" Erlkönig ", соч. 1, D 328, представляет собой ложь, сочиненную Францем Шубертом в 1815 году , в основе которой лежит одноименная поэма Иоганна Вольфганга фон Гете . [1] Певец играет четырех персонажей - рассказчика, отца, своего маленького сына и титульного « Эрлкинга », сверхъестественного существа, преследующего мальчика, - каждый из которых демонстрирует разную тесситуру , гармоническую и ритмическую.характеристики. Технически сложное произведение как для исполнителей, так и для концертмейстеров, "Erlkönig" пользуется популярностью и приветствуется с момента его премьеры в 1821 году, и его называют одной из "командных композиций века". [2] [3]
Erlkönig | |
---|---|
Lied на Франца Шуберта | |
Ключ | Соль минор |
Каталог | Соч. 1, д. 328 |
Текст | " Erlkönig " ( Гете ) |
Сочиненный | 1815 г. |
Подсчет очков |
|
Премьера | |
Дата | 7 марта 1821 г. |
Место расположения | Вена |
Среди самых известных произведений Шуберта произведение было аранжировано различными композиторами, такими как Ференц Лист (соло-фортепиано) и Генрих Вильгельм Эрнст (соло-скрипка); Гектор Берлиоз , Ференц Лист , Макс Регер аранжировали пьесу.
История
Поэму Гете положили на музыку около сотни композиторов, в том числе Иоганн Фридрих Райхард , Карл Фридрих Целтер и Карл Лёве , хотя ни одна работа не стала бы столь выдающейся, как сочинение Шуберта, которое является одним из самых исполняемых, переработанных и записанных сочинений из когда-либо написанных. [4]
Шуберт написал "Erlkönig" в 1815 году в возрасте 18 лет - Йозеф фон Спаун утверждает, что он был написан за несколько часов однажды днем. [5] Он трижды редактировал песню, прежде чем опубликовать свою четвертую версию в 1821 году в качестве своего Opus 1. Произведение было впервые исполнено на концерте 1 декабря 1820 года на частном собрании в Вене. Публичная премьера 7 марта 1821 года в Театре Ам Кернтнертор имела большой успех и быстро принесла молодому композитору известность в Вене. [4] [6]
История публикации
«Erlkönig» существует в четырех версиях, написанных рукой Шуберта [1], с третьей версией с упрощенным фортепианным аккомпанементом без триолей в правой руке. Оригинал (для среднего голоса) находится в тональности соль минор, хотя есть также транспонированные версии для высокого и низкого голоса. [ необходима цитата ]
Структура и музыкальный анализ
Внешний звук | |
---|---|
"Erlkönig" в исполнении Дитриха Фишера-Дискау и Джеральда Мура. |
Адаптация Шуберта "Erlkönig" - это романтическое музыкальное воплощение, которое представляет различные рациональные и иррациональные элементы баллады Гете, противопоставляя, но объединяя музыкальные элементы. [7] Его форма - песня, написанная насквозь ; хотя мелодические мотивы повторяются, гармоническая структура постоянно меняется, и произведение модулируется внутри четырех персонажей.
Символы
Четыре персонажа песни - рассказчик, отец, сын и Эрлкинг - исполнены одним вокалистом. Рассказчик находится в среднем диапазоне и начинает в второстепенном режиме. Отец лежит в нижнем диапазоне и поет как в минорной, так и в мажорной тональности. Сын находится в более высоком диапазоне, также в второстепенном режиме. Вокальная линия Эрлкинга в мажорном режиме обеспечивает единственный перерыв между остинато- басовыми триолями в аккомпанементе до самой смерти мальчика. Шуберт помещает каждого персонажа в разную тесситуру , и у каждого есть свои ритмические и гармонические нюансы; [8] Кроме того, большинство певцов стараются использовать различную окраску вокала для каждой партии.
Пятый персонаж, лошадь, на которой едут отец и мальчик, присутствует в быстрых тройных фигурах, которые пианист играет на протяжении всего произведения, имитируя удары копыт. [9]
Состав
"Erlkönig" начинается с того, что фортепиано играет быстрые тройки, чтобы создать ощущение срочности и имитировать скачок лошади. [10] Мото Perpetuo триплетов продолжаться на протяжении всей песни для последних трех баров за исключением того, и в основном содержат непрерывные повторяющиеся аккорды или октав в правой руке , которые были установлены на открытии.
