не заметят, Диккенс использует различные вещи, чтобы подчеркнуть различия между 1861 годом и этим более ранним периодом. Среди этих деталей - которые современные читатели могли бы признать - это банкнота в один фунт (в главе 10), которую Закон о банкнотах 1826 года изъял из обращения; [122] аналогично, смертная казнь для депортированных преступников, вернувшихся в Великобританию, была отменена в 1835 году. Виселицы, воздвигнутые на болотах и ​​предназначенные для демонстрации гниющего трупа, исчезли к 1832 году, иГеорг III , упомянутый в начале монарх, умер в 1820 году, когда Пипу было семь или восемь лет. Мисс Хэвишем заплатила Джо 25 гиней золотых монет, когда Пип должен был начать свое ученичество (в главе 13); Гвинейские монеты постепенно выходили из обращения после того, как последние новые монеты были отчеканены с изображением лица Георга III в 1799 году. Это также знаменует исторический период, поскольку банкнота в один фунт была официальной валютой на момент публикации романа. Диккенс поместил эпилог через 11 лет после смерти Мэгвич, что, по-видимому, является временным пределом сообщаемых фактов. В совокупности детали предполагают, что Диккенс отождествлялся с главным героем. Если Пипу около 23 лет к середине романа и 34 к концу, он примерно смоделирован по образцу своего создателя, которому в 1846 году исполнилось 34 года.[85]

Темы [ править ]

Заглавие «Ожидания» относится к «грядущему наследию» [123] и, таким образом, сразу же объявляет, что деньги, или, точнее говоря, богатство играют важную роль в романе. [8] Некоторые другие основные темы - это преступность, социальный класс, включая как родство, так и социальное отчуждение, империализм и амбиции. Роман также затрагивает вопросы, касающиеся совести и морального возрождения, а также искупления через любовь.

Имя Пипа [ править ]

Известно, что Диккенс создал комические и говорящие имена для своих персонажей, [124] но в « Великих ожиданиях» он идет дальше. Первое предложение романа устанавливает, что собственное имя Пипа - Филип Пиррип - формулировка надгробия его отца, - которое «мой младенческий язык не мог сделать из обоих имен более или менее явным, чем Пип». Имя Филиппа Пиррип (или Пиррип) больше никогда не используется в романе. В главе 18, когда он получает свое ожидание от анонимного благодетеля, первое условие, связанное с ним, - «чтобы вы всегда носили имя Пип».

В главе 22, когда Пип устанавливает свою дружбу с Гербертом Покетом, он пытается представиться как Филип. Герберт немедленно отвергает это имя («« Я не отношусь к Филиппу, - сказал он, улыбаясь, - потому что это звучит как моральный мальчик из орфографической книги »») и решает называть Пипа исключительно как Генделя (« «Вы не возражаете против знакомого имени у Генделя? Есть очаровательное музыкальное произведение Генделя под названием« Гармоничный кузнец »»). Единственное другое место, где его называют Филипом, - это глава 44, когда он получает письмо, адресованное «Филиппу Пипу» от своего друга Уэммика, в котором говорится: «НЕ ИДИ ДОМОЙ».

Пип как социальный изгой [ править ]

Г - н Памблчука: «А может I- мая I-?», По Джон Маклинан

Центральная тема здесь - люди, живущие как социальные изгои. Это подчеркивается во вступительной части романа: осиротевший Пип живет в изолированной туманной среде рядом с кладбищем, опасными болотами и тюремными кораблями . Более того, «со мной всегда обращались так, как если бы я настоял на рождении вопреки диктату разума, религии и морали». [125]

Пип чувствует себя исключенным из общества, и это приводит к его агрессивному отношению к нему, поскольку он пытается завоевать свое место в нем любыми способами. Точно так же ведут себя и другие персонажи - угнетенные становятся угнетателями. Джаггерс доминирует над Уэммиком, который, в свою очередь, доминирует над клиентами Джаггерса. Точно так же Мэгвич использует Пип как инструмент мести, а мисс Хэвишем использует Эстеллу. [126]

Однако у Пипа есть надежда, несмотря на его чувство исключенности [127], потому что он убежден, что божественное провидение обязано ему местом в обществе и что брак с Эстеллой - его судьба. Поэтому, когда к нему приходит удача, Пип не проявляет удивления, потому что считает, что его ценность как человека и присущее ему благородство признаны. Таким образом Пип принимает лесть Памблчука без мигания: «Этот мальчик не общий мальчик» [128] и «May I? May I?» связанные с рукопожатиями. [129]

Из надежды Пипа проистекает его «неконтролируемая, невозможная любовь к Эстелле» [130], несмотря на унижения, которым она его подвергала. Для Пипа завоевание места в обществе также означает завоевание сердца Эстеллы.

Богатство [ править ]

Когда деньги, тайно предоставленные Мэгвичем, позволяют Пипу войти в лондонское общество, появляются две новые связанные темы: богатство и благородство.

Ф. Фрейзер, глава 20, возле Бартоломью Клоуз, Джаггерс угрожает женщине шалью по имени Амелия.

Как следует из названия романа, деньги - это тема больших надежд . В основе этого лежит идея о том, что богатство приемлемо для правящего класса только в том случае, если оно исходит от труда других. [131] Богатство мисс Хэвишем происходит не от пота ее лба, а от ренты, взимаемой с собственности, которую она унаследовала от своего отца, пивовара. Ее богатство «чистое», и профессия ее отца пивовара не загрязняет его. Герберт утверждает в главе 22, что «хотя вы не можете быть благородными и печь, вы можете быть такими же благородными, как никогда, и варить пиво». [132]Благодаря своему богатству старушка, несмотря на свою эксцентричность, пользуется уважением общественности. Она поддерживает постоянные деловые отношения со своим адвокатом Джаггерсом и крепко держит свой «двор» подхалимов, так что, не только представляя социальную изоляцию, но и представляет собой образ могущественной земельной аристократии, застывшей в прошлом и «забальзамированный собственной гордостью». [133]

С другой стороны, богатство Мэгвича социально неприемлемо, во-первых, потому, что он заработал его не усилиями других, а своим собственным тяжелым трудом, а во-вторых, потому, что он был осужденным и заработал его в исправительной колонии. Утверждается, что контраст с богатством мисс Хэвишем предлагается символически. Таким образом, деньги Мэгвича пахнут потом, а его деньги жирные и помятые: «две жирные душные банкноты в один фунт, которые, казалось, были на условиях самой теплой близости со всем рынком крупного рогатого скота в стране», [134] в то время как монеты Мисс Хэвишем придает «договорам» Пипа блеск, как новенький. Кроме того, утверждается, что Пип демонстрирует свое «хорошее воспитание», потому что, когда он обнаруживает, что он обязан своим превращением в «джентльмена»,к такому нечистому удару он приходит в ужас.[133] AOJ Cockshut, однако, предположил, что нет никакой разницы между богатством Мэгвич и богатством мисс Хэвишем. [135]

Троттер подчеркивает важность жирных банкнот Мэгвич. Помимо эмоциональной реакции Пипа, заметки показывают, что взгляды Диккенса на социальный и экономический прогресс изменились за годы до публикации « Великих ожиданий» . [136] Его романы и Домашние слова широко отражают взгляды Диккенса, и его усилия по внесению вклада в социальный прогресс расширились в 1840-х годах. Чтобы проиллюстрировать свою точку зрения, он цитирует Хамфри Хауса, который кратко пишет, что в « Записках Пиквика» «дурной запах был дурным запахом», тогда как в « Нашем общем друге и великих ожиданиях » «это проблема». [136] [137]

Джо, комментирующий удачу Пипа, с картины Джона МакЛенана

Во время Большой выставки 1851 года Диккенс и Ричард Генри Хорн , редактор журнала Household Words, написали статью, в которой сравнивали британские технологии, которые создали Хрустальный дворец, с немногими артефактами, выставленными Китаем: Англия олицетворяла открытость для мировой торговли и изоляционизм Китая. . «Сравнивать Китай и Англию - значит сравнивать Остановку с прогрессом», - заключили они. По словам Троттера, это был способ противодействовать возвращению правительства консерваторов к протекционизму , который, по их мнению, сделает Англию Китаем Европы. Фактически, выпуск Household Words от 17 мая 1856 года выступал за международную свободную торговлю., сравнивая постоянный поток денег с циркуляцией крови. [138] Еще в 1850-х годах Диккенс верил в «подлинное» богатство, которое критик Троттер сравнивает со свежими банкнотами, хрустящими на ощупь, чистыми и без запаха. [138]

