Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Ист-Кокер» - второе стихотворение из книги Т.С. Элиота « Четыре квартета» 1943 года. Это было начато как способ для Элиота вернуться к написанию стихов и было построено по образцу Burnt Norton . Он был закончен в начале 1940 года и напечатан в Великобритании в пасхальном выпуске New English Weekly 1940года и в США в майском выпуске журнала Partisan Review за 1940 год. Название относится к небольшому сообществу, которое было напрямую связано с предками Элиота и являлось домом для церкви, которая позже стала домом для праха Элиота.

Поэма обсуждает время и беспорядок в природе, который является результатом того, что человечество следовало только науке, а не божественному. Лидеров называют материалистами, неспособными понять реальность. Единственный способ для человечества найти спасение - это стремиться к божественному, смотреть внутрь и осознавать, что человечество взаимосвязано. Только тогда люди смогут понять вселенную.

Фон [ править ]

В 1939 году Т. С. Элиот думал, что не сможет продолжать писать стихи. Пытаясь понять, сможет ли он по-прежнему, он начал копировать аспекты Burnt Norton и заменил другое место: East Coker , место, которое Элиот посетил в 1937 году , церковью Святого Михаила , где позже хранился его прах. [1] Это место имело особое значение для Элиота и его семьи, потому что Эндрю Элиотт, предок Элиота, покинул город, чтобы поехать в Америку в 1669 году. [2] Мемориальная доска, посвященная Элиоту и его праху, гласит: «В моем начале мой конец. . О своей доброте, молись за душу поэта Томаса Стернса Элиота. В моем конце - мое начало ». [3]

К февралю 1940 года ему удалось завершить две секции, но остальные закончил в течение того же месяца. Джон Дэви Хейворд , Герберт Рид и другие помогли просмотреть и отредактировать его. East Coker был опубликован в « Новом английском еженедельнике» за март 1940 г. в пасхальном выпуске. Позже он был переиздан в мае и июне [4], и он был опубликован Фабером и Фабером отдельно в сентябре. [5] По завершении стихотворения Элиот начал создавать Четыре квартета как серию из четырех стихотворений, основанных на той же теме, с Burnt Norton в качестве первого в серии и East Coker в качестве второго. [6]

Поэма [ править ]

Ист-Кокер описывается как стихотворение о конце лета, земле и вере. [7] Как и в других стихотворениях Четырех квартетов , каждый из пяти разделов содержит тему, общую для каждого из стихотворений: время, опыт, очищение, молитва и целостность. [8] Тема времени сформулирована в первом разделе как «В моем начале - мой конец», что при должном внимании может привести к вечному моменту.

Во втором разделе обсуждается беспорядок в природе, что противоположно обсуждению порядка в природе, содержащемуся во втором разделе Burnt Norton . [9] Кроме того, само рациональное знание описывается как неадекватное для объяснения реальности. Те, кто преследуют только разум и науку, невежественны. Даже наш прогресс - это не прогресс, поскольку мы продолжаем повторять те же ошибки, что и в прошлом. [10]

В третьем разделе обсуждаются правители светского общества и их недостатки. Четвертый, формальный раздел, раскрывает серию парадоксов барокко в контексте мессы Страстной пятницы. В пятом разделе поэт с иронией расценивает эту прошлую манеру, когда он вспоминает свой период экспериментов в «годы l'entre deux guerres» как «в значительной степени потраченный впустую». Он приветствует приближение старости как новую возможность обрести обновление, хотя это может быть лишь повторным открытием того, «что было потеряно, найдено и снова потеряно».

Несмотря на сомнение и мрачность стихотворения, нотка надежды пронизана первой строкой пятого раздела: «Итак, я на полпути». Это относится к первой строке Данте « Ад» : «На полпути в нашем жизненном пути я сбился с пути». [11] Несмотря на то, что нисхождение основано на заблуждении, также следует упорствовать за его пределами в свете.