Во вступлении левая рука фортепианной партии представляет зловещий басовый мотив, состоящий из восходящей гаммы в триолях и падающего арпеджио , указывая на фон сцены и предлагая безотлагательность миссии отца. Он также вводит хроматический «мотив проходящей ноты», состоящий из C – C ♯ -D, который представляет демоническую силу и используется на протяжении всей работы. [2]
Стих 1
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind? | Кто едет так поздно, сквозь ночь и ветер? |
После долгого введения из пятнадцати тактов рассказчик задает вопрос: «Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?» и выделяет в ответе ключевые слова «Vater» (отец) и «seinem Kind» (его ребенок). Связь между «Ветром» и «Добром» предлагается в размещении в мажорной тональности. Стих заканчивается там, где он начался, соль минор, по-видимому, указывая на нейтральную точку зрения рассказчика. [8]
Стих 2
«Майн Сон, это было birgst du so bang dein Gesicht?» | «Сын мой, почему ты в страхе прячешь лицо?» |
Вопрос отца к своему сыну гармонично поддерживается модуляцией от тоники к субдоминанте , также с использованием «мотива проходящей ноты» из вступления. Бедствие сына представлено высоким тоном этого ответа и повторяющимся характером фразы. Когда ребенок упоминает эрлкинг, гармония переходит в фа мажор, представляя тяготение от тональности отца к эрлкингу. [8] Отец успокаивает сына, что выражается низким регистром певческого голоса.
Стих 3
«Du liebes Kind, komm, geh mit mir! | «Ты, дорогое дитя, пойдем, пойдем со мной! |
После короткой фортепианной паузы Эрлкинг начинает обращаться к мальчику очаровательной, лестной мелодией в B ♭ мажор, делая акцент на словах «liebes» (дорогой) и «geh» (иди). Нисходящие интервалы мелодии, кажется, успокаивают мальчика страху. Хотя соблазнительные стихи Эрлкинга различаются по сопровождающим фигурам (что дает некоторое облегчение пианисту), они по-прежнему основаны на триолях, не позволяя забыть демоническое присутствие. «Мотив проходящей ноты» используется дважды. [8]
Стих 4
«Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht, | «Мой отец, мой отец, и вы не слышите |
Страх и беспокойство сына в ответ на слова Эрлкинга подчеркиваются немедленным возобновлением первоначального триплетного мотива сразу после того, как Эрлкинг заканчивает свой стих. Хроматизм в мелодии сына указует на вызов своего отца, создавая диссонанс между вокалом и басом , которые вызывают ужас мальчика. Гармоническая нестабильность в этом стихе намекает на лихорадочные блуждания ребенка. Тональный центр отца становится все более отдаленным от ребенка, что предполагает соперничество за владение мальчиком с эрлкингом. [11]
Стих 5
«Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn? | «Ты, милый мальчик, хочешь пойти со мной? |
Соблазн Эрлкенига усиливается. Аккомпанемент фортепиано превращается в плавные мажорные арпеджио, которые могут относиться к танцам дочерей Эрлкинга и беспокойному полусону ребенка. Присутствие демона еще раз подчеркивается «мотивом проходящей ноты». Как и в первом куплете Эрлкинга, триоли октавы возобновляются сразу после куплета. [11]
Стих 6
"Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort | «Мой отец, мой отец, а вы не видите там |
Сын взывает к отцу, его страх снова проявляется в повышении высоты звука и цветности. [11]
Стих 7.
«Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt; | «Я люблю тебя, твоя красивая форма меня возбуждает; |
Прежде чем Эрлкинг заговорит снова, зловещий мотив басов предвещает исход песни. Соблазн Эрлкёнига становится все более настойчивым. Он угрожает мальчику, первоначальный лиризм и игривость уступают место размеренной декламации, с «мотивом проходящей ноты», озвученным как в высоких, так и в басу. При слове «Gewalt» (сила) тональность изменилась с E ♭ мажор до ре минор, при этом Erlking присвоил минорную тональность, первоначально связанную с отцом и его ребенком. Мальчик в последний раз кричит отцу, слышимый в fff . «Мотив проходящей ноты» в слове «Erlkönig» предполагает, что судьба ребенка предрешена. [12]
Стих 8.