С большими ожиданиямиВзгляды Диккенса на богатство изменились. Однако, хотя и существует острая сатира, ни один персонаж в романе не играет роли моралиста, осуждающего Пипа и его общество. Фактически, даже сами Джо и Бидди, образцы здравого смысла, из-за своей преувеличенной врожденной скромности замешаны в социальной девиантности Пипа. Моральное суждение Диккенса сначала делается через то, как он противопоставляет персонажей: лишь немногие персонажи придерживаются прямого и узкого пути; Джо, ценности которого остаются неизменными; Мэтью Покет, гордость которого делает его, к удивлению его семьи, неспособным льстить своим богатым родственникам; Джаггерс, который сохраняет хладнокровие и не питает иллюзий по поводу своих клиентов; Бидди, которая преодолевает свою застенчивость и время от времени наводит порядок. Повествователю-герою остается сделать необходимые выводы: в конце концов,Пип находит свет и вступает на путь морального возрождения.[139]

Лондон как тюрьма [ править ]

Герберт Карман и Пип в Лондоне, с картины Джона Макленана

В Лондоне ни богатство, ни благородство не приносят счастья. Пип, джентльмен-подмастерье, постоянно сетует на свою тревогу, чувство незащищенности [140] и многочисленные намеки на непреодолимое хроническое беспокойство, на усталость заглушают его энтузиазм (глава 34). [141]Богатство, по сути, ускользает от его контроля: чем больше он тратит, тем глубже он влезает в долги, чтобы удовлетворить новые потребности, столь же бесполезные, как и его старые. Его необычный путь к аристократии имеет противоположный эффект, чем он ожидал: бесчисленные возможности, безусловно, становятся доступными, но сила воли соразмерно угасает и парализует душу. В многолюдном мегаполисе Пип становится разочарованным, разочарованным и одиноким. Отлученный от своего родного Кента, он потерял поддержку, которую оказывал деревенский кузнец. В Лондоне он бессилен присоединиться к сообществу, а не к семье Кармана и тем более к кругу Джаггерса. Лондон стал тюрьмой Пипа, и, как и заключенные его юности, он скован цепями: «Ни один Satis House не может быть построен только на деньги». [142] [N 5]

Gentility [ править ]

"Вы пьете чай или кофе, мистер Гарджери?" пользователя FA Fraser. c. 1877 г.

Идея «хорошего воспитания» и того, что делает «джентльмена» помимо денег. Другими словами, «аристократизм» - центральная тема « Великих надежд» . Осужденный Мэгвич желает этого по доверенности через Пипа; Миссис Покет мечтает о нем; это также можно найти в подхалимстве Памблчука; это даже видно у Джо, когда он заикается между «Пипом» и «сэром» во время своего визита в Лондон, и когда письма Бидди Пипу внезапно становятся благоговейными.

Есть и другие персонажи, которые связаны с идеей аристократии, как, например, соблазнитель мисс Хэвишем, Компейсон, осужденный со шрамами на лице. Хотя Компейсон коррумпирован, даже Мэгвич не забывает, что он джентльмен. [143] Это также касается Эстеллы, которая игнорирует тот факт, что она дочь Мэгвич и другого преступника. [133]

Есть несколько способов, с помощью которых кто-то может приобрести аристократизм: один - это титул, другой - семейные связи с высшим средним классом. Миссис Покет основывает все свои стремления на том факте, что ее дедушка не был посвящен в рыцари, в то время как Пип надеется, что мисс Хэвишем в конечном итоге усыновит его, поскольку усыновление, как свидетельствует Эстелла, которая ведет себя как рожденная и воспитанная маленькая леди, является приемлемым. [144] Но даже более важными, хотя и недостаточными, являются богатство и образование. Пип знает это и поддерживает это, как он слышит от Джаггерса через Мэтью Покет: «Я не был создан для какой-либо профессии, и я должен был бы иметь достаточно хорошее образование, чтобы соответствовать моей судьбе, если бы мог выдержать свои собственные со средними молодыми людьми в благополучных обстоятельствах. ". [145]Но ни образованный Мэтью Покет, ни Джаггерс, заработавший свой статус исключительно благодаря своему интеллекту, не могут претендовать на аристократизм. Bentley Drummle, однако, олицетворяет общественный идеал, так что Эстелла выходит за него замуж без колебаний. [144]

Моральное возрождение [ править ]

Еще одна тема « Больших надежд» - то, что Пип может пройти «моральное возрождение».

В главе 39, поворотной точке романа, Мэгвич посещает Пипа, чтобы увидеть джентльмена, которого он создал, и как только преступник спрятался в комнате Герберта Покета, Пип осознает свою ситуацию:

В течение часа или более я оставался слишком ошеломленным, чтобы думать; и только когда я начал думать, я начал полностью осознавать, насколько я разбит и как корабль, на котором я плыл, развалился на куски. Намерения мисс Хэвишем по отношению ко мне - всего лишь сон; Эстелла не предназначена для меня ... Но, самая острая и самая глубокая боль из всех - это была для осужденного, виновного в том, в каких преступлениях я не знала, и которого должны были вывести из тех комнат, где я сидел и думал, и повесят в Старом доме. Бейли дверь, которую я бросил Джо. [146]

Чтобы справиться со своей ситуацией и узнать, что теперь ему нужен Мэгвич, травмированный человек, на которого охотятся, который променял свою жизнь на жизнь Пипа. Пип может полагаться только на силу любви к Эстелле [147]. Теперь Пип проходит несколько этапов, каждый из которых сопровождается последовательными осознанием тщеславия прежних определений. [148]

Джо учится читать у Джона Макленана

Проблема Пипа больше психологическая и моральная, чем социальная. Подъем Пипа по социальной лестнице после обретения богатства сопровождается соответствующей деградацией его целостности. Таким образом, после своего первого посещения мисс Хэвишем невинный мальчик из болот внезапно превращается в лжеца, чтобы ослепить свою сестру, миссис Джо, и своего дядю Памблчука рассказами о повозке и телячьих отбивных. [140]Еще более тревожным является его восхищение Сатис Хаусом - где его презирают и даже бьют, окружают призрачные видения, отвергают Карманы - и постепенное разрастание миража Лондона. Очарование богатства превосходит верность и благодарность, даже саму совесть. Об этом свидетельствует желание купить возвращение Джо в главе 27, надменный взгляд Пипа, когда Джо расшифровывает алфавит, не говоря уже о снисходительном презрении, в котором он признается Бидди, копируя поведение Эстеллы по отношению к нему. [149]

Мальчик Трабба издевается над Пипом на деревенской улице возле почтового отделения. Автор Джон МакЛенан.

Пип представляет, как и те, кого он имитирует, банкротство «идеи джентльмена» и становится единственным бенефициаром пошлости, обратно пропорциональной его растущей аристократии. [150] В главе 30 Диккенс пародирует новую болезнь, разъедающую моральные ценности Пипа, через персонажа «мальчика Трабба», единственного, кого нельзя обмануть. Мальчик марширует по главной улице деревни с мальчишескими выходками и извращениями, призванными сатирически подражать Пипу. Грубая комическая карикатура открыто разоблачает лицемерие этого нового джентльмена в сюртуке и цилиндре. Мальчик Трабба показывает, что внешность превалирует над бытием, протокол чувств, приличие над подлинностью; ярлыки господствуют до абсурда,и человеческая солидарность больше не в порядке вещей.[151]

Миссис Покет и ее дети, предавшиеся праздности, Гарри Фернисс (1910).

