Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Эмин Арслан (13 июля 1868 - 9 января 1943) был ливанский писатель, журналист, редактор и консул. Он был генеральным консулом Османской империи в Бордо , Брюсселе, Париже и Буэнос-Айресе . Он автор книг и статей на арабском, испанском и французском языках.

Первоначально он поддерживал идеи младотурок , которые выступали за реформу, направленную на восстановление Османской конституции 1876 года и парламента, а также на предоставление прав всем людям и нациям Империи. В 1914 году, будучи генеральным консулом Османской империи в Буэнос-Айресе, он порвал с правительством младотурков из-за его союза с Германской империей и его вступления в Первую мировую войну , которую Арслан подверг резкой критике.

Он осудил истребление армян из основанного и редактируемого им журнала La Nota в августе 1915 года. Во время своего пребывания в Европе он также осудил хамидийские убийства в французской прессе. [1]

После войны Арслан первоначально поддержал временный мандат для Сирии и Ливана . По мере продления мандата он осуждал его как коррумпированную и деспотическую колонизацию и придерживался идеи независимости бывшей Османской Сирии как единого суверенного государства. [ необходима цитата ]

Ранние годы и семья [ править ]

Подпись Эмина Арслана арабским шрифтом.

Эмин Арслан родился в Чуэйфате , в горном Ливане Мутасаррифате , Османская империя . Он принадлежал к известной друзовской семье, члены которой традиционно носят титул эмиров до сегодняшнего дня.

Эмин был сыном Захийи Шихаба и Манида Арслана, сына Милхама, сына Шайдара, сына Аббаса, сына Фахреддина. [2] [3] У него было три брата: Нухад, Фуад, Саид и Тауфик (также транслитерированный как Туфик). Последний помог основать Большой Ливан в 1920 году и стал отцом Манида Арслана II (1908–1983) , героя независимости Ливана, члена ливанского парламента и министра правительства. Таким образом, нынешний традиционный глава семьи Арслан , Талал Арслан , является внучатой ​​племянницей Эмина Арслана.

Эмин не женился и не имел детей; его сменили его племянницы Рафик Саид Арслан, Малик Саид Арслан, Захия Тафик Арслан, Маджид Тауфик Арслан (т.е. Манид Арслан II) и Нухад Тауфик Арслан. [4]

Политическая карьера в Горном Ливане [ править ]

Гора Ливан Мутасаррифате, 1893 г. Стрелками отмечены Триполи , Бейрут и место рождения Арслана, Шуэйфат .

В 1892 году он был назначен мудиром  («директором») Управления Дальнего Запада ( Nā alyat al-arb al-Aqṣā ) в Мутасаррифате Горного Ливана. Он ушел в отставку в 1893 году после конфликта с мутатаррифом Наум Пашей (Наум Паша). Арслан присоединился к масонству 24 августа 1889 г. [5]

Изгнание во Франции [ править ]

В 1893 году он ушел с должности мудира [ необходимо разъяснение ] и присоединился к своему другу Салиму Саркису в изгнании. Они ненадолго остановились в Египте, а затем отправились в Париж, где вместе с другими арабскими эмигрантами основали «Турецкий сирийский комитет». [6]

Они связались с Ахмедом Ризой , крупным сторонником движения младотурков и редактором турецкой политической газеты « Мешверет ». Основная деятельность изгнанников заключалась в распространении критики османского режима через общеевропейскую прессу и некоторые партийные органы. Они требовали восстановления османской конституции 1876 года, воссоздания парламента и равных прав для людей и сообществ.

Газета "Кашф ан-Никаб" [ править ]

Kashf an-Niqāb (كشف النقاب), то есть «открытие», была арабская газета, редактировавшаяся в Париже Эмином Арсланом и его другом, писателем и журналистом Салимом Саркисом с 9 августа 1894 года по 25 июля 1895 года [7] [8].

По словам Саркиса, посольство Османской империи оказало давление на французские власти, заставив их подвергнуть журнал цензуре и приказав консьержу раскрывать имена посетителей. [9]

Газета "Тюркия аль-Фатат" [ править ]

"Turkiyā al-Fatāt (تركيا الفتاة) - La Jeune Turquie" , то есть "Молодая Турция", была двуязычным двухнедельным изданием в Париже на арабском и французском языках с декабря 1895 по середину 1897 года Эмином Арсланом и Салилом Шанимом (خليل غانم) от имени из «Турецкого сирийского комитета» [10] сам себя назвал «журналом политической пропаганды». Он критиковал правительство султана Абдул Хамида II .