Темы [ править ]

Ист-Кокер дает надежду на то, что английские общины переживут Вторую мировую войну. [12] В письме от 9 февраля 1940 г. Элиот заявил: «У нас очень мало надежды на внесение вклада в какие-либо немедленные социальные изменения; и мы более склонны видеть нашу надежду в скромных и местных началах, чем в преобразовании всего мира. немедленно ... Мы должны поддерживать устремления, которые могут оставаться в силе в течение самого долгого и мрачного периода всеобщего бедствия и деградации ". [13] Поэма также полагалась на войну как на способ связи с идеей Элиота о существовании единого человечества. В частности, Стивен Спендерутверждал, что «война изменила отношение [Элиота], убедив его в том, что существует западное дело, которое следует защищать положительно. А после войны Германия должна быть возвращена в западную традицию». [14]

Стихотворение служило своего рода противоположностью популярной идее о том, что «Пустошь» служила выражением разочарования после Первой мировой войны, хотя Элиот никогда не принимал эту интерпретацию. [15] Сама Вторая мировая война прямо упоминается лишь в некоторых произведениях Элиота. [16] Тем не менее, Вторая мировая война действительно влияет на стихотворение, особенно с разрушением, вызванным войной, отраженной в стихотворении как нарушение природы и неба. [9] Поэма описывает общество так же, как в «Пустоши»., особенно с акцентом на смерть и умирание. Это место связано с местом происхождения семьи Элиота и, как таковое, также является местом, где его семья символически погибнет. Во второй части стихотворения природа переживает беспорядок, и предполагается, что люди тоже могут гореть, а также что разум, знания и наука не могут спасти людей. Ошибки нашего прошлого становятся причиной войн и конфликтов, и нам нужно стать смиренными, чтобы избежать разрушения. Однако тьма пожирает правителей мира и общества. Частично это связано с падением Адама и возникшей в результате концепцией первородного греха. Христос - наш Спаситель, и нам нужно искать искупления, чтобы преодолеть свои человеческие недостатки. Элиот заявляет, что он был вовлечен в борьбу за человечество и пытался помочь человечеству узнать, что для него важно.Только через Христа человек может быть искуплен.[17]

В отличие от ожидания, стихотворение Элиота предлагает старикам пойти и исследовать. Он предупреждает, что людям следует променять мудрость на бессмысленный опыт, и утверждает, что люди должны исследовать сам человеческий опыт. Эта концепция намекнула в Бесплодной земле и извлекает из идей в Dante «s Пире . Данте утверждает, что старики должны вернуться к Богу, и описывает этот процесс аналогично путешествию Одиссея . В отличие от героя Гомера, Данте утверждает, что люди должны путешествовать не в материальном мире, а в духовном. И Данте, и Элиот придерживаются того же взгляда, что и Святой Августин, когда они сосредотачиваются на внутренних путешествиях. [18]Благодаря этим путешествиям человечество может поверить в спасение и увидеть, что в мире есть нечто большее, чем тьма. Элиот объясняет в стихотворении, что все мы взаимосвязаны во времени и что мы должны это осознать. Только через это осознание человечество сможет понять истину Вселенной. Это, в свою очередь, позволило бы человечеству освободиться от бремени времени. Как объясняет Рассел Кирк : «Эта цель для тех, кто постигает реальность, превосходящую« рождение, совокупление и смерть »- реальность, превосходящую ритмы физической природы, - это познать Бога и вечно наслаждаться Им». [19]

Семья и семейная история также играют важную роль в стихотворении. Элиот нашел информацию о своей семье в « Очерке семьи Элиота» , в котором описывается, как семья Элиота жила в Ист-Кокере в течение 200 лет. Когда Эндрю Элиот ушел, он нарушил семейную историю. Точно так же Элиот порвал со своей семьей, когда он уехал от своей семьи, семья, которую он видел, приходила в упадок. В стихотворении Элиот подчеркивает необходимость путешествия и необходимости внутренних изменений. [20]

Источники [ править ]

По словам Элиота, поэтические аспекты стихотворения основаны на традициях раннего творчества Джона Кливленда , Эдварда Бенлоуса , Уильяма Блейка и Уильяма Батлера Йейтса . [15] Кроме того, многие изображения связаны с поэзией Стефана Малларме . [9] С точки зрения теологии Элиот придерживается ортодоксальной теории и опирается в первую очередь на сочинения святого Августина. Есть некоторые дополнительные влияния от работ Томаса Брауна и Святого Иоанна Креста . Применяя эти взгляды к обществу, Элиот находился под сильным влиянием работ Кристофера Доусона.и уверенность Доусона в понимании Бога как в первом шаге к лучшему обществу. [19]