Эстелла и мисс Хэвишем представляют богатых людей, которые наслаждаются материально более легкой жизнью, но не могут справиться с более жесткой реальностью. Мисс Хэвишем, как мелодраматическая героиня, ушла из жизни при первых же признаках невзгод. Эстелла, чрезмерно избалованная и изнеженная, совершенно не рассудительна и становится жертвой первого джентльмена, который приближается к ней, хотя он самый худший. Брак Эстеллы с таким зверем свидетельствует о провале ее образования. Эстелла привыкла доминировать, но становится жертвой своего собственного порока, доведенного до ее уровня мужчиной, рожденным по ее образу. [152]

Диккенс использует образы, чтобы подкрепить свои идеи, и Лондон, рай для богатых и идеала джентльмена, полон грязи, он кривой, ветхий и жирный, темная пустыня из кирпичей, сажи, дождя и тумана. Уцелевшая растительность низкорослая и ограничена огороженными тропинками, без воздуха и света. Barnard's Inn, где живет Пип, предлагает посредственную еду и обслуживание, в то время как номера, несмотря на предоставленную мебель, как утверждает Сухами, «за деньги», очень неудобные, они находятся далеко от большой кухни Джо, излучающего камин и его здорового образа жизни. заполненная кладовая. [142]

Точно так же такой мир, в котором доминируют соблазны денег и социальных предрассудков, также ведет к искажению людей и морали, к семейным раздорам и войне между мужчиной и женщиной. [N 6] В отличие от коррупции Лондона, несмотря на свои интеллектуальные и социальные ограничения, стоит Джо, в котором преобладают сердечные ценности и который обладает природной мудростью. [151]

Совесть Пипа [ править ]

Арест Мэгвича после его поимки на Темзе при попытке побега во Францию, автор Джон МакЛенан

Еще одна важная тема - это чувство вины Пипа, которое он испытывал с раннего возраста. После встречи с осужденным Мэгвичем, Пип опасается, что кто-то узнает о его преступлении и арестует его. Тема вины проявляется еще больше, когда Пип обнаруживает, что его благодетель - осужденный. Пип испытывает внутреннюю борьбу со своей совестью во время Великих ожиданий , отсюда и долгий и болезненный процесс искупления, которому он подвергается.

Моральное возрождение Пипа - это настоящее паломничество, перемежающееся страданиями. Подобно Кристиану в « Путешествии странника » Беньяна , Пип пробирается к свету через лабиринт ужасов, поражающих его тело и разум. Это включает ожоги, которые он получил, спасая мисс Хэвишем от огня; болезнь, требующая месяцев выздоровления; угроза насильственной смерти от рук Орлика; долги и, что еще хуже, обязательство их возвращать; упорный труд, который он считает единственным достойным источником дохода, отсюда и его возвращение в кузницу Джо. Еще важнее то, что он принимает Мэгвич, грубого изгоя общества. [153]

В главе 53 Диккенс использует символизм, чтобы подчеркнуть моральное возрождение Пипа. Когда он готовится спуститься по Темзе, чтобы спасти преступника, завеса поднялась с реки и духа Пипа. Символично, что туман, окутавший болота, когда Пип уехал в Лондон, наконец рассеялся, и он чувствует себя готовым стать человеком. [154]

Когда я смотрел на сгруппированные крыши, с церковными башнями и шпилями, устремленными в необычайно чистый воздух, солнце взошло, и пелену, казалось, спустили с реки, и миллионы искр вспыхнули на ее водах. Мне тоже показалось, что завеса спустилась, и я чувствовал себя сильным и здоровым. [155]

Смерть Мэгвича от Джона Макленана.

Пип искуплен любовью, которая для Диккенса, как и для поколений христианских моралистов, приобретается только через жертву. [156] Нежелание Пипа полностью исчезает, и он обнимает Мэгвич. [157] После этого лояльность Пипа остается безупречной во время заключения, суда и смерти осужденного. Он становится бескорыстным, и его «ожидания» конфисковываются короной. За несколько мгновений до смерти Мэгвич, Пип показывает, что Эстелла, дочь Мэгвич, жива, «леди и очень красивая. И я люблю ее». [158] Здесь самая большая жертва: признание того, что он всем, даже Эстелле, обязан Мэгвичу; его новый долг становится его величайшей свободой. [157]

Пип возвращается в кузницу, в свое прежнее состояние и к важной работе. Философия, выраженная здесь Диккенсом о человеке, довольном своим вкладом в благосостояние общества, согласуется с теориями Томаса Карлайла и его осуждением в брошюрах последних дней (1850 г.), системой социальных классов, процветающих в праздности. как и Карл Маркс и Фридрих Энгельс . [N 7] [159] Герой Диккенса не аристократ и не капиталист, а мальчик из рабочего класса. [160]

В « Великих ожиданиях» настоящие ценности - это детство, юность и сердце. Герои рассказа - молодой Пип, настоящий провидец, но еще развивающийся человек, открытый, рассудительный, преследуемый бездушными взрослыми. Затем юные Пип и Герберт, несовершенные, но свободные, цельные, игривые, наделенные фантазией, в скучном и легкомысленном мире. Мэгвич - также положительная фигура, человек сердца, жертва фальшивой внешности и социальных образов, грозный и скромный, звериный, но чистый, бродяга Бога, презираемый людьми. [N 8] Есть также нежный друг Пипа Джо, враг лжи. Наконец, есть такие женщины, как Бидди.

Империализм [ править ]

Эдвард В. Саид в своей работе 1993 года « Культура и империализм» интерпретирует « Большие надежды» с точки зрения постколониальной теории британского империализма конца восемнадцатого и девятнадцатого веков . Разочарование Пипа, когда он узнает, что его благодетель - беглый осужденный из Австралии, наряду с его принятием Мэгвича в качестве суррогатного отца, описывается Саидом как часть «имперского процесса», таким образом колониализм эксплуатирует более слабых членов общества. [161] Таким образом, британский торговый пост в Каире узаконивает работу Пипа в качестве клерка, но деньги, заработанные честным трудом Мэгвич, незаконны, потому что Австралияисправительная колония , и Мэгвич запрещено возвращаться в Британию. [N 9] Саид заявляет, что Диккенс заставляет Мэгвич вернуться, чтобы его искупила любовь Пипа, открывая путь к собственному искуплению Пипа, но, несмотря на это моральное послание, книга по-прежнему усиливает стандарты, поддерживающие авторитет Британской империи. [162] Интерпретация Саида предполагает, что позиция Диккенса поддерживает эксплуатацию Британией Ближнего Востока «посредством торговли и путешествий», и что « Большие надежды» подтверждают идею сохранения Империи и ее народов на их месте - на эксплуатируемых маргиналах британского общества.

Однако элементы жанра « готика» и «романтика» бросают вызов предположению Саида о том, что « Большие надежды» - это реалистический роман, подобный « Робинзону Крузо» Даниэля Дефо . [116]

Романы, написанные под влиянием « Великих надежд» [ править ]

Роман Диккенса оказал влияние на ряд писателей. « Эстелла: ее ожидания» Сью Роу (1982), например, исследует внутреннюю жизнь Эстеллы, очарованной фигурой Хэвишема. [163] Мисс Хэвишем снова играет важную роль в книге Рональда Фрейма « Хэвишем: роман» (2013), в которой рассказывается о жизни мисс Кэтрин Хэвишем с детства до взрослой жизни. [164] Вторая глава « Литературных домов Розалинды Эш» (1982) перефразирует историю мисс Хэвишем с подробностями о природе и структуре Сатис-хауса и цветными представлениями о доме внутри. [165] Мисс Хэвишем также занимает центральное место в « Затерянном в хорошей книге» (2002),Ффорде «s альтернативная история , фантастика роман, который показывает пародию мисс Хэвишем. [166] Он выиграл премию Dilys в 2004 году на конкурсе Независимых книжных магазинов-мистиков . [167]

Мэгвич главного герой Питер Кэри «s Джек Maggs , который является переосмыслением возвращения Мэгвичей в Англию, с добавлением, среди прочего, беллетризованного характера Диккенса и сюжетной линии. [168] Роман Кэри получил премию писателей Содружества в 1998 году. Мистер Пип (2006) - роман Ллойда Джонса , писателя из Новой Зеландии. Лауреат премии 2007 Содружества писателей, роман Ллойда Джонса установлен в деревне на Папуа - Новой Гвинее острова Бугенвиль во время жестокой гражданской войны там в 1990 - е годы, когда жизнь молодого героя воздействуют главным способом ее чтения от Great Expectations. [169]

В мае 2015 года линия Manga Classics от Udon Entertainment опубликовала мангу-адаптацию Great Expectations . [170]

Адаптации [ править ]

Как и многие другие романы Диккенса, « Большие надежды » были сняты для кино или телевидения и много раз адаптированы для сцены. Наибольшую популярность получила экранизация 1946 года. [171] Сюжет часто ставится, реже - мюзикл. В пьесе 1939 года и в фильме 1946 года, который последовал за этой постановкой, не было персонажа Орлика, и история заканчивается, когда персонажи еще совсем молодые. [172] Этот персонаж был исключен из многих телевизионных адаптаций, сделанных после фильма Дэвида Лина 1946 года. [172] Ниже приведены основные моменты адаптации для кино и телевидения, а также для сцены с начала 20 века.