Соредактор Халил Ганем (Бейрут 1847 - Париж 1903) принимал участие в предыдущем реформистском движении, известном как молодые османы . Член первого османского парламента в 1877 году, посольство Франции в Константинополе (ныне Стамбул ) предоставило ему политическое убежище после того, как его наставник Мидхат-паша был свергнут. [6] До встречи с Арсланом он основал и редактировал еженедельник аль-Бассир (аль-Бахир البصير) (Париж, 1881–1882). [11] Ганем писал также для Journal des débats и был удостоен звания кавалера Французского Почетного легиона в 1879 году. [12]

В Париже нажмите [ править ]

В 1896 году Арслан написал четыре статьи, которые были опубликованы в La Revue Blanche , под заголовками «Les Affaires de Crète», «Les Affaires d'Orient», «Les Troubles de Syrie» и «Les Arménians à Constantinople». [13] Последний был посвящен оккупации Османского берега армянскими боевиками и осуждал последующее жестокое возмездие. В то время Арслан часто бывал у французского писателя Жюля Кларети, и они вместе помогали на четвертом Международном конгрессе прессы в Стокгольме в 1897 году. [14] [15]

«Перемирие» с посланником султана [ править ]

Османское руководство пыталось нейтрализовать пропаганду ссыльных в Европе. Несмотря на то, что ссыльных было немного, им удалось привлечь внимание прессы. Как написал один из них: «(...) [султан] знает, что, если нам будет предоставлена ​​свобода действий в Париже, наши члены и бумаги могут причинить ему больше вреда, чем десять французских военных ». [9]

29 января 1897 года одно из их коммюнике было опубликовано в Официальном бюллетене Королевства Италия. Он был адресован «шести державам, подписавшим Парижский и Берлинский трактаты», и его подписали «Мурад Бей, генеральный депутат« Молодой Турции »; Халил Шаним, бывший представитель Сирии в турецком парламенте; Ахмед Риза Бей; Эмир Эмин Арслан, Х. Энтони Салмоне »и др. От имени« партии всеобщей реформации в Турции ». [16]

Османское правительство направило в Париж Ахмеда Джемалуддина с миссией связаться с оппозицией и предложить общее помилование политических заключенных, восстановить изгнанников на их прежних должностях и восстановить конституцию в обмен на прекращение их пропагандистской кампании. [17]

Арслан в своих воспоминаниях утверждает, что изначально он отклонил соглашение, несмотря на то, что у него были прямые родственники, которые будут освобождены по амнистии. Затем он предложил приостановить действие соглашения до тех пор, пока османское правительство не продемонстрирует прогресс в его соблюдении, что было отклонено Джемалуддином. В конце концов он согласился и был назначен генеральным консулом в Бордо. [17]

Султан выполнил свои обещания, за исключением восстановления конституции и открытия парламента, что могло произойти только в 1908 году с революцией младотурков.

Генеральный консул в Брюсселе [ править ]

После «перемирия» 1897 года Эмин Арслан был назначен генеральным консулом Османской империи в Бордо и почти сразу же переведен в Брюссель, где оставался на своем посту до 1908 года.

В Бельгии Арслан подружился с Роланом де Маресом (1874–1955), директором газеты L'indépendance belge , и юристом Эрнестом Нисом .

Несмотря на то, что он присоединился к османской консульской службе, Арслан продолжал публиковать статьи, иногда с резкой критикой в ​​адрес правительства. Как процитировано в статье 1900 года в The Nation :

Новый сторонник реформ в Турции возвысился в лице генерального консула в Брюсселе Эмина Арслана Эффенди. В прошлом году он послал Абдулу Хамиду подробный отчет о страданиях крестьян в некоторых из самых богатых провинций империи. Он указал, что, не в силах вынести тяжелое бремя налогов и деспотические методы получения доходов фермерами, они вырубали свои деревья, вырывали свои виноградные лозы, оставляя свои земли необработанными и даже в огромных количествах эмигрировали за моря. В одной только Америке было более 100 000 сирийских эмигрантов, треть из которых были мусульманами. «Никогда в истории ислама такого не происходило». В отчете за этот год он останавливается на большом количестве высокопоставленных чиновников и их огромных зарплатах. В армии, например, сорок четыре маршала,и сорок шесть визирей в ранге маршала, и есть восемьдесят членов Государственного совета.- столько же, сколько во Франции и Германии вместе взятых. Зарплата Мухтар-паши в четыре раза больше, чем у лорда Кромера, а великий визирь получает вдвое больше, чем лорд Солсбери. Но «поскольку большинство этих высокопоставленных чиновников получают от казначейства двойную, а иногда и утроенную зарплату, финансовое затруднение империи вполне естественно ». [18]

Роман "Конец романа" ("Final de un idilio"), который Арслан написал на испанском языке спустя годы после этого, ставится в Брюсселе незадолго до Первой мировой войны. Его главные герои - Ван Дорен, армейский офицер и аристократ, и Ретт, французская эльзасская девушка. Впервые он был отредактирован в Буэнос-Айресе в 1917 году [19].

Путешествие в Константинополь и младотурецкая революция [ править ]

Почтовая открытка, восхваляющая восстановление конституции, 24 июля 1908 года, написанная на греческом и османском турецком языках, с изображением Энвер-бея (тогда известного как Энвер-паша ).