Dem Vater grausets, er reitet geschwind, | Это ужасает отца, он быстро едет дальше, |
Музыка усиливается, Шуберт снова создает напряжение «скачущим мотивом». [13] Изящные ноты в голосовой линии предполагают ужас отца, а музыка ускоряется на словах «er reitet geschwind» (он быстро едет дальше). Окончательный намек на тональность отца в миноре сопровождается неаполитанским аккордом A ♭ мажор, как отец шпоры своей лошади идти быстрее , а затем прибыл к месту назначения. Прежде чем этот аккорд разрешен, мотив триоли останавливается, и окончательное исполнение «мотива проходящей ноты» в басу, кажется, решает судьбу мальчика. [14]
Речитатив , в отсутствии фортепиано, привлекает внимание к драматическому тексту и усиливает огромные потери и горе , вызванную смертью Сына.
Разрешение от C ♯ до D мажор подразумевает «подчинение демоническим силам», за которым следует финальная каденция, дающая «идеальное завершение песни». [14]
Тональность
В песне есть тональная схема, основанная на возрастающих полутонах, которая изображает все более безвыходное положение:
Стих | Меры | Тональность | Персонаж |
---|---|---|---|
1–15 | Соль минор | (Вступление) | |
1 | 16–36 | Соль минор | Рассказчик |
2 | 37–57 | Соль минор → B ♭ мажор | Отец и сын |
3 | 58–72 | B ♭ мажор | Erlking |
4 | 72–85 | (D 7 ) → си минор | Сын |
→ соль мажор | Отец | ||
5 | 86–96 | До мажор | Erlking |
6 | 97–116 | (E 7 ) → C ♯ минор | Сын |
Ре минор | Отец | ||
7 | 117–131 | E ♭ мажор → ре минор | Erlking |
(F 7 ) → соль минор | Сын | ||
8 | 132–147 | Соль минор | Рассказчик |
Музыка «Mein Vater, mein Vater» появляется трижды на продолжительном доминирующем септаккорде, который хроматически переходит в следующую тональность. Согласно тональной схеме, каждый крик на полтона выше предыдущего, и, как в стихотворении Гете, время между вторыми двумя криками меньше, чем между первыми двумя, что увеличивает срочность, как крупномасштабное стретто . Большая часть музыки в мажорной тональности окрашена сглаженным субмедиантом , что придает ей более мрачный, тревожный звук.
Прием и наследство
Премьера 1821 года имела немедленный успех; Как сообщил Йозеф фон Спаун, большая аудитория разразилась «восторженными аплодисментами» . [15] В течение 1820-х и 30-х годов "Эрлкениг" был единодушно признан кругом Шуберта, критиками и широкой публикой, причем критики приветствовали работу как "шедевр музыкальной живописи", "композицию, полную фантазий и чувств, которая имела повторяться »,« гениальная пьеса », оставляющая« неизгладимое впечатление ». Ни одно другое исполнение произведений Шуберта при его жизни не привлекло бы большего внимания, чем "Erlkönig". [16]
Йозеф фон Спаун отправил композицию Гете, надеясь получить от него разрешение на печать. Последний, однако, отправил ее без комментариев, так как категорически отверг шубертовскую форму написанной песни . [17] Однако, когда Вильгельмина Шредер-Девриент исполнила «Erlkönig» перед Гете в 1830 году, Эдуард Генаст сообщил, что он сказал: «Я слышал это произведение однажды раньше, когда оно меня совсем не привлекало; но спел таким образом все образует видимую картину ". [18] [19]
«Erlkönig» пользуется неизменной популярностью с момента своего основания и по сей день. [2] Дитрих Фишер-Диескау выделил фортепианный аккомпанемент в обстановке, которую он описывает как имеющую «собственную композиционную жизнь», с важными мотивами, такими как повторяющиеся октавы, которые создают жуткую, тревожную атмосферу. [20] Кроме того, Фишер-Дискау похвалил «великолепную трагедию» декораций. [21]
Грэм Джонсон пишет, что «Erlkönig - одна из тех песен, которые бросают вызов возрасту (особенно композитору) и определяют возраст». Как и Пятая симфония Бетховена, она обращается в равной мере к великим немытым и чистоплотным, к тем, кто видит что-то символическое. в стихотворении, и для тех, кто просто любит гремучую хорошую пряжу, захватывающе рассказанную. Это была та редкая вещь: хит, который абсолютно заслуживал быть ». [22]
Пьеса считается сложной для исполнения из-за множества персонажей, которые вокалист должен изображать, а также из-за сложного аккомпанемента, включающего быстро повторяющиеся аккорды и октавы. [22]
Договоренности
"Erlkönig" был аранжирован для различных настроек: для фортепиано соло Ференца Листа (1838, переработка 1876; S. 558/4), для скрипки соло Генриха Вильгельма Эрнста (1854; Grand Caprice für Violine Allein , соч. 26), и для голоса соло и оркестра по Берлиозу (1860; H. 136, НБЭ 2), Франц Листа (1860; S. 375/4) и Макс Регер (1914).