Кино и телевидение
  • 1917 - немой фильм « Большие надежды» с Джеком Пикфордом в главной роли , режиссер Роберт Дж. Виньола . Это потерянный фильм. [173]
  • 1922 - немой фильм и первая адаптация не на английском языке, снятая в Дании , с Мартином Херцбергом в главной роли, режиссер А. В. Сандберг . [174]
  • 1934 - Фильм « Большие надежды» с Филлипсом Холмсом и Джейн Вятт в главных ролях , режиссер Стюарт Уокер .
  • 1946 - « Большие надежды» , самая знаменитая версия фильма, [171] с Джоном Миллсом в роли Пипа, Бернардом Майлзом в роли Джо, Алеком Гиннессом в роли Герберта, Финли Карри в роли Мэгвич, Мартитой Хант в роли мисс Хэвишем, Энтони Вейджером в роли Янга Пипа, Джин Симмонс в роли Юная Эстелла и Валери Хобсон в роли взрослой Эстеллы, режиссер Дэвид Лин . Он занял пятое место в опросе 100 лучших британских фильмов 1999 года, проведенном BFI .
  • 1954 г. - первая телеадаптация, показанная в двухсерийной телевизионной версии с Родди МакДауэллом в главной роли Пипа и Эстель Уинвуд в роли мисс Хэвишем. Он транслировался как эпизод шоу Роберт Монтгомери представляет . [175]
  • 1959 - Телевизионная версия BBC вышла в эфир в 13 частях, в которых Динсдейл Ланден в роли Пипа, Хелен Линдсей в роли Эстеллы, Колин Дживонс в роли Герберта Покета, Марджори Хоутри в роли мисс Хэвишем и Дерек Бенфилд в роли арендодателя. [172]
  • 1967 - Большие надежды - телесериал BBC с Гэри Бондом в главных ролях в роли Пипа и Франчески Аннис . BBC выпустила сериал на DVD в 2017 году. [176]
  • 1974 - Большие надежды - фильм с Майклом Йорком в роли Пипа и Саймоном Гиппс-Кентом в роли Янга Пипа, Сары Майлз и Джеймса Мэйсона , режиссер Джозеф Харди.
  • 1981 - Большие надежды - сериал BBC с участием Стратфорда Джонса , Джерри Сандквиста , Джоан Хиксон , Пэтси Кенсит и Сары-Джейн Варли в главных ролях . Продюсер Барри Леттс и режиссер Джулиан Эмис .
  • 1983 - анимационная версия с Филиппом Хинтоном, Лиз Хорн, Робин Стюарт и Биллом Керром в главных ролях , адаптированная Александром Бузо. [177]
  • 1989 - Большие надежды , двухсерийный фильм Disney Channel с Энтони Хопкинсом в роли Мэгвич, Джоном Рис-Дэвисом в роли Джо Гарджери и Джин Симмонс в роли мисс Хэвишем, режиссер Кевин Коннор .
  • 1998 - Большие надежды , фильм с Итаном Хоуком и Гвинет Пэлтроу в главных ролях , режиссер Альфонсо Куарон . Действие этой адаптации происходит в современном Нью-Йорке, где Пип переименован в Финн, а мисс Хэвишем - в Нору Динсмур. Музыка к фильму была написана Патриком Дойлом .
  • 1999 - Большие надежды , фильм с Иоаном Граффадом в роли Пипа, Жюстин Уодделл в роли Эстеллы и Шарлоттой Рэмплинг в роли мисс Хэвишем ( Masterpiece Theater —TV)
  • 2000 - Пип , эпизод телешоу « Южный парк» , с Мэттом Стоуном в главной роли в роли Пипа, Элиза Шнайдер в роли Эстеллы и Треем Паркер в роли мисс Хэвишем.
  • 2011 - Большие надежды , трехсерийный сериал BBC. В ролях Рэй Уинстон в роли Мэгвич, Джиллиан Андерсон в роли мисс Хэвишем и Дуглас Бут в роли Пипа.
  • 2012 - Большие надежды , фильм режиссера Майка Ньюэлла с Ральфом Файнсом в главной роли в роли Мэгвич, Хеленой Бонэм Картер в роли мисс Хэвишем и Джереми Ирвином в роли Пипа.
  • 2012 - « Мэгвич» , фильм, сценарий и режиссер Сэмюэл Суппл, Сэмюэл Эдвард Кук в главной роли в роли Мэгвич, Кэндис Нергаард в роли Молли и Дэвид Верри в роли Джаггерса. Фильм является приквелом к двухсотлетию Диккенса « Большие надежды» . Его показали на Международном кинофестивале в Торонто и Международном фестивале Морелии . [178]
  • 2016 - « Фитур» , экранизация Абишека Капура, в главных ролях Адитья Рой Капур и Катрина Кайф . [179]
Этап
  • 1939 - адаптация, сделанная Алеком Гиннессом и поставленная в Рудольф Штайнер Холл, которая должна была повлиять на фильм Дэвида Лина 1946 года, в котором и Гиннесс, и Мартита Хант воспроизводили свои сценические роли. [180] [181]
  • 1975 - Сценический мюзикл (Лондонский Вест-Энд). Музыка Сирила Орнаделя , слова Хэла Шапера с сэром Джоном Миллсом в главной роли . Премия Ivor Novello за лучший британский мюзикл. [182]
  • 1988 - Мейфест в Глазго, сценическая версия Tag Theater Company совместно с группой Грегори Нэша, адаптированная Джоном Клиффордом; В состав броска входил молодой Алан Камминг, а постановка включала танец, и это имело успех. [183] [184]
  • 1995 - Этап адаптации Большие надежды в Дублине «s Gate театра по Хью Леонард . [185]
  • 2002 - Четырехчасовой пересказ Melbourne Theater Company в адаптации режиссера компании Саймона Филлипса. [186]
  • 2005 - адаптация Королевской шекспировской труппы « Щека» основателей Джоула Деклана Доннеллана и Ника Ормерода , с Сиан Филлипс в роли мисс Хэвишем. [187] [188]
  • 2011 г. - Английский гастрольный театр и театр Уотфорд Палас в адаптации Таники Гупта . [189]
  • 2013 - адаптация Вест-Энда по сценарию Джо Клиффорда [190] и режиссеру Грэму Макларену. Паула Уилкокс в роли мисс Хэвишем, Крис Эллисон в роли Мэгвич. [191] Это было возрождением адаптации 1988 года, без танца. [192] Этот спектакль был снят в 2013 году. [193]
  • 2015 г. - экранизация « Репертуарного театра Данди» по сценарию Джо Клиффорда и режиссеру Джемайме Левик. [194]
  • 2016 - адаптация Театра Западного Йоркшира по сценарию Майкла Итона и режиссеру Люси Бейли . В ролях Джейн Эшер в роли мисс Хэвишем. [195] [196]

Примечания [ править ]

  1. ^ Bleak House чередуется между рассказчиком от третьего лица и рассказчиком от первого лица, Эстер Саммерсон, но первое преобладает.
  2. ^ Девятнадцать двойных листов, сложенных пополам: слева имена, происшествия и выражения; справа - разделы текущей главы.
  3. Джордж Гиссинг писал: « Великие надежды (1861) были бы почти идеальными по своему механизму, если бы не несчастное уважение к суждению лорда Литтона, которое привело к изменению конца. Диккенс хотел оставить Пипа одиноким человеком, и, конечно, справедливо Итак: по иронии судьбы он был вынужден испортить свою работу из-за желания брата-романиста добиться счастливого конца, действительно странного, что случилось с Диккенсом ».
  4. В « Большие надежды» назван только Лондон, а также его районы и окружающие сообщества.
  5. ^ От латинского satis , что означает «достаточно».
  6. ^ Оригинал цитаты на французском языке: «Un Monde дие dominent l'appât де l'Argentдр ле préjugés sociaux трубопровод а ля увечье де l'être, Окс discordes де Famille, а ля гер Entre Ьоттедр фам,др пе saurait conduire à quelque bonheur que ce soit ".
  7. И Маркс, и Энгельс осудили отказ от демократической системы Карлейля, но согласились с тем, что аристократия остается доминирующим классом.
  8. ^ Оригинальный текст на французском языке: «бомждеДье honni де Hommes, lépreux Porteur де ла Bonne Nouvelle»
  9. ^ Каир, конечно, не был британской колонией в то время, хотя Египет стал британским протекторатом в 1880-х годах.