Арслан ушел с поста генерального консула Османской империи в Брюсселе в 1908 году и отправился в Константинополь. Месяцем раньше младотурская революция захватила власть, хотя и не свергнула султана Абдул Хамида II. [ необходима цитата ]

Во время контрпереворота Османской империи 1909 года двоюродный брат Арслана, представитель Латакии в Конгрессе Мухаммад Мухафа Арслан, был застрелен недалеко от парламента. Эмин Арслан должен был позаботиться о своих останках и организовать их транспортировку в Бейрут. Французская газета  Gil Blas  опубликовала 15 апреля 1909 года, что «эмир Арслан, представитель Латакии» был убит. Некоторые европейские друзья Эмина Арслана считали его жертвой. [17]

Генеральный консул в Париже [ править ]

Эмин Арслан был назначен генеральным консулом в Париже в 1909 году. Парижская газета Le Temps сообщила в сентябре 1909 года, что « турецкое правительство приняло решение преобразовать свое консульство в Париже в генеральное консульство » и что Эмир Эмин Арслан, бывший генеральный консул в Брюсселе, был назначен Генеральным консулом в Париже. [20]

В своих биографических статьях Арслан заявляет, что искал альтернативное направление, не уточняя причин. К тому времени послом во Франции был Наум Паша, бывший мутатарриф Горного Ливана во время пребывания Арслана в качестве мудира в 1893 году. Очевидно, у Арслана не было хороших отношений с Наумом; 17 лет назад конфликт с ним привел к его отставке с должности мудира и изгнанию. [21]

Как только Арслан узнал о недавно установленных консульских отношениях между Османской империей и Аргентинской республикой, он попросил его перевести в Буэнос-Айрес. [17]

В Буэнос-Айресе [ править ]

Примеры трех языков, на которых Арслан написал и опубликовал. Вверху: французский (La Revue Blanche, 1896). Слева внизу: арабский (введение к его трактату по международному праву). Справа внизу: испанский (статья в La Nota, Буэнос-Айрес, 1916 г.). Он не оставил писем на турецком.

Генеральный консул Османской империи [ править ]

11 июня 1910 года Османская империя и Аргентинская Республика подписали соглашение о консульских отношениях и обменялись консулами до того, как трактат был одобрен обоими парламентами (аргентинский конгресс одобрил закон 8184, одобряющий трактат только 2 сентября 1911 года). [22]

Эмир Эмин Арслан должен был стать первым и единственным консулом Османской империи в Аргентине, потому что в 1914 году Порта удалила Арслана, и германское консульство взяло на себя представительство османских интересов в Аргентине. Арслан прибыл в Буэнос-Айрес 29 октября 1910 года на борту парохода « Чили» , принадлежащего французской фирме Messageries Maritimes , «встретив бурный прием толпы из 4000 османских подданных». [23]

Перед прибытием в Буэнос-Айрес «Чили» сделал остановку в Рио-де-Жанейро , где были доступны аргентинские газеты последних недель. Другие пассажиры сообщили Арслану, что во время дебатов в сенате Аргентины сенатор Мануэль Лаинес раскритиковал сиро-османскую иммиграцию, посчитав ее «бесполезной», поскольку она якобы состоит из разносчиков, а не сельскохозяйственных рабочих.

Османскую иммиграцию защищал сенатор от Ла-Риохи Хоакин В. Гонсалес . Заседание Сената состоялось 12 сентября 1910 года, за несколько дней до прибытия Арслана в Буэнос-Айрес, 29 октября 1910 года. Поскольку Арслан знал о подобной критике, прямо из своих первых интервью для прессы он объявил, что будет поддерживать самоотверженность его товарищи по сельскому хозяйству. Вскоре после прибытия он посетил сенатора Гонсалеса, чтобы поблагодарить его за защиту сиро-османской общины. Поскольку они оба свободно говорили по-французски, они могли общаться без переводчика. Они стали близкими друзьями до кончины Гонсалеса в декабре 1923 года. [24]

Хотя Арслан прибыл в Аргентину, не зная испанского, вскоре после прибытия он опубликовал свои первые статьи на испанском языке в журнале Caras y Caretas и начал писать роман: «Конец романа» («Final de un idilio»). В длинном «Посвящении генералу Роке », которое открывает роман, Арслан заявляет, что он написал часть книги на ранчо Рока « Ла Ларга » ( Эстансия Ла Ларга ). Бывший президент умер в 1914 году перед запланированным вторым визитом Арслана в Ла-Ларгу . Первое издание романа было опубликовано в 1917 году [19].

Находясь в должности генерального консула в Буэнос-Айресе, Арслан написал для Revista Argentina de Ciencias Políticas ( Аргентинский обзор политических наук ) под руководством Родольфо Риваролы следующие статьи: « La joven Turquía y Europa » ( Молодая Турция и Европа , т. . II, pp. 200–215, 1911), « Триполитания » ( The Tripolitania , т. III, стр. 177–87, 379–90, 1911) и « Historiaiplomática de la Europa Balcánica » ( Дипломатическая история Балканского континента). Европа , т. VI, стр. 635–66, 1913). [25]

Арслан Заваттаро (Марио Заваттаро, 1876–1932), Карас-и-Каретас , 12 ноября 1910 г., стр. 68

Отставка с поста генерального консула в Буэнос-Айресе и заочный смертный приговор [ править ]