Брайан Ньюбоулд писал об аранжировках: «Большинство из них, как транскрипции Лидера Листа или оркестровка Берлиоза для Эрлкенига, говорят нам больше об аранжировщике, чем об оригинальном композиторе, но они могут отвлекать, если они никоим образом не заменяют оригинал." [23]
Для фортепиано соло (Лист)
Внешний звук | |
---|---|
Для фортепиано соло | |
Листа в исполнении Даниила Трифонова | |
Листа в исполнении Валентины Лисицы |
Ференц Лист аранжировал "Erlkönig" для фортепиано соло как часть его Двенадцати песен Франца Шуберта , S. 558, который был опубликован в 1838 году и переработан в 1876 году. По сравнению с оригиналом Лист сохраняет многие основные музыкальные элементы, включая мелодию, гармония, паттерны аккомпанемента и динамика. Мелодия записывается в разные регистры фортепиано: рассказчик и сын остаются в том же регистре, что и голос, отец перемещается на октаву ниже, а эрлкинг перемещается на октаву выше. Лист, будучи пианистом-виртуозом, ставит перед пианистом еще больше технических проблем, например, превращает басовый мотив в левой руке в октавы: [24]
Критик « Лионского курьера» заметил по поводу этих октав: «Те чешуи, такие многочисленные и такие быстрые, чье раскатывание, подобно раскату грома, заставляло слушателей дрожать от ужаса, кто же, кроме Листа, чтобы усилить свою звучность, осмелился бы сыграть их в октавах? " [24]
Лист исполнил свой «Erlkönig» 65 раз во время своих гастролей по Германии между 1840 и 1845 годами, больше, чем любой из его оперных парафраз. [25] Людвиг Реллштаб , который рецензировал один из таких концертов, писал в 1841 году в « Vossische Zeitung» : «К совершенно иной сфере, еще более усилившей чувственное возбуждение, принадлежала его игра Шуберта« Эрлкениг », произведение, широко известное и услышанное, и все же теперь услышанный впервые , по-настоящему потрясший аудиторию, вызвавшую большее возмущение от их постоянно возобновляемых аплодисментов, чем от явного спроса ». [26]
Комментируя аранжировки Листа «Лидер» Шуберта, Роберт Шуман писал: «[они] вызвали большой интерес у публики. В исполнении Листа они, как говорят, имеют большое влияние, и те, кто не владеет фортепиано, будут попытаться сыграть их безрезультатно. Это, пожалуй, самые сложные произведения для фортепиано, и один остроумный человек сказал: «Если кто-то аранжирует их упрощенную версию и было бы так любопытно посмотреть, как это получится, то он это оригинальная версия Шуберта? Иногда нет: Лист внес изменения и дополнения; то, как он это сделал, свидетельствует о мощной природе его пьесы, его концепции; другие могут думать иначе. Все сводится к старому вопросу, может ли артист-исполнитель поставить себя выше творческого художник, может ли он переделывать работы последнего по своему желанию. Ответ прост: мы смеемся над дураком, если он делает это плохо, мы позволяем остроумному, если он прямо не разрушает смысл оригинала. В школе в игре на фортепиано такая аранжировка представляет собой особую главу ". [27]
Для скрипки соло (Эрнст)
Внешний звук | |
---|---|
Для скрипки соло | |
Эрнста в исполнении Гидона Кремера | |
Эрнста в исполнении Вильде Франг |
Генрих Вильгельм Эрнст написал свой Большой каприс для скрипки соло на тему "Erlkönig" ( нем . Grand Caprice für Violine Allein ), соч. 26 января 1854 года, что представляет собой «вершину скрипичной техники ». [28] Произведение характеризуется высокой полифоничностью : соло-скрипка должна исполнять Erlkönig, отца и ребенка в их разных вокальных окрасках, но также и полное фортепианное сопровождение одновременно. [29] Это достигается за счет использования двойных, тройных и четверных остановок , искусственных гармоник и пиццикато для левой руки .