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Был ли Диккенс действительно оплачен словом?" . Калифорнийский университет Санта-Крус: Проект Диккенса . Регенты Калифорнийского университета . Проверено 15 февраля 2013 года .
  2. ^ a b Диккенс, Чарльз (1861). Большие надежды . Я (Первое изд.). Лондон: Чепмен и Холл . Проверено 6 января 2017 года - из интернет-архива.
  3. ^ a b Диккенс, Чарльз (1861). Большие надежды . II (Первое изд.). Лондон: Чепмен и Холл . Проверено 6 января 2017 года - из интернет-архива.
  4. ^ a b Диккенс, Чарльз (1861). Большие надежды . III (Первое изд.). Лондон: Чепмен и Холл . Проверено 6 января 2017 года - из интернет-архива.
  5. ^ "Большие надежды Чарльза Диккенса" . Cliffsnotes. Архивировано из оригинального 28 октября 2012 года . Проверено 30 октября 2012 года .
  6. ^ a b c Чарльз Диккенс 1993 , стр. 1 , введение.
  7. ^ a b c d Пол Шлике 1999 , стр. 263
  8. ^ a b c Джон Хиллис-Миллер 1958 , стр. 249–278
  9. ^ Каммингс, Марк, изд. (2004). Энциклопедия Карлайла . Крэнбери, Нью-Джерси: Associated University Press. п. 122.
  10. ^ Шоу, Джордж Бернард (2006). Блум, Гарольд (ред.). Чарльз Диккенс . Современные критические взгляды Блума. Нью-Йорк: Издательство информационной базы. п. 60.
  11. ^ a b Чарльз Диккенс, Письма , письмо Мэри Бойл, 28 декабря 1860 г.
  12. ^ a b Холлингтон, Майкл (1984). «Гротеск и трагикомедия в больших ожиданиях Диккенса » . Диккенс и гротеск (пересмотренное издание). Лондон: Крум Хелм . Дата обращения 13 мая 2015 .
  13. ^ a b Чиабаттари, Джейн (7 декабря 2015 г.). «100 величайших британских романов» . BBC Culture . Проверено 8 декабря 2015 года .
  14. ^ а б «Большое чтение» . BBC. Апрель 2003 . Проверено 21 декабря 2013 года .
  15. ^ Jerome Meckier 1992 , стр. 157-197.
  16. ^ Пол Дэвис 2007 , стр. 127, главы 1–5
  17. Пол Дэвис, 2007 , стр. 127–128, главы 6–12
  18. ^ Пол Дэвис 2007 , стр. 128, главы 13–17
  19. ^ Пол Дэвис 2007 , стр. 128–129, главы 18–19
  20. Пол Дэвис, 2007 , стр. 128–129, главы 20–24.
  21. Пол Дэвис, 2007 , стр. 129–130, главы 25–33.
  22. ^ Пол Дэвис 2007 , стр. 130, главы 34–38
  23. Пол Дэвис 2007 , стр. 130–131, главы 39–41
  24. ^ Пол Дэвис 2007 , стр. 131, Глава 42
  25. Пол Дэвис 2007 , стр. 131–132, главы 43–47
  26. Пол Дэвис, 2007 , стр. 131–132, Глава 48.
  27. Пол Дэвис 2007 , стр. 132, главы 49–51.
  28. ^ Пол Дэвис 2007 , стр. 132, главы 52–54
  29. Пол Дэвис 2007 , стр. 132–133, главы 55–58
  30. ^ Пол Дэвис 2007 , стр. 133, Глава 59
  31. ^ Большие надежды - Йоркские заметки . Йоркские заметки . Дата обращения 3 сентября 2019 . Драммл - сокурсник по Мэтью Покет, которого Пип впервые встречает в главе 23 вскоре после своего прибытия в Лондон. Миссис Покет отвлекает то, что Драммл является «следующим наследником баронета, кроме одного» (гл. 23, с. 186).
  32. ^ Диккенс, Чарльз (1984). "Вступление". Большие надежды . Английская библиотека пингвинов. п. 12.
  33. ^ a b c Пауль Шлике 1999 , стр. 259
  34. ^ Фред Каплан , изд. Книга меморандумов Диккенса , 1981.
  35. ^ a b Чарльз Диккенс, письма, Письмо Уилки Коллинзу , 6 сентября 1858 г.
  36. ^ Чарльз Диккенс 1993 , стр. xiv, введение Маргарет Кардуэлл
  37. ^ Чарльз Диккенс, Письма, Письмо Джону Форстеру , середина сентября 1860 (?).
  38. ^ a b c Джон Форстер 1872–1874 , стр. 9,3
  39. Чарльз Диккенс, Письма , Письмо Джону Форстеру, 4 октября 1860 г.
  40. ^ a b c d e f g Пол Шлике 1999 , стр. 260
  41. Даллас, ES (17 октября 1861 г.). «Большие надежды» . The Times . п. 6 . Проверено 25 января 2013 года .
  42. ^ a b Чарльз Диккенс, Письма , Письмо Джону Форстеру, начало октября 1860 г.
  43. Чарльз Диккенс, Письма , Письмо Уилки Коллинзу, 14 октября 1860 г.
  44. Чарльз Диккенс, Письма , письмо Эдмунду Йейтсу , 24 февраля 1861 г.
  45. ^ Чарльз Диккенс 1993 , стр. xxvii – xxx
  46. ^ Сымон, Эван В. (14 января 2013). «10 удаленных глав, которые изменили известные книги» . listverse.com .
  47. ^ Чарльз Диккенс, Письма, письмо Джону Форстеру, апрель 1861 г.
  48. ^ Чарльз Диккенс 1993 , стр. 412
  49. Большие надежды, Пингвин, 1965, стр. 496
  50. Ян Бринтон. «Закладки Диккенса 12 - Большие надежды» (PDF) . Проверено 25 января 2013 года .
  51. Чарльз Диккенс, Письма, Письмо Джону Форстеру, 25 июня 1861 г.
  52. Эрл Дэвис, 1963 , стр. 261–262]. Проверено 27 января 2013 г.. ->
  53. Джон Форстер 1872–1874 , стр. 9. 3
  54. ^ a b c d Пол Шлике 1999 , стр. 261
  55. ^ а б Эрл Дэвис 1963 , стр. 262
  56. ^ Джордж Гиссинг 1925 , стр. 19, глава III, Рассказчик
  57. ^ Джон Хиллис-Миллер 1958 , стр. 278
  58. ^ Чарльз Диккенс и Эрл Дэвис (1979). Большие надежды . Нью-Йорк: Холт Райнхарт и Уинстон. ISBN 978-0030779008.
  59. ^ Для более подробного ознакомления с пересмотренной концовкой см. Калум Керр, От Мэгвич к мисс Хэвишем: повествовательное взаимодействие и мифическая структура в « Великих ожиданиях Чарльза Диккенса» , « Большие надежды , критические выводы» (PDF) . Проверено 27 января 2013 года .
  60. ^ Оруэлл, Джордж (1940). Джордж Оруэлл: Чарльз Диккенс . Внутри кита и другие очерки . Лондон: Виктор Голланц.
  61. ^ Роберт Л. Паттен 1978 , стр. 271
  62. ^ "Иллюстрации де МакЛенан" . Проверено 2 августа 2012 года .
  63. ^ Роберт Л. Паттен 1978 , стр. 288-293
  64. ^ Диккенс, Чарльз ; Мюллер, Франк (1987). Большие надежды . Нью-Йорк: Записанные книги. ISBN 1-4025-4950-4.
  65. ^ "Галерея изображений для Маркуса Стоуна" . ArtMagick . Проверено 28 января 2013 года .
  66. ^ "Различные выпуски Рождественской песни " . Книжный киоск. Архивировано из оригинального 2 -го июля 2012 года . Проверено 28 января 2013 года .
  67. ^ «Иллюстрации Джона Макленана для больших надежд » . Проверено 4 сентября 2012 года .
  68. ^ "Иллюстрации Ф. Фрейзера к большим надеждам " . Проверено 4 сентября 2012 года .
  69. ^ «Иллюстрации Гарри Фернисса для больших надежд » . Проверено 4 сентября 2012 года .
  70. ^ Роберт Л. Паттен 1978 , стр. 292
  71. Чарльз Диккенс, Письма, Леттер Джону Форстеру, начало октября 1860 г.
  72. ^ Форстер, Джон. Жизнь Чарльза Диккенса . Архивировано из оригинала 4 февраля 2013 года . Проверено 30 января 2013 года .
  73. ^ Джером Гамильтон Бакли 1974
  74. ^ FR & QD Ливис 1970
  75. ^ "Люси Гийомет и Жозиан Коссет, Деконструкция и различие , Труа-Ривьер, Университет Квебека" (на французском языке) . Проверено 2 августа 2012 года .
  76. ^ Пол Schlicke 1999 , стр. 264
  77. ^ Пол Schlicke 1999 , стр. 261-262
  78. ^ a b c Пауль Шлике 1999 , стр. 262
  79. Джон Форстер 1872–1874 , стр. III, 1
  80. Цитируется Джорджем Ньюлином, « Понимание больших надежд» , издательство Westport Greenwood Publishing Group, 2000, p.xiv
  81. Джон Форстер 1872–1874 , стр. 8,3
  82. ^ Форстер, Джон. Жизнь Чарльза Диккенса . Архивировано из оригинального 16 октября 2004 года . Проверено 6 декабря 2009 года . Он свернул с Рочестер-Хай-стрит через Вайнс (где некоторые старые здания, в одном из которых назывался Дом Реставрации, где он взял Сатис-хаус на большие надежды, любопытно его привлекли), проезжал мимо форта Питт и возвращался обратно. Фриндсбери через несколько полей снова вылезет на большую дорогу.
  83. ^ "Дом Реставрации раскрывает свою историю" . Пресс-релиз Совета Медуэй. 25 июля 2006 Архивировано из оригинала 24 февраля 2007 года . Проверен 22 ноября +2006 .
  84. ^ "Общество города Рочестера - самостоятельные пешеходные экскурсии" . Общество города Рочестера . Дата обращения 9 июня 2019 . В « Больших ожиданиях» Диккенс назвал этот дом «Сатис Хаус», где жила брошенная невеста мисс Хэвишем. Он взял название из другого особняка в Рочестере (№ 16 в этом путеводителе).
  85. ^ a b c d e f g h Аллингем, Филип В. (9 марта 2001 г.). "Жанры больших надежд Чарльза Диккенса - позиционирование романа (1)" . Викторианская сеть . Проверено 26 апреля 2013 года .
  86. Чарльз Диккенс, Письма, письмо к завещаниям, 4 сентября 1860 г.
  87. Глэдис Стори, Диккенс и дочь , Лондон, Frederick Muller Ltd, 1939, стр.106–107
  88. ^ Чарльз Диккенс 1993 , стр. xiv
  89. ^ Гарри Стоун 1979 , стр. 279-297
  90. ^ а б Робин Гилмор 1981 , стр. 123
  91. ^ Пол Дэвис 1999 , стр. 158
  92. ^ Пол Дэвис 1999 , стр. 153
  93. ^ Цитировано Полом Дэвисом 1999 , стр. 158
  94. ^ Цитируется Дэвидом Троттером, Введение в большие надежды , Лондон, Penguin Books, 1996, p.vii
  95. Майкл Корделл, 1990 , стр. 34, 24.
  96. Цит. По: Диккенс и двадцатый век , Гросс, Джон и Пирсон, Габриэль, ред., Лондон, Рутледж и Кеган Пол, 1962, стр.199-211.
  97. ^ Henri Suhamy 1971 , стр. 15