Арслан выступал против вступления Османской империи в Первую мировую войну, и его отношения с министерством иностранных дел Османской империи были подорваны. Он ушел в отставку в конце 1914 года. Затем Османская империя доверила свои консульские отношения с Аргентиной генеральному консулу Германии в Буэнос-Айресе Родольфо Бобрику, который потребовал от Арслана передать консульство и его документацию. Арслан ответил, что он не получал официального сообщения из Константинополя с требованием передать консульскую документацию иностранному должностному лицу. Генеральный консул Германии подал иск в Верховный суд Аргентины . Суд удовлетворил иск. [26] [27]

В статье, опубликованной в июне 1916 года в журнале La Nota , Арслан писал о заочно  вынесенном ему смертном приговоре после того, как он был объявлен " firārī ", то есть беглецом . Сотрудники обозрения организовали банкет в его честь в ресторане « Феррари » по фамилии его владельца и опубликовали новость под заголовком « Смертный приговор отпраздновали банкетом ». [28]

Создание и руководство журнала La Nota [ править ]

Французский архитектор Ле Монье спроектировал La Chaumière , шале Арслана в Пунта-дель-Эсте , в 1920 году.

Арслан основал и руководил еженедельником La Nota , первый номер которого вышел 14 августа 1915 года. В 1916 году Карлос Альберто Леуманн был его главным редактором. Всего было отредактировано 312 выпусков до прекращения выпуска в 1921 году [29].

La Nota был один из главных аргентинских литературных журналов своего времени и среди его участников были Эмилио Бехера, Артуро Кансела , Хуан Пабло Echagüe, Мартин Gil, Хосе Ingenieros , Лугонес , Ricardo Rojas , Хосе Энрике Родо , Эдуардо Talero, Мануэль Угарте , Хоакин де Ведия, Хоакин В. Гонсалес , Альфредо Л. Паласиос , Франсисо Грандмонтань, Виктор Перес Пети, Шарль де Суссенс, Артуро Марассо, Карлос Ибаргурен , Бальдомеро Фернандес Морено, Карлос Альберто Леуманрес, Энталио Бэнсэрио , Энталио Артуро Капдевила,Сторни , Evar Мендес, Марио Браво , Альфредо Р. Bufano, Альберто Mendióroz, Хосе Габриэль, Пабло Рохас Paz, Герчунофф , Juan Carlos Давалос, Гуиральдес , Роберто Mariani, Антонио Герреро, Рикардо Э. Молинари , Энрике Мендес Калзада, Эктор Лафлер, Серхио Провензано, Фернандо Алонсо, Карлос Лопес Бучардо , Рикардо Рохас , Франсиско Сикарди, Хоакин де Ведиа, Франсиско А. Барроетавенья , Хуан Соррилья де Сан-Мартин , Амадо Нерво и Рубен Дарио . [30] [31]

La Nota был сильно антигерманскую осанку во время первой мировой войны, например, стихотворение «Apóstrofe», по Almafuerte , диатриба против немецкого императора Вильгельма II , появился дважды: 15 января и 5 февраля 1916 года [31]

Альфонсина Сторни опубликовала некоторые из своих первых работ о La Nota в 1916 году. Она была постоянным автором с 28 марта по 21 ноября 1919 года. [32] [33] [34] Ее стихи «Convalecer» и «Golondrinas» были опубликованы в журнале. .

Мигель де Унамуно написал в письме Педро Хименесу Илундайну 20 февраля 1916 года: « Я довольно много читаю и пишу немного, почти всегда о войне, особенно для Аргентины, для La Nación и La Nota (знаете ли вы этот еженедельник? ) . " [35] Он считал La Nota « довольно интересным и откровенно германофобским журналом ». [36]

В 1916 году Пабло Рохас Пас возглавлял литературно-критический отдел журнала. [37]

Аргентинское гражданство [ править ]

Сирийская революция против французского мандата  (Буэнос-Айрес, 1926 г.).

В 1921 году, во время распада Османской империи, Арслан получил аргентинское гражданство и обнародовал свои доводы:

(...) Я уже принял решение бросить политику и обосноваться в Аргентине семь лет назад . Причина довольно проста, и я выразил ее Великому Визиру в моем вышеупомянутом меморандуме: либо если Германия победит, либо потерпит поражение, мы будем побеждены. Потому что наша победа превратит нас в их подчиненных, а их поражение позволит разрушить наше единство и превратить нашу страну в группу колоний. И я, вместо того, чтобы быть подданным колонии, предпочел быть гражданином уважаемого государства, особенно если оно имело такой выдающийся статус, как аргентинское государство. [38]

Создание и направление Эль Lápiz Azul журнал [ править ]

Памятник эмира Эмина Арслана на кладбище Ла Чакарита .