Помимо множества литературных источников, Элиот также обращается к своим личным переживаниям и опыту, особенно к сильному стрессу, который он испытал при написании стихотворения. [21] Точно так же Элиот использовал образ паломников, прибывающих в Америку, и рассказы о них, которые были обычным явлением на протяжении его детства. В частности, его мать писала стихи о паломниках, прибывающих в Новую Англию, а Элиот нашел информацию, относящуюся к истории его семьи, в книге под названием « Очерк семьи Элиота» . Место, Ист-Кокер, было тем местом, где Эндрю Элиотт, предок Т.С. Элиота, уехал, присоединившись к паломничеству. [22]

Вторая часть стихотворения также вдохновлена ​​девизом Марии Стюарт, королевы Шотландии : «В моем конце - мое начало», который был выткан на гобеленах (аррасах) в различных резиденциях, которые она занимала, когда жила в изгнании в Англии. Как и Мэри Стюарт несколькими столетиями ранее, Элиот был поэт-эмигрантом, католиком в Англии.

Прием [ править ]

East Coker продал почти 12 000 копий во время его первой публикации. Элиот ответил, что его популярность доказала, что это плохое стихотворение. Несмотря на правдивость заявления, ему нравилось, что стихотворение могло вдохновлять людей во время войны. [15] Подруге Элиота, Эмили Хейл , стихотворение так понравилось, что она прочитала его своим студентам Смит-колледжа, «как если бы это было любовное письмо от Бога». [23] В ранних обзорах основное внимание уделялось обсуждению стихотворения с точки зрения его содержания, а не стиля. В « Южном обозрении» Джеймс Джонсон Суини, «Весна 1941» и Курист Брэдфорд, «Зима 1944 г.» обсуждали перефразирование стихов [ какие? ]и источники различных отрывков. [24] Однако Эндрюс Ваннинг (весна 1941 г.) заявил, что « Сгоревший Нортон» - лучшее стихотворение, чем « Ист-Кокер», и что «« Сгоревший Нортон »- это поэма предположения,« Восточный Кокер »- поэма аргументов и объяснений». [25] Другой американский критик, Делмор Шварц, не оценил тон в East Coker , особенно тот, который выражен в пятом разделе. [26]

См. Также [ править ]

Заметки [ править ]

  1. Перейти ↑ Ackroyd 1984 p. 254
  2. ^ Шестерня 1986 р. 6
  3. ^ Кирк 2008 стр. 250
  4. Ackroyd, 1984, с. 254–255.
  5. ^ Бергонзи 1972 р. 150
  6. ^ Шестерня 1986 р. 219
  7. ^ Кирк 2008 стр. 248
  8. ^ Бергонзи 1972 стр. 164-166
  9. ^ a b c Шестерня 1986 стр. 223
  10. Кирк, 2008, стр. 250–251
  11. ^ Перевод Чиарди,НьюЙорк, 1954, с.28
  12. ^ Гордон 2000 стр. 353
  13. ^ Gordon 2000 цит. п. 353
  14. ^ Бергонзи 1972 цит р. 150
  15. ^ a b c Экройд 1984 с. 255
  16. ^ Бергонзи 1972 р. 151
  17. Кирк, 2008, стр. 250–252
  18. ^ Manganiello 1989 стр. 31-33
  19. ^ a b Кирк 2008 стр. 252–253
  20. Гордон, 2000, с. 348–349.
  21. ^ Manganiello 1989 р. 41 год
  22. ^ Гордон 2000 стр. 346-348
  23. ^ Гордон 2000 цит р. 344
  24. Перейти ↑ Grant 1997 p. 43 год
  25. ^ Грант 1997 qtd. п. 43 год
  26. Перейти ↑ Grant 1997 p. 46

Ссылки [ править ]

  • Экройд, Питер. Т. С. Элиот: Жизнь . Нью-Йорк: Саймон и Шустер, 1984.
  • Бергонци, Бернар. Т. С. Элиот . Нью-Йорк: Macmillan Company, 1972.
  • Гордон, Линдалл. Т. С. Элиот: несовершенная жизнь . Нью-Йорк: WW Norton & Company, 2000.
  • Грант, Майкл. Т. С. Элиот: Критическое наследие . Нью-Йорк: Рутледж, 1997.
  • Кирк, Рассел. Элиот и его возраст . Уилмингтон: ISA Books, 2008.
  • Манганьелло, Доминик. Т. С. Элиот и Данте . Нью-Йорк: Издательство Св. Мартина, 1989.
  • Шестерня, FB A TS Eliot Companion . Лондон: Макмиллан, 1986.