Для голоса и оркестра
Внешний звук | |
---|---|
Для голоса и оркестра | |
Берлиоза в исполнении Станислава де Барбейрака с оркестром Insula под управлением Лоуренса Эквилби | |
Листа в исполнении Михаэля Волле с оркестром Мюнхенского радио под управлением Ральфа Вайкерта | |
Регера в исполнении Томаса Квастхоффа с Камерным оркестром Европы под управлением Клаудио Аббадо |
Берлиоз
В 1846 году во время визита в Прагу Берлиоз стал свидетелем нового музыкального исполнения «Erlkönig» Гете чешского композитора Вацлава Томашека . Как вспоминал Берлиоз в своих мемуарах, оба композитора вскоре вступили в спор, сравнивая сочинение Томашека с сочинением Шуберта: «Кто-то (ведь есть люди, которые во всем придираются) сравнил аккомпанемент этой пьесы и баллады Шуберта. , в котором воспроизводится неистовый галоп лошади, и заявляет, что М. Томашек имитировал спокойную походку священнической клячи. Однако интеллигентный критик, более способный, чем его соседи, судить о философии искусства, уничтожил эту иронию , и ответил с большим здравым смыслом: «Это только потому, что Шуберт заставил эту неудачливую лошадь так бешено скакать, она потерпела крушение и теперь вынуждена идти пешком». [30]
Когда Гюстав-Ипполит Роже попросил его поставить оркестровку произведения Шуберта для выступления в Баден-Бадене в 1860 году, Берлиоз был слишком согласен, так как он чувствовал, что фортепианное сопровождение Шуберта было по сути оркестровым. Премьера аранжировки была представлена в Баден-Бадене 27 августа 1860 года и в том же году опубликована в Париже. Биограф Берлиоза Жак Барзун писал об аранжировке: «По тонко выполненной и отполированной партитуре никто не мог заподозрить ничего о тревоге, болезни или конфликтах в его сердце и душе. Это деликатное, пронзительное, полное проникновение в суть шедевра Шуберта - произведение искусства. компендиум искусства, скрывающего себя ". [31]
Аранжировка Берлиоза написана для двух флейт, гобоя, английского рожка, двух кларнетов, двух фаготов, трех валторн, двух труб, литавр, струнных и сольного голоса.
Лист
В последние годы своей жизни в Веймаре , когда были опубликованы многие из его основных работ, Лист обратил свое внимание на оркестровые транскрипции. По просьбе Иоганна фон Гербека , который был дирижером Венской филармонии , Лист произвел переложения маршей Шуберта. С его оркестровки Reitermarsch (S. 363/3) был успешным, он решил организовать шесть Lieder : «Die Junge Нонне», « Гретхен ам Spinnrade », « Lied дер Миньон », «Лесной царь», " Der Doppelgänger "и" Abschied ". Из них, которые были завершены в 1860 году, только первые четыре будут опубликованы в 1863 году как « Четыре песни» Франца Шуберта (S. 375). Бен Арнольд отмечает иронию в том, что аранжировка Берлиоза, его единственная транскрипция песни Шуберта, была написана в том же году. [32]
Аранжировка Листа рассчитана для двух флейт, двух гобоев, двух кларнетов, двух фаготов, двух валторн, двух труб, литавр, арфы, струнных и сольного голоса.
Регер
Регер оказал влияние на развитие оркестровой лжи . Он писал: «На мой слух, часто бывает настоящим оскорблением слушать певца, который следует за оркестровой пьесой в огромном зале, исполняет лидер под тонкий аккомпанемент фортепьяно в огромном пространстве. Но это само собой разумеется. что нужно очень тщательно выбирать песни для оркестровки ». [33]
После того, как он был назначен музыкальным руководителем оркестра Майнинген-Корт в декабре 1911 года, Регер, похоже, использовал оркестр для экспериментов в оркестровке. С 1913 по 1914 год он выполнил 45 оркестровых аранжировок песен, написанных им самим и другими. Он написал своему издателю: «Инструментарий гарантирует, что певец никогда не будет« приглушен ». Я так часто замечал, что исполнение песен на симфонических концертах сильно пострадало из-за того, что джентльмены-дирижеры были не лучшими концертмейстерами. .Эта жалоба будет устранена с помощью инструментовки, и даже не нужно будет таскать на сцену дополнительный рояль ... После ежедневных репетиций в течение двух целых зим, так сказать, с оркестром Meiningen Court Orchestra и после выступления много песен (сольных!) с оркестром, я точно знаю, как организовать такие вещи ». [33]
Обработка "Erlkönig" Регером была завершена в 1914 году вместе с " Gretchen am Spinnrade ", "Gruppe aus dem Tartarus", "Prometheus" и " Gesänge des Harfners ". В произведении беспокойный фортепианный аккомпанемент исполняется струнами, а флейта поддерживает соблазнительный звук Erlkönig. [33]
Аранжировка Регера написана для флейты, гобоя, двух кларнетов, фагота, двух валторн, литавр, струнных и сольного голоса.
Рекомендации
- ^ a b Deutsch 1983 .
- ^ a b c Бодли 2003 , стр. 228.
- Перейти ↑ Gibbs 1997 , p. 8.
- ^ a b Гиббс 1995 , стр. 115.
- Перейти ↑ Gibbs 1997 , p. 38.
- Перейти ↑ Gibbs 1997 , p. 150.
- ^ Antokoletz 2016 , стр. 140.
- ^ а б в г Бодли 2003 , стр. 229.
- ^ Machlis & Форни 2003 .
- ^ Schläbitz 2011 , стр. 50.
- ^ a b c Бодли 2003 , стр. 230.
- Перейти ↑ Bodley 2003 , pp. 230–231.
- ^ Фишер-Дискау 1976 .
- ↑ a b Bodley 2003 , pp. 231.
- ^ Фишер-Дискау 1996 , стр. 79.
- Перейти ↑ Gibbs 1995 , p. 117.
- ^ Дюрр 2010 , стр. 67.
- ^ В ТЕЧЕНИЕ 1972 , стр. 109.
- ^ Antokoletz 2016 , стр. 147.
- ^ Фишер-Дискау 1976 , стр. 168.
- ^ Фишер-Дискау 1976 , стр. 68.
- ^ a b Джонсон, Грэм (1990). «Введение в Erlkönig, D328» . Hyperion Records . Проверено 6 февраля 2021 года .
- ^ Ньюбоулд, Брайан (1999). Шуберт: Музыка и человек . Калифорнийский университет Press. п. 407. ISBN. 978-0-520-21957-1.
- ^ а б Ван Дайн, Кара Линн (2010). Музыкальные аранжировки и вопросы жанра: исследование интерпретационных подходов Листа . Университет Северного Техаса . С. 87–88.
- Перейти ↑ Arnold 2002 , p. 133.
- ^ Уильямс, Адриан (1990). Портрет Листа: Им самим и современниками . Оксфорд: Clarendon Press. п. 178. ISBN 0-19-816150-6.
- ^ Шуман, Роберт (1854). "Phantasieen, Capricen и др. Для фортепиано (2): Dritte Reihe". Gesammelte Schriften über Musik und Musiker . Лейпциг: Verlag Георга Виганда.
- ^ Шварц, Борис (2001). «Эрнст, Генрих Вильгельм» . Grove Music Online (8-е изд.). Издательство Оксфордского университета.
- ^ Константин фон Вурцбах : Эрнст, Генрих Вильгельм . В: Biographisches Lexikon des Kaiserthums Oesterreich (Биографический лексикон Австрийской империи). Часть 4 Verlag der typogr.-literar.-artist. Анштальт (Л. К. Замарски, К. Диттмарш и комп.), Вена, 1858 г., стр. 73 ( оцифрованный ).