В 1925 году Арслан основал "юмористический, политический и литературный еженедельник" El Lápiz Azul "(т.е." Синий карандаш "). Главным редактором был Селсо Тиндаро (урожденный Педро Б. Франко, 1894–1947). Было опубликовано 47 номеров с мая 1925 по май 1926, включая тексты Леопольдо Лугонеса , Альберто Уильямса , Эухенио д'Орса  и  Эдуардо Асеведо Диаса . [39] [40]

Создание и руководство Аль-Истикляль [ править ]

В июне 1926 года Арслан основал « Аль-Истикляль» (الإستقلال),  «Независимость».  Журнал был на арабском языке, но часть его рекламных объявлений была на испанском языке. Он возник как политический и интеллектуальный ответ на потрясения , вызванного Великой сирийского восстания , [41] и был одним из главных арабских антифранцузских органов из Аргентины / Бразилии. Более того, он представлял собой особую часть местной панарабской / националистической антиколониальной мысли и активности . [42]

Арслан продолжал редактировать эту газету до своей кончины в январе 1943 года. [43]

Создание Общества благотворительности друзов [ править ]

В 1926 году Арслан основал Общество пособий друзов, в настоящее время известное как Ассоциация пособий друзов (Asociación de Beneficencia Drusa) и расположенное в Буэнос-Айресе. [44]

В популярной культуре [ править ]

Пляж Эль-Эмир в Пунта-дель-Эсте, названный в честь Эмира Эмина Арслана
  • Эмир Арслан - персонаж сказки Леопольдо Лугонеса « Эль пуньяр » («Пуаньар»), которая является частью его книги « Cuentos fatales » («Роковые сказки») 1924 года .
  • Арслан, в основном вымышленный, принимает участие в одном из эпизодов  комиксов «Рома и Линч» Лаутаро Ортиса и Пабло Туника « Ревиста Фиерро ». [45]
  • Арслан проводил праздники в Пунта-дель-Эсте  вскоре после своего прибытия в Аргентину в 1910 году. В 1920 году он нанял французского архитектора  Эдуардо Ле Монье,  чтобы построить шале, которое он назвал « La Chaumière ». Он был расположен в точке, которая в настоящее время ограничена улицами Лос-Муэргос , Лос-Арресифес , Ресальсеро и Рамбла Генерал Артигас . Смежный пляж в его честь называют «Эль-Эмир». [46]
"Тайны дворцов"  (Каир, 1897 г.), подаренные Арсланом Национальной библиотеке Франции .

Работает [ править ]

  • История Наполеона I (на арабском языке), 1892 г.
  • Тайны дворцов (на арабском языке), 1897 г. [47]
  • Права народов и конвенции государств (на арабском языке), 1900 год [48]
  • Правда о Хариме (на испанском языке), 1916 г.
  • Конец романа (на испанском языке), 1917 [19]
  • Восточные мемуары (на испанском языке), 1918 г.
  • Сирийская революция против французского мандата (на испанском языке), 1926 г.
  • Воспоминания (на арабском языке), 1934 г.
  • Восточные мистерии (на испанском языке), 1932 [49]
  • Правдивая история разочарованных (en español), 1935 г.
  • Арабы, историко-литературное резюме и легенды (на испанском языке), 1941 [50]

Неопубликованные работы [ править ]

«Воспоминания» Эмина Арслана, Буэнос-Айрес, 1934 г.

Большинство изданий книг Арслана включают список неопубликованных театральных произведений, которые сегодня утеряны: 

  • Султана (в 4-х действиях)
  • Освободитель (Жизнь Сан-Мартина , пролог и 4 действия).
  • Любовь в дипломатии (3 действия)
  • Написано (3 действия)

См. Также [ править ]

  • Османская империя Министерство иностранных дел

Ссылки [ править ]