  98. ^ Henri Suhamy 1971 , стр. 16
  99. ^ Henri Suhamy 1971 , стр. 17
  100. ^ Джулиан Monayhan, виновность героя: Дело Больших надежд , Лондон, Рутледж и Kegan Павла, Критические очерки , с. 73-87
  101. ^ a b c Чарльз Диккенс 1996 , стр. ix – x
  102. ^ a b c Чарльз Диккенс 1996 , стр. Икс
  103. ^ Sylvère Моно 1953 , стр. 443
  104. ^ Пикерел, Пол (1967). Прайс, Мартин (ред.). Большие надежды . Диккенс: Сборник критических эссе . Энглвуд Клиффс, Нью-Джерси: Прентис Холл. п. 160.
  105. ^ Пикерел, Пол. Прайс, Мартин (ред.). Большие надежды . Диккенс: Сборник критических эссе . Энглвуд Клиффс, Нью-Джерси: Прентис Холл. п. 158.
  106. ^ Пикерел, Пол. Прайс, Мартин (ред.). Большие надежды . Диккенс: Сборник критических эссе . Энглвуд Клиффс, Нью-Джерси: Прентис Холл. п. 161.
  107. AE Dyson 1970 , стр. 1
  108. Эрл Дэвис, 1963 , стр. 262–263.
  109. ^ а б Анри Сухами 1971 , стр. 21 год
  110. ^ Henri Suhamy 1971 , стр. 6 (Романтизм)
  111. ^ Henri Suhamy 1971 , стр. 23
  112. ^ Чарльз Диккенс 1996 , стр. vii
  113. ^ Кристофер Рикс, « Большие надежды », Диккенс и двадцатый век , изд. Джон Гросс и Габриэль Пирсон, Лондон, Рутледж и Кеган Пол, 1962, стр. 199–211.
  114. ^ a b Чарльз Диккенс 1996 , стр. viii
  115. ^ Пол Дэвис 1999 , стр. 158, столбцы 1 и 2.
  116. ^ a b « Большие надежды и реализм» . Приближающаяся литература: чтение больших надежд . Открытый университет. 4 июля 2013 . Дата обращения 11 декабря 2015 .
  117. ^ a b Пол Дэвис 2007 , стр. 134–135
  118. ^ Пол Дэвис 2007 , стр 129, 134
  119. ^ Кейт Hollingsworth (1963), Newgate Роман, 1830-1847, Бульвер, Эйнсворт, Диккенс и Теккерей , Детройт: Wayne State University Press
  120. ^ Adburgham, Alison (1983). Общество Серебряной Вилки: Модная жизнь и литература с 1814 по 1840 год . Лондон: Констебль. ISBN 978-0094636705.
  121. ^ Аллингем, Филип В. «Чарльз Левер (1806-1872): Англо-ирландский прозаик, врач и дипломат» . Проверено 25 августа 2012 года .
  122. ^ "Банковские законы 1826 года (Англия)" . Энциклопедия денег . Проверено 25 мая 2018 .
  123. ^ Джон Berseth (2001), "Введение", Большие надежды , Dover (США): Dover Publications, Inc., стр. 1, ISBN 978-0-486-41586-4
  124. ^ Элизабет Хоуп Гордон, «Именование персонажей в книгах Чарльза Диккенса». Университет Небраски изучает язык, литературу и критику , январь 1917 г., стр. 1–35.
  125. ^ Чарльз Диккенс 1993 , стр. 31 год
  126. ^ Чарльз Диккенс 1993 , стр. 342
  127. ^ Henri Suhamy 1971 , стр. 2
  128. ^ Чарльз Диккенс 1993 , стр. 141
  129. Чарльз Диккенс 1993 , стр. 140–142.
  130. ^ Джек Б. Мур (1965), "Сердце и руки в больших ожиданиях ", Диккенсиан 61 , стр. 52–56
  131. ^ Henri Suhamy 1971 , стр. 8
  132. ^ Чарльз Диккенс 1993 , стр. 160
  133. ^ a b c Анри Сухами 1971 , стр. 9
  134. ^ Чарльз Диккенс 1993 , стр. 77
  135. ^ Энтони Оливер Джон Cockshut (1965), Воображение Диккенс , Лондон:. Метуен, стр 192, 164
  136. ^ a b Чарльз Диккенс 1996 , стр. xiv
  137. Перейти ↑ Humphry House 1941 , p. 135
  138. ^ a b Чарльз Диккенс 1996 , стр. xv
  139. ^ Henri Suhamy 1971 , стр. 9-11
  140. ^ а б Анри Сухами 1971 , стр. 11
  141. ^ Чарльз Диккенс 1993 , стр. 101
  142. ^ а б Анри Сухами 1971 , стр. 13
  143. ^ Чарльз Диккенс 1993 , стр. 43
  144. ^ а б Анри Сухами 1971 , стр. 10
  145. ^ Чарльз Диккенс 1993 , стр. 174
  146. ^ Чарльз Диккенс 1993 , стр. 279
  147. Джон Хиллис-Миллер 1958 , стр. 265, 271
  148. ^ Henri Suhamy 1971 , стр. 11-14
  149. ^ Henri Suhamy 1971 , стр. 12
  150. Джон Хиллис-Миллер 1958 , стр. 269–270
  151. ^ а б Анри Сухами 1971 , стр. 14
  152. ^ Henri Suhamy 1971 , стр. 13-14
  153. ^ Джон Хиллис-Миллер 1958 , стр. 270
  154. ^ Джон Хиллис-Миллер 1958 , стр. 271
  155. ^ Чарльз Диккенс 1993 , стр. 370
  156. ^ Джон Хиллис-Миллер 1958 , стр. 274
  157. ^ a b Джон Хиллис-Миллер 1958 , стр. 276
  158. ^ Чарльз Диккенс 1993 , стр. 392
  159. ^ Обзоры из Neue Rheinisch Zeitung Politisch-Ökonomische , нет. 4, в Собрании сочинений Карла Маркса и Фредерика Энгельса , том 10, с. 306
  160. ^ Эрл Дэвис 1963 , стр. 254
  161. ^ Эдвард Саид 1993 , стр. xiv
  162. ^ Эдвард Саид 1993 , стр. xv
  163. ^ Tredell, Николя (2013). Чарльз Диккенс: Дэвид Копперфилд / Большие надежды . Лондон: Пэлгрейв Макмиллан. п. 209. ISBN 978-1137283245.
  164. ^ Крейг, Аманда (3 ноября 2012 г.). «Хэвишем, Рональд Фрейм: переосмыслить темную звезду классической фантастики - смелый шаг, но он дает неоднозначные результаты» . Независимый . Проверено 25 мая 2018 .
  165. ^ Эш, Розалинд (1982). Литературные дома . Нью-Йорк: факты в файле. п. 31. ISBN 9780871966766. Дата обращения 5 ноября 2015 .
  166. ^ Fforde, Джаспер (2002) Потерянный в хорошей книге , Ходдер и Stoughton, 0-340-82283-X
  167. ^ "Премия Дилис" . Архивировано из оригинального 16 сентября 2008 года . Проверено 26 августа 2008 года .
  168. Джеймс, Кэрин (8 февраля 1998 г.). «Великие экстраполяции» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 25 мая 2018 .
  169. Перейти ↑ Laing, Olivia (7 июля 2007 г.). «Пип Пип: Оливия Лэйнг находит Диккенса, укореняющегося в раздираемых войной джунглях в фильме Ллойда Джонса« Мистер Пип »» . Книги. Хранитель . Проверено 25 мая 2018 .
  170. ^ Диккенс, Чарльз; Чан, Кристалл S; Кинг, Стейси (2015). Большие надежды . Классическая манга. UDON Entertainment. ISBN 978-1927925317.
  171. ^ a b Эберт, Роджер (22 августа 1999 г.). «Отличный фильм: большие надежды» . Роджер Эберт Обзоры . Проверено 2 декабря 2018 .
  172. ^ a b c Аллингем, Филипп V (26 июня 2005 г.). «Большие надежды на кино и телевидение, 1917–1998» . Проверено 2 декабря 2018 .
  173. ^ "Большие надежды / Роберт Г. Виньола [фильм]" . База данных исполнительских искусств . Библиотека Конгресса . Проверено 2 декабря 2018 .
  174. Хаммонд, Мэри (3 марта 2016 г.). Большие надежды Чарльза Диккенса: культурная жизнь, 1860–2012 гг . Рутледж. С. 166–167. ISBN 978-1-317-16825-6.
  175. Хаммонд, Мэри (3 марта 2016 г.). Большие надежды Чарльза Диккенса: культурная жизнь, 1860–2012 гг . Тейлор и Фрэнсис. п. 162. ISBN. 978-1-317-16824-9. Проверено 2 декабря 2018 .
  176. ^ "BBC Классика Чарльза Диккенса - Большие надежды (1967) Обзор" . Детектив-консультант . 7 ноября 2017 . Проверено 2 декабря 2018 .
  177. ^ Большие надежды (1983) на IMDb
  178. ^ Мэгвич в IMDb
  179. ^ Fitoor (2016) в IMDb
  180. ^ Horsely, Картер Б. "Большие надежды" . Обзор города . Нью-Йорк . Проверено 2 декабря 2018 .
  181. Хаммонд, Мэри (3 марта 2016 г.). Большие надежды Чарльза Диккенса: культурная жизнь, 1860–2012 гг . Рутледж. п. 217. ISBN. 978-1-317-16825-6. Проверено 2 декабря 2018 .
  182. ^ Хаммонд, Мэри (2016). Большие надежды Чарльза Диккенса: культурная жизнь, 1860–2012 гг . Рутледж. п. 145. ISBN 978-1409425878. Проверено 25 мая 2018 .
  183. Рианна Макфарлейн, Брайан (26 сентября 2014 г.). Экранная адаптация: большие надежды: пристальное изучение взаимосвязи между текстом и фильмом . Bloomsbury Publishing. С. 41–42. ISBN 978-1-4081-4902-7. Проверено 2 декабря 2018 .
  184. Клиффорд, Джон (10 мая 1988 г.). «Большие надежды» . Архив шотландского театра . Проверено 2 декабря 2018 .
  185. Леонард, Хью (30 ноября 1995 г.). «Большие надежды» . Плейография Ирландия . Проверено 2 декабря 2018 .
  186. ^ "Саймон Филлипс" . Мельбурнская театральная компания . Проверено 25 мая 2018 .
  187. ^ "RSC выполняет большие надежды" . Королевский Шекспировский театр . Стратфорд-на-Эйвоне. 12 июня 2005 . Проверено 2 декабря 2018 .
  188. Биллингтон, Майкл (7 декабря 2005 г.). «Большие надежды» . Проверено 2 декабря 2018 .
  189. ^ "Большие надежды Чарльза Диккенса, адаптированного Таникой Гуптой" . Театр Уотфорд Палас. Февраль 2011 г.
  190. ^ Dibdin, Том (4 марта 2016). «Джо Клиффорд:« Когда я пишу сценарий, я становлюсь актером, играющим персонажа » » . Этап . Проверено 2 декабря 2018 . Пьеса [Ева], жизнь Клиффорда (как в последнее десятилетие в роли Джо, так и до этого в роли Джона) и смена акцентов от драматурга к исполнителю неразрывно связаны.
  191. ^ «Билеты на большие надежды» . Театр ЛЮБВИ .
  192. Рианна Гарднер, Лин (4 февраля 2013 г.). «Большие надежды - смотр, театр» . Хранитель . Проверено 2 декабря 2018 .
  193. ^ Большие надежды на IMDb
  194. ^ "Большие надежды" . Театр Данди Реп .
  195. Итон, Майкл (11 марта 2016 г.). «Большие надежды» . Театр Западного Йоркшира . Проверено 11 марта +2016 .
  196. ^ "Большие надежды, Театр Западного Йоркшира, Лидс" . "Таймс", "Обзоры первой ночи" . Лондон. 11 марта 2016 . Проверено 11 марта +2016 .

