Эдвард Поуис Мазерс (28 августа 1892 - 3 февраля 1939) был английским переводчиком и поэтом, а также пионером в составлении сложных загадочных кроссвордов. Поуис Мэтерс родился в Форест-Хилле , Лондон, в семье владельца газеты. [1] Он получил образование в Лоретто- энд- Тринити-колледже в Оксфорде .
Он перевел французскую версию « Тысячи ночей и одной ночи» Дж. К. Мардрюса . Его английская версия Mardrus появилась в 1923 году и известна как Mardrus / Mathers. Он также перевел «Сад ярких вод»: сто двадцать азиатских стихотворений о любви (1920); и кашмирский поэт Билхана в « Билхане: черные бархатцы» (1919), свободная интерпретация в традиции Эдварда Фицджеральда , подробно цитируемая в романе Джона Стейнбека « Консервный ряд» . Это не научные работы, и в некоторых случаях они основаны на промежуточных версиях на европейских языках. Некоторые из его переводов были положены на музыкуАарон Копленд .
Он также был составителем загадочных кроссвордов для The Observer под псевдонимом « Торквемада » с 1926 года до своей смерти. Под этим псевдонимом он пересматривал детективы с 1934 по 1939 год.
Рекомендации
- ^ "Эдвард Поуис Мазерс" . www.crossword.org.uk .(См. Статью в Википедии об Эдварде Питере Мазерсе .)
Внешние ссылки
- Работы Эдварда Поуиса Мазерса в Project Gutenberg
- Работы Эдварда Поуиса Мазерса в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
- Работы Эдварда Поуиса Мазерса в Faded Page (Канада)
- Работы Эдварда Поуиса Мазерса или о нем в Internet Archive
- Черные бархатцы на sacred-texts.com
- Сад ярких вод