  1. ^ Tornielli, Пабло (июль 2015). "El cónsul otomano en Buenos Aires y el genocidio armenio" [Османский консул в Буэнос-Айресе и геноцид армян]. Todo es Historia (на испанском языке) (576): 26–27. ISSN  0040-8611 . Проверено 16 марта 2017 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  2. ^ Ziriklī, ал, волосяные ад-дина (2002). قاموس تراجم لأشهر الرجال والنساء من العرب والمستعربين والمستشرقين [ Мудрецы. Биографическая энциклопедия самых известных мужчин и женщин среди арабов, арабистов и востоковедов ] (на арабском языке). II (15 изд.). Бейрут: دار العالم للملايين. п. 19.
  3. ^ "Арслан - رسلان" . Арабская энциклопедия - الموسوعة العربية (на арабском языке). Я . Дамаск. 1981. с. 888 . Проверено 21 марта 2017 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  4. ^ Арслан, Emin с / Sucesión - Legajo 32698 - (судебный файл) . Буэнос-Айрес: Главный судебный архив дел подер-де-ла-Насьон, Хусгадо Сивил 9.
  5. ^ "La Franc-Maçonnerie au Liban" . Арабский Великий Восток Œcuménique (GOAO) Obédience Maçonnique . Архивировано 26 февраля 2017 года . Проверено 16 марта 2017 года . CS1 maint: параметр не рекомендуется ( ссылка ) CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  6. ^ а б Каялы, Хасан (1997). Арабы и младотурки: османизм, арабизм и исламизм в Османской империи, 1908–1918 гг . Калифорнийский университет Press. п. 42. ISBN 9780520917576. Проверено 16 марта 2017 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  7. Дайя, Жан (26 июня 1999 г.). "أعداد أولى لدوريات مجهولة." كشف النقاب "الباريسية" [Первые выпуски неизвестных периодических изданий: "Кашф ан-Никаб"]. Аль Хаят (на арабском языке) (13258). п. 23. Архивировано 13 февраля 2017 года . Проверено 17 марта 2017 года . CS1 maint: параметр не рекомендуется ( ссылка ) CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  8. ^ "Арабские газеты - K - Kashf al-niqab - Kaschf-ul-nicab" . Британская библиотека . Архивировано 2 декабря 2014 года . Проверено 17 марта 2017 года . CS1 maint: параметр не рекомендуется ( ссылка ) CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  9. ^ a b Саркис, Салим (7 сентября 1901 г.). «Франция и султан. Редактору New York Times» . Нью-Йорк Таймс . п. 8. Архивировано из оригинала 20 марта 2017 года . Проверено 20 марта 2017 года . Франция помешала Ахмаду Ризе-бею и Халилу Ганему опубликовать в Париже орган нашей партии, Машуарат, и даже дошла до того, что помешала им рассылать турецкое издание по почте. Эмир Эмин Арслан и мне не разрешили продолжать публиковать в Париже нашу газету Kashf-ul-nicab, и я помню, что французская полиция приказала консьержу на улице Валетт, 21 сообщить имена наших посетителей. CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  10. ^ Мардин, Шериф Ариф (1962). «Либертарианские движения в Османской империи 1878–1895». Журнал Ближнего Востока . 16, п. 2 (Весна 1962 г.): 176. ISSN 0026-3141 . JSTOR 4323469 .   CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  11. Аялон, Ами (1987). Язык и изменения на арабском Ближнем Востоке: эволюция современного политического дискурса . Издательство Оксфордского университета. п. 176. ISBN. 9780195041408. Проверено 18 марта 2017 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  12. ^ "Nouvelles diverses" . Journal des débats (на французском языке). Париж. 12 октября 1879 г. с. 2 . Проверено 22 марта 2017 года . Par décret du 27 septembre et sur la proposition du ministre des affaires étrangères, le Président de la république номинального сотрудника Нотра Халиля Ганема, кавалера ордена Почетного легиона. CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  13. ^ "La Revue Blanche, т. X и XI" . BnF Gallica (на французском языке). Перепечатки Слаткина. 1896 . Проверено 17 марта 2017 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  14. ^ Claretie, Жюль (1900). «Пролог». Сарси, Фрэнсис, Quarante Ans de Théatre (Feuilletons dramatiques) (на французском языке). Париж: Bibliothéque des Annales Politiques et Littéraires. п. 2. CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  15. ^ Claretie, Жюль (1910). Quarante ans Après; Impressions d'Alsace et de Lorraine, 1870–1910 (на французском языке). Париж: Библиотека-Шарпантье. CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  16. Бей, Мурад; Ганем, Халил; Риза, Ахмед; Арслан, Эмин; Салмоне, Х. Антоний (29 января 1897 г.). "Диарио Эстеро" . Официальная газета дель Regno d'Italia (на итальянском языке). Рим: Project AU.GUSTO - Automazione Gazzetta Ufficiale Storica (23): 540 . Проверено 17 марта 2017 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  17. ^ a b c d Арслан, Эмин (1918). Recuerdos de Oriente (на испанском языке) (второе изд.). Буэнос-Айрес: Talleres Gráficos La Lectura. С. 117, 211–212.