Цитированные работы [ править ]

Тексты [ править ]

  • Чарльз Диккенс (1993), большие надежды , посуда, Хартфордшир: классика Вордсворта, ISBN 1-85326-004-5, с введением без подписи и без страницы
  • Чарльз Диккенс (1993), Большие надежды , Оксфорд: Clarendon Press, ISBN 978-0-19-818591-8, введение и примечания Маргарет Кардуэлл
  • Чарльз Диккенс (1996), Большие надежды , Лондон: Penguin Classics, ISBN 0-141-43956-4, вступление Дэвида Троттера, примечания Шарлотты Митчелл
  • Чарльз Диккенс (1999), Большие надежды , авторитетный текст, предыстория, контекст, критика, ISBN 0-393-96069-2 Нью-Йорк: WW Norton, отредактированный Эдгаром Розенбергом. Критическое издание Norton. 

Общие источники [ править ]

  • Пол Шликке (1999), Oxford Reader's Companion к Диккенсу , Нью-Йорк: Oxford University Press
  • Пол Дэвис (1999), Чарльз Диккенс от А до Я , Нью-Йорк: Checkmark Books, ISBN 0816040877
  • Джон О. Джордан (2001), Кембриджский компаньон Чарльза Диккенса , Нью-Йорк: Cambridge University Press
  • Дэвид Паруасьен (2011), товарищ Чарльза Диккенса , Чичестер: Уайли Блэквелл, ISBN 978-0-470-65794-2
  • Робин Гилмор (1981), идея джентльмена в викторианском романе , Сидней: Аллен и Анвин, ISBN 9780048000057
  • Пол Дэвис (2007), Критический товарищ Чарльза Диккенса, Литературная ссылка на его жизнь и работу , Нью-Йорк: Факты о File, Inc., ISBN 0-8160-6407-5
  • Джером Гамильтон Бакли (1974), «Диккенс, Дэвид и Пип», Сезон молодости: Билдунгсроман от Диккенса до Голдинга , Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, ISBN 9780674796409
  • Эдвард Саид (1993), Культура и империализм , Нью-Йорк: старинные книги, ISBN 9780679750543, дата обращения 11 декабря 2015

Конкретные источники [ править ]