- ^ Берлиоз, Гектор (1966). Ньюман, Эрнест (ред.). Воспоминания Гектора Берлиоза: с 1803 по 1865 год, включая его путешествия по Германии, Италии, России и Англии . Перевод Холмса, Рэйчел Скотт Рассел; Холмс, Элеонора. Нью-Йорк: Dover Publications. п. 413. ISBN 0-486-21563-6.
- ^ Барзун, Жак (1982). Берлиоз и его век: введение в эпоху романтизма (изд. Phoenix). Чикаго: Издательство Чикагского университета. п. 359. ISBN. 0-226-03861-0.
- ^ Арнольд 2002 , стр. 320-321.
- ^ а б в Штайгер, Франц (2014). Примечания к вкладышу Pentatone 6394 (PDF) . Берлин: Пентатон .
Источники
- Антоколец, Эллиотт (2016). "Sturm und Drang Spirit в немецком Лидере начала девятнадцатого века: Гете-Шуберт" Erlkönig " " . Международный журнал музыковедения . 2 : 139–147. ISSN 0941-9535 . JSTOR 43858436 .
- Арнольд, Бен (2002). Товарищ Листа . Вестпорт: Гринвуд Пресс . ISBN 978-0-313-09214-5.
- Бодли, Лоррейн Бирн (2003). Гете Настройки Шуберта . Лондон: Ashgate . ISBN 0-7546-0695-3.
- Дойч, Отто Эрих (1983). Франц Шуберт. Verzeichnis seiner Werke в chronologischer Folge (на немецком языке) (Kleine Ausgabe aufgrund der Neuausgabe в deutscher Sprache ed.). München: Deutscher Taschenbuch Verlag . ISBN 3-423-03261-8. OCLC 11155442 .
- Дюринг, Вернер-Иоахим (1972). Erlkönig-Vertonungen. Eine Historische und Systematische Untersuchung (на немецком языке). Регенсбург: Густав Боссе . ISBN 3-7649-2082-3. OCLC 1026995 .
- Дюрр, Вальтер (2010). Schubert Handbuch (на немецком языке) (3-е изд.). Кассель: Bärenreiter. ISBN 978-3-476-02380-3.
- Фишер-Дискау, Дитрих (1976). Auf den Spuren der Schubert-Lieder. Werden - Wesen - Wirkung (на немецком языке). Кассель: dtv Verlagsgesellschaft . ISBN 3-7618-0550-0. OCLC 3317362 .
- Фишер-Дискау, Дитрих (1996). Schubert und seine Lieder (на немецком языке). Штутгарт: Deutsche Verlags-Anstalt. ISBN 3-421-05051-1. OCLC 36534033 .
- Гиббс, Кристофер Х. (1995). « » Коммы GEH»мит мир„: Шуберт Uncanny „Лесной царь “ “ . Музыка XIX века . 19 (2): 115–135. DOI : 10.2307 / 746658 . ISSN 0148-2076 . JSTOR 746658 .
- Гиббс, Кристофер Ховард (1997). Кембриджский компаньон Шуберта (1-е изд.). Кембридж. ISBN 0-521-48229-1.
- Махлис, Джозеф; Форни, Кристин (2003). Наслаждение музыкой: введение в перцептивное слушание (9-е изд.). WW Norton & Company .
- Шлебиц, Норберт (2011). Romantik in der Musik (на немецком языке). Падерборн: Верлаг Фердинанд Шенинг . ISBN 978-3-14-018072-6.
дальнейшее чтение
- Штейн, Дебора (1989). «Erlkönig Шуберта:« Мотивный параллелизм и мотивационная трансформация » . Музыка XIX века . 13 (2): 145–158. DOI : 10.2307 / 746652 . ISSN 0148-2076 . JSTOR 746652 .
Внешние ссылки
- Erlkönig, D.328 : партитуры в проекте « Международная библиотека партитуры»
- Переложение для фортепиано соло (Лист): 12 Lieder von Franz Schubert, S.558 : партитуры в проекте International Music Score Library Project
- Переложение для скрипки соло (Эрнст): Grand Caprice sur 'Le Roi des Aulnes', Op.26 : партитуры в проекте International Music Score Library Project
- Гармонический анализ на YouTube Дэвида Беннета Томаса