  18. ^ «Заметки» . Нация . 70 (1820 г.). Нью-Йорк. 17 мая 1900 г. с. 378. HDL : 2027 / pst.000068744175 . Проверено 21 марта 2017 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  19. ^ a b c Арслан, Эмин (1917). Final de un idilio [ Конец романа ] (на испанском языке) (первое изд.). Буэнос-Айрес: Родригес Хайлс . Проверено 19 марта 2017 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  20. ^ «Эмир Эмин Арслан, бывший генеральный консул в Брюсселе, был номинальным генеральным консулом в Париже » [Эмир Эмин Арслан, бывший генеральный консул в Брюсселе, назначен генеральным консулом в Париже]. Le Temps (на французском языке) (17612). Париж: BnF Gallica. 16 сентября 1909 г. с. 3 . Проверено 17 марта 2017 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  21. ^ نويهض, عجاج; نويهض, لدون (2010). الأمير أمين أرسلان ؛ ناشر ثقافة العرب في الأرجنتين [ Эмир Эмин Арслан: Распространитель арабской культуры в Аргентине ] (на арабском языке) (первое издание). Бейрут: دار الإستقلال للدراسات والنشر. п. 64. ISBN 9789953570006. Проверено 17 марта 2017 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  22. ^ «Закон 8184 - Утверждение трактата о консульских отношениях между Аргентинской Республикой и Османской империей» . Sistema Argentino de Información Jurídica (SAIJ) . Министерство юстиции . Проверено 17 марта 2017 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  23. ^ Хайленд, Стивен (август 2011 г.). « « Возникший из глубокого сна »: транснациональная политика и конкурирующий национализм среди сирийских иммигрантов в Аргентине, 1900–1922» . Журнал латиноамериканских исследований . Издательство Кембриджского университета. 43 (3): 547–574. DOI : 10.1017 / S0022216X11000770 . Проверено 21 марта 2017 года .После того, как толпа ждала более трех часов, корабль Арслана, несущий османский флаг на полную мачту, пришвартовался, и оркестры Молодого Османского общества и Израильского общества исполнили государственный гимн Аргентины, османский гимн и Марсельезу. Консул Арслан выразил слова благодарности толпе соотечественников и Аргентине за ее щедрость. После этого приемный комитет провел Арслана в ожидавшую его машину и направился в Plaza Hotel , самый модный отель в столице. Волнение усилилось, когда аргентинские зрители с балконов, выходящих на знаменитую улицу Калле Флориданачали приветствовать «colectividad otomana», или османское сообщество, так как участники марша внизу хвалили Аргентину. Оказавшись в отеле, Арслан появился на балконе с видом на собравшихся османских подданных и площадь Сан-Мартин и поблагодарил оргкомитет. . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  24. ^ Торниелли, Пабло (март 2015). «El primer cónsul otomano en la Argentina» [Первый османский консул в Аргентине]. Todo es Historia (на испанском языке). Буэнос айрес. 47 (572): 6–19. ISSN 0040-8611 . Архивировано из оригинального 27 марта 2016 года . Проверено 17 марта 2017 года .  CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  25. ^ "Estudio e Índice General 1910–1920" (PDF) . Revista Argentina de Ciencias Políticas (на испанском языке). Буэнос-Айрес: Национальная академия Сьенсиас Моралес и Политикас. ISSN 0325-4763 . Архивировано из оригинального (PDF) 4 марта 2016 года . Проверено 17 марта 2017 года .   CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  26. ^ El Asunto дель Consulado otomano анте ла Suprema Corte. La demanda del cónsul alemán. Contestación del Emir Emin Arslan. Архивировано 19 ноября 2015 года в Wayback Machine . La Nota, 163–164.
  27. ^ Corte Suprema де Хустисья де ла Nación, фаллос 122: 129 (1915), "Бобрик, Родольфо генконсул де Alemania с / Арслан, Эмир Emin генконсул де Turquía".
  28. La Nota , Буэнос-Айрес, 10 июня 1916 г., «Reflexiones de un condenado a muerte», № 44, стр. 862–863 y «Una condena festejada con un banquete».
  29. ^ Delgado, Вероника (2010). Revista La Nota: antologÌa 1915–1917 (на испанском языке) (первое издание). Ла-Плата: Национальный университет Ла-Плата. ISBN 9789503406793. Проверено 17 марта 2017 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  30. ^ Лафлер, Эктор Рене; Провенцано, Серджио Д .; Алонсо, Фернандо (2006). Las revistas literarias argentinas, 1893–1967 (на испанском языке). Буэнос-Айрес: Эль 8во. локомотив. п. 80. ISBN 9789872268510. Проверено 17 марта 2017 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  31. ^ a b Минеллоно, Мария. "La problemática textual en la poesía de Almafuerte" (PDF) (на испанском языке). Пуатье: Университет Пуатье , Центр латино-американских исследований: XXXII . Проверено 17 марта 2017 года . Цитировать журнал требует |journal=( помощь )CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  32. ^ Диз, Таня (2005). "Periodismo y tecnologías de género en la revista La Nota 1915–18" (PDF) . Revista Científica de la Universidad de Ciencias Empresariales y Sociales (на испанском языке). Буэнос айрес. IX (1): 89–108. ISSN 1514-9358 . Проверено 17 марта 2017 года .   CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  33. Мендес, Клаудиа Эдит (28 июля 2004 г.). "Альфонсина Сторни: анализ и контекстуализация импрессионистского стиля в короне" . Цифровой репозиторий . Тезисы и диссертации по языкам, литературе и культуре (на испанском языке). Колледж-Парк, Мэриленд: Университет Мэриленда . Проверено 17 марта 2017 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  34. ^ Quereilhac, Soledad (20 июня 2014). "Con la mira en la mujer futura" . La Nación (на испанском языке). Буэнос-Айрес . Проверено 17 марта 2017 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  35. ^ Унамуно, Мигель де; Роблес, Лауреано (1996). Epistolario americano (1890–1936) (на испанском языке). Саламанка, Испания: Университет Саламанки. п. 430. ISBN 9788474819816.