Жизнь и творчество Диккенса [ править ]

  • Джон Форстер (1872–1874), Жизнь Чарльза Диккенса , Лондон: JM Dent & Sons, отредактированный JWT Ley, 1928 г.
  • Джон Форстер (1976), Жизнь Чарльза Диккенса , Лондон: Библиотека обывателя, ISBN 0460007823
  • Ипполит Тэн (1879), История английской литературы , перевод с французского Х. Ван Лона, Нью-Йорк
  • Г.К. Честертон (1906), Чарльз Диккенс , Лондон: Methuen and Co., Ltd.
  • Г. К. Честертон (1911), оценки и критика работ Чарльза Диккенса , Лондон: JM Dent
  • SJ Адэр Фитц-Джеральд (1910), Диккенс и драма , Лондон: Chapman & Hall, Ltd.
  • Гилберт Кейт Честертон (1911), оценки и критика работ Чарльза Диккенса , Лондон
  • Джордж Гиссинг (1925), Бессмертный Диккенс , Лондон: Сесил Палмер
  • Дом Хамфри (1941), Мир Диккенса , Лондон: Oxford University Press
  • Уна Папа Хеннесси (1947), Чарльз Диккенс , Лондон: Общество перепечатки, впервые опубликовано в 1945 г.
  • Хескет Пирсон (1949), Диккенс , Лондон: Метуэн
  • Джек Линдси (1950), Чарльз Диккенс, Биографическое и критическое исследование , Нью-Йорк: Философская библиотека
  • Барбара Харди (1952), Диккенс и двадцатый век. Сердце Чарльза Диккенса , Нью-Йорк: Эдгар Джонсон
  • Эдгар Джонсон (1952), Чарльз Диккенс: его трагедия и триумф. 2 тома , Нью-Йорк: Саймон и Шустер
  • Сильвера Моно (1953), Диккенс Романсье (на французском языке), Париж: Hachette
  • Джон Хиллис-Миллер (1958), Чарльз Диккенс, Мир его романов , Гарвард: издательство Гарвардского университета, ISBN 9780674110007
  • EA Horsman (1959), Диккенс и структура романа , Данидин, Новая Зеландия
  • RC Черчилль (1964), Чарльз Диккенс, От Диккенса до Харди , Балтимор, штат Мэриленд: Борис Форд
  • Эрл Дэвис (1963), Флинт и Пламя: Артистизм Чарльза Диккенса , Миссури-Колумбия: University of Missouri Press
  • Стивен Маркус (1965), Диккенс: От Пиквика до Домби , Нью-Йорк
  • KJ Филдинг (1966), Чарльз Диккенс, Критическое введение , Лондон: Лонгман
  • Кристофер Хибберт (1967), Создание Чарльза Диккенса , Лондон: Longmans Green & Co., Ltd.
  • Гарри Стоун (1968), Несобранные сочинения Чарльза Диккенса из бытовых слов 1850–1859 , 1 и 2, Индиана: Indiana University Press, ISBN 0713901209
  • FR & QD Leavis (1970), писатель Диккенс , Лондон: Chatto & Windus, ISBN 0701116447
  • А. Э. Дайсон (1970), Неповторимый Диккенс , Лондон: Macmillan, ISBN 0333063287
  • Ангус Уилсон (1972), Мир Чарльза Диккенса , Harmondsworth: Penguin Books, ISBN 0140034889
  • Филип Коллинз (1975), Чарльз Диккенс: Общественные чтения , Оксфорд: Clarendon Press
  • Роберт Л. Паттен (1978), Чарльз Диккенс и его издатели , Оксфорд: Oxford University Press, ISBN 0198120761
  • Вирджиния Вульф (1986), Эндрю МакНилли (редактор), Очерки Вирджинии Вульф: 1925–1928 , Лондон: Hogarth Press, ISBN 978-0-7012-0669-7
  • Гарри Стоун (1979), Диккенс и невидимый мир, сказки, фэнтези и создание романов , Блумингтон и Лондон: Университет Индианы. Нажмите
  • Майкл Слейтер (1983), Диккенс и женщины , Лондон: JM Dent & Sons, Ltd., ISBN 0-460-04248-3
  • Фред Каплан (1988), Диккенс, биография , William Morrow & Co, ISBN 9780688043414
  • Норман Пейдж (1988), Хронология Диккенса , Бостон: GK Hall and Co.
  • Питер Экройд (1993), Чарльз Диккенс , Лондон: Stock, ISBN 978-0099437093
  • Филип Коллинз (1996), Чарльз Диккенс, Критическое наследие , Лондон: Рутлетж

О больших ожиданиях [ править ]

  • Мэри Эдминсон (1958), «Дата действия в больших ожиданиях », Художественная литература девятнадцатого века , 13 (1): 22–35, JSTOR  3044100
  • Ричард Леттис и Уильям Моррис, изд. (1960), Оценка больших ожиданий , Сан-Франциско: Чендлер, тексты Форстера, Уиппла, Честертона, Ликока, Бейкера, Хауса, Джонсона, ван Гента, Стэнджа, Хагана, Коннолли, Энгеля, Хиллиса Миллера, Мойнахана, Ван де Кифта, Харди, Линдберга, Партлоу
  • Джулиан Мойнахан (1960), «Вина героя, случай больших ожиданий », Essays in Criticism , Oxford: Oxford University Press, стр. 60–79.
  • Анри Сухами (1971), Большие надежды, Cours d'Agrégation (на французском), Vanves: Centre de Télé-Enseignement, стр. 25
  • Эдгар Розенберг (1972), «Предисловие к большим ожиданиям : Бледный Ашер вытирает пыль из своего лексикона», Ежегодник исследований Диккенса, 2
  • Эдгар Розенберг (1981), «Последние слова о великих ожиданиях : текстовое резюме в шести окончаниях», Ежегодник исследований Диккенса, 9
  • Майкл Пелед Гинзбург (1984), «Диккенс и сверхъестественное: подавление и вытеснение в больших ожиданиях » , Ежегодник исследований Диккенса 13 , Калифорнийский университет в Санта-Круз
  • Джордж Дж. Уорт (1986), Большие надежды: аннотированная библиография , Нью-Йорк: Гарленд
  • Анни Садрин (1988), Большие надежды , Анвин Хайман, ISBN 978-0048000514
  • Майкл Корделл, изд. (1990), Критические эссе о больших ожиданиях, Бостон: GK Hall, стр. 24, 34.
  • Майкл Котселл, изд. (1990), Критические эссе о больших ожиданиях Чарльза Диккенса , Бостон: GK Hall, тексты Честертона, Брукса, Гариса, Гиссинга и др.
  • Джером Меккир (1992), «Датирование действия с большими ожиданиями: новая хронология », Dickens Studies Annual , 21 : 157–194
  • Эллиот Л. Гилберт (1993), « В изначальной симпатии : большие надежды и тайная жизнь», Critical Essays , стр. 146–167
  • Роджер Д. Селл, изд. (1994),Большие надежды: Чарльз Диккенс, Лондон: Macmillan, тексты Брукса, Коннора, Фроста, Гилмора, Садрина и др .
  • Уильям А. Коэн (1993), «Ручное поведение в условиях больших ожиданий », ELH (История английской литературы), 60 , Балтимор: Университет Джона Хопкинса, стр. 217–259
  • Сьюзан Уолш (осень 1993 г.), «Тела капитала: большие надежды и климактерическая экономика», Victorian Studies , Indiana University Press, 37 (1): 73–98, JSTOR  3829059
  • Николас Тределл (1998), Чарльз Диккенс: большие надежды , Кембридж: Icon Books (распространяется Penguin)

Внешние ссылки [ править ]

Интернет-издания
  • Большие надежды с иллюстрациями в переплете с The Uncommercial Traveler в Интернет-архиве
  • Большие надежды на Project Gutenberg
  • Большие надежды на стандартные электронные книги
  • Большие надежды - издание 1867 года современным шрифтом в виде электронной книги, без иллюстраций, из библиотеки Университета Аделаиды, Австралия, последнее обновление - 27 марта 2016 г.
  • Большие надежды - PDF-сканирование всего романа в том виде, в котором он изначально появился в All the Year Round.
  • Аудиокнига из общественного достояния: большие надежды на LibriVox
Другой
  • Оригинал рукописи - хранится в Wisbech & Fenland Museum , Wisbech
  • Статья Дэвида Паркера на сайте London Fictions о Лондоне больших надежд
  • Карта Лондона Диккенса
  • 1953 Театральная гильдия на радиоадаптации в Интернет-архиве