Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

« Вечный Отец, Сильный, чтобы спасти » - британский гимн, который традиционно ассоциируется с моряками, особенно в морских вооруженных силах. Написанный в 1860 году, его автор Уильям Уайтинг был вдохновлен опасностями моря, описанными в Псалме 107 . Он был популяризирован Королевским флотом и ВМС США в конце 19 века, и его разновидности вскоре были приняты во многих отраслях вооруженных сил Соединенного Королевства и Соединенных Штатов. Службы, адаптировавшие гимн, включают Королевскую морскую пехоту , Королевские военно-воздушные силы , британскую армию , Береговую охрану США.и Корпус морской пехоты США , а также военно-морские силы многих королевств Содружества . Соответственно, известно под многими именами, по- разному именуемых Гимна вооруженных сил Ее Величества , то королевский флот Гимна , то ВМС США Hymn (или просто ВМС Hymn ), а иногда и в последней строке своего первого стиха, « Для тех, кто находится в опасности на море ». Гимн имеет давнюю традицию и в гражданском морском контексте, он регулярно используется судовыми капелланами и поется во время богослужений на океанских переходах.

Происхождение [ править ]

Оригинальный гимн был написан в 1860 году Уильямом Уайтингом , англиканским священником из Винчестера , Соединенное Королевство. Уайтинг вырос недалеко от океана на побережье Англии, и в возрасте тридцати пяти лет он почувствовал, что Бог пощадил его жизнь, когда сильный шторм чуть не унес корабль, на котором он путешествовал, вселив веру в Божью власть над гневом и гневом. штиль моря. Несколько лет спустя, будучи директором Школы хористов Винчестерского колледжа, к нему подошел студент, собирающийся поехать в Соединенные Штаты, и признался Уайтингу, что он непреодолимо боится морского путешествия. Уайтинг поделился своими переживаниями об океане и написал гимн, чтобы «закрепить свою веру». [1] Считается, что при написании этого Уайтинга вдохновилПсалом 107 , [2], который очень подробно описывает мощь и ярость морей:

Некоторые вышли в море на кораблях; они были торговцами на сильных водах.
Они видели дела Господа, Его чудесные дела в глубине души.
Ибо он заговорил и вызвал бурю, поднявшую волны.
Они поднялись до небес и спустились в глубины; в их опасности их храбрость растаяла.
     Псалом 107: 23–26

В течение года этот текст появился во влиятельном первом издании « Гимнов древних и современных» (HA&M) в 1861 году (обстановка воспроизводится ниже), и его распространение стало широко распространяться по всей Англии. [3] Текст был существенно переработан составителями этого издания. В ответ Уайтинг продолжил редактировать свой собственный текст, выпустив еще одну версию в 1869 году и третью в 1874 году, причем последняя включала большинство изменений, предложенных HA&M. [4]


<< << \ new Staff {\ clef treble \ time 4/2 \ partial 2 \ key c \ major \ set Staff.midiInstrument = "flute" \ omit Staff.TimeSignature \ set Score.tempoHideNote = ## t \ override Score .BarNumber # 'transparent = ## t \ relative c' << {c2 | e2. e4 g2 g | aag \ bar "||" г | cdbg | g fis g \ bar "||" \ перерыв d | е! 2. f4 e2 e | g2. g4 fis2 \ bar "||" б | g fis ea | g fis e \ bar "||" \ перерыв e \ p | e2. e4 f2 f | fis2. fis4 g2 \ bar "||" г | датчик | d2. c4 c2 \ bar "|." } \\ {c2 | c2. c4 e2 e | ffe g | g2. fis4 g2. e4 | d2 dd b | d2. d4 c2 c | e2. e4 d2 fis | e2. dis4 e2. fis4 | e2 dis e b | bes2. bes4 a2 c | c2. c4 b2 f '! | edec | Би 2. c4 c2} >>} \ new Lyrics \ lyricmode {} \ new Staff {\ clef bass \ key c \ major \ set Staff.midiInstrument = "flute" \ omit Staff.TimeSignature \ relative c << {e2 | g2. g4 c2. b4 | а (б) в (г) е2 г | кабина d4 (c) | a2 abg | g2. g4 g2 g | а2. a4 a2 b | бабк | bbg g | g2. g4 f2 a | а2. a4 g2 d '| cccg | е! 2. e4 e2} \\ {c2 | c2. c4 c2 c | f4 (g) a (b) c2 b | ad, gb, 4 (c) | d2 dg g | Би 2. b4 c2 c | цис2. цис4 d2 дис | e fis ga | bb, e e | c2. c4 f2 f | d2. d4 g2 b, | c fis, gg | g2. c4 c2} >>} >> >> \ layout {indent = # 0} \ midi {\ tempo 2 = 60}c4 c2 c | f4 (g) a (b) c2 b | ad, gb, 4 (c) | d2 dg g | Би 2. b4 c2 c | цис2. цис4 d2 дис | e fis ga | bb, e e | c2. c4 f2 f | d2. d4 g2 b, | c fis, gg | g2. c4 c2} >>} >> >> \ layout {indent = # 0} \ midi {\ tempo 2 = 60}c4 c2 c | f4 (g) a (b) c2 b | ad, gb, 4 (c) | d2 dg g | Би 2. b4 c2 c | цис2. цис4 d2 дис | e fis ga | bb, e e | c2. c4 f2 f | d2. d4 g2 b, | c fis, gg | g2. c4 c2} >>} >> >> \ layout {indent = # 0} \ midi {\ tempo 2 = 60}

Между тем, Джон Б. Дайкса , англиканский клирик, состоит мелодия «Мелита», в 88 88 88 [5] ямбического метра, чтобы сопровождать версию HA & M 1861. Дайксом был хорошо известный композитор почти три сотни гимнов мелодий, многие из них все еще используются. [6] «Мелита» - архаичный термин для Мальты , древней мореплавательной нации, которая тогда была колонией Британской империи , а сейчас является членом Содружества Наций . Это было место кораблекрушения , о котором упоминается в Деяниях Апостолов (главы 27–28), с участием апостола Павла .

Оригинальные слова версии 1861 года:

Вечный Отец, силен, чтобы спасти,
Чья рука
сковала беспокойную волну, Который велел могучему океану глубоко
соблюдать Его собственные установленные пределы;
Слушай нас, когда мы взываем к Тебе,
Для тех , кто в опасности на море.

О Христос, Чей голос слышали воды
И
утихали их ярость от слова Твоего, Кто ходил по пенящейся бездне,
И спокойствие среди ярости его спало;
Слушай нас, когда мы взываем к Тебе,
Для тех , кто в опасности на море.

Самый Святой Дух, Который вынашивал
Над хаосом темным и грубым,
И приказал прекратить его гневный смут,
И дал дикому беспорядку мир;
Слушай нас, когда мы взываем к Тебе,
Для тех , кто в опасности на море!

О Троица любви и силы,
Наши братья защищают в час опасности;
От скалы и бури, огня и врагов,
Защити их, куда бы они ни пошли;
Так во веки веков восстанут к Тебе
радостные гимны хвалы с земли и моря.

Аминь.

В первом стихе говорится о Боге-Отце, запрещающем водам затоплять землю, как описано в Псалме 104 . Во втором стихе говорится о чудесах Иисуса, когда он успокаивал бурю и ходил по водам Галилейского моря . Третий стих ссылается на роль Святого Духа в сотворении земли в Книге Бытия , а последний стих - на Псалом 107. [2]

Использование военно-морского флота [ править ]

Принятие гимна для религиозного использования и благословения в вооруженных силах было впервые зарегистрировано в 1879 году. В том году лейтенант-коммандер Чарльз Джексон Трейн был инструктором по навигации в Военно-морской академии США в Аннаполисе и мастером хора гардемаринов. Трейн начал практику завершения богослужений с версии гимна 1861 года каждое воскресенье, в результате чего он в конечном итоге стал академией, а затем общеслужбой, став известной как морской гимн . Лирика была изменена, чтобы соответствовать изменениям в культуре и технологиях военно-морского флота. [7] Были написаны дополнительные варианты, часто специально для представления определенной отрасли военно-морской службы.[8]

Принятие гимна Королевским флотом могло произойти раньше, чем его использование в Соединенных Штатах. Хотя не существует четких записей о его первом использовании, гимн широко использовался в 1890-х годах в Королевском флоте. [ необходима цитата ] Во время Первой мировой войны был добавлен дополнительный стих, чтобы отразить введение Королевской военно-морской авиации . [ необходима цитата ] В результате сегодня получился гимн, несколько отличающийся от своего американского аналога, с дополнительным куплетом для конкретных ветвей служения, который поется между вторым и третьим стихами.

Мультисервисная переформулировка [ править ]

В 1940 году Епископальная церковь США изменила три стиха гимна, включив в него путешествия по земле во втором стихе (ссылаясь на Псалом 50) и в воздухе в третьем стихе (снова ссылаясь на Бытие ). Он был опубликован как Гимн № 513, в то время как исходный текст был также опубликован как Гимн № 512 в Гимнале 1940 года. В Гимнале 1982 года , который в настоящее время используется большинством епископальных собраний в США, эта версия была переработана (как Гимн # 579) с вводной строкой «Всемогущий Отец, сильный, чтобы спасти ...», добавив слово «пространство» в последний стих, так что он заканчивается «Радостной хвалой из космоса, воздуха, земли и моря», признавая возможность космическое путешествие. [9]У Гимнала также есть более традиционная версия только для воды (как Гимн № 608) с вводной строкой «Вечный Отец, сильный, чтобы спасти ...» [4] Версия 1940