  36. ^ Тарин-Иглесиас, Жозефина де; Роблес Карседо, Лауреано (октябрь 2000 г.). "Эпистоларио Мигель де Унамуно - Хоакин Монтанер" . Куадернос-де-ла-Катедра Мигель де Унамуно (на испанском языке). Саламанка, Испания: Ediciones Universidad de Salamanca. 35 : 286. ISSN 0210-749X . Проверено 17 марта 2017 года .  CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  37. ^ Quién эс Quién ан ла Аргентина: Biografías contemporáneas [ Кто есть кто в Аргентине. Современные биографии ] (на испанском языке) (6-е изд.). Буэнос-Айрес: Крафт. 1955. с. 546 . Проверено 19 марта 2017 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  38. ^ Tornielli, Пабло (30 июня 2015). "Hombre de tres mundos. Para una biografía política e intelligent del emir Emín Arslán" [Человек трех миров. К политической и интеллектуальной биографии Эмира Эмина Арслана. Dirāsāt Hispānicas. Revista Tunecina de Estudios Hispánicos (на испанском языке). Высший институт гуманитарных наук Туниса. I (2): 157–181. ISSN 2286-5977 . Проверено 17 марта 2017 года .  CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  39. ^ Гасио, Гильермо; Гарсия Седро, Габриэла (2011). Que sean libros en blanco (на испанском языке). Буэнос-Айрес: Тесео. п. 152. ISBN. 9789871354863. Проверено 17 марта 2017 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  40. ^ "Эль Лапис Азул" . Catálogo de Revistas Culturales Argentinas (на испанском языке). Буэнос-Айрес: CeDInCI. Архивировано из оригинала 17 марта 2017 года . Проверено 17 марта 2017 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  41. Логроньо Нарбона, Мария дель Мар (2007). «Женский вопрос после Великого сирийского восстания: транснациональный диалог от арабо-аргентинской иммигрантской прессы» . Аль-Раида . Бейрут: Институт женских исследований в арабском мире, Ливано-американский университет. XXIV (116): 1–5. ISSN 0259-9953 . Проверено 17 марта 2017 года .  CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  42. ^ Bruckmayr, Philipp (2013). «Арабские газеты и журналы в Латинской Америке» . В Ropper, Джеффри (ред.). Исторические аспекты Печатного на языках Ближнего Востока: материалы из симпозиума в Университете Лейпцига, сентября 2008 года . БРИЛЛ. п. 259. ISBN. 9789004255975. Проверено 17 марта 2017 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  43. ^ Гаске, Аксель (июль 2012 г.). "Historyia, leyendas y clichés del Oriente en la obra de Emir Emin Arslán" [История, легенды и клише Востока в творчестве Эмира Эмина Арслана]. Cuadernos del CILHA (на испанском языке). Мендоса, Аргентина: Centro Interdisciplinario de Literatura Hispanoamericana, Facultad de Filosofía y Letras, Национальный университет Куйо. 13 (1). ISSN 1852-9615 . Проверено 17 марта 2017 года .  CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  44. Черногория, Сильвия (15 сентября 2015 г.). «Институционализация ислама в Аргентине: сравнение конфигураций сообщества и идентичности». В Логроньо-Нарбона, Мария-дель-Мар; Пинто, Пауло Дж .; Карам, Джон Тофик (ред.). Полумесяц над другим горизонтом: ислам в Латинской Америке, Карибском бассейне и Латинской Америке . Техасский университет Press. п. 87. ISBN 9781477302293. Проверено 17 марта 2017 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  45. ^ Ортис, Лаутаро; Туника, Пабло (сентябрь 2007 г.). «Рома и Линч». Fierro - la Historieta Argentina (на испанском языке). Буэнос-Айрес: Pagina / 12 (11): 52–55. ISSN 1514-6855 . 
  46. ^ Понте, Сесилия; Мадзини, Андрес (2001). "Ле Монье ан эль Уругвай" . Ле Монье; arquitectura francesa en la Argentina (на испанском языке). Буэнос-Айрес: Fundación CEDODAL. С. 33–34, 181. ISBN 9871033001. Проверено 17 марта 2017 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  47. Арслан, Эмин (1897). Асрар аль-кучур: риваям сийасийах таришийах шарамийах адабийах [ Тайны дворцов - политический, исторический и романтический роман ] (на арабском языке). Каир . Проверено 17 марта 2017 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  48. Арслан, Эмин (1900). Uqūq al-milal wa-muʿāhidāt al-duwal. аль-кисизм ар-рабих: фи аль-Тарб [ Права наций и конвенции государств. Часть четвертая: О войне ] (на арабском языке) (первое изд.). Каир: Аль-Хилаль . Проверено 17 марта 2017 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  49. Арслан, Эмин (1932). Misterios de Oriente [ Восточные тайны ] (на испанском языке) (2-е изд.). Буэнос-Айрес: Тор . Проверено 19 марта 2017 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  50. Арслан, Эмин (1943). Los árabes: Reseña histórico-literaria y leyendas [ Арабы, историко-литературное резюме и легенды ] (на испанском языке) (3-е изд.). Буэнос-Айрес: Сопена.

Внешние ссылки [ править ]

  • Revista La Nota , оцифровано ISLA - Институтом испанских, португальских и латиноамериканских исследований - Аугсбургским университетом .
  • Sobre los vínculos entre España y Argentina en La Nota (1915–1917) , Дельгадо, Вероника, в  Memoria Académica , Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, Olivar, 11 (14), 103–114, 2010.
  • Обмен телеграфом Эмира Эмина Арслана во время его пребывания на посту генерального консула Османской империи в Брюсселе .
  • Известные личности официального муниципального веб-сайта Choueifat (на арабском языке Эмин Арслан стоит на втором месте).
  • Жильдас Бреген, «Влияние французского мандатария на идентификацию сирийских и ливийских элит в аргентинском обществе (1900–1946)» , Revue européenne des migrations internationales, vol. 27 - № 3 | 2011 г., опубликовано 1 декабря 2014 г., консультация - 16 сентября 2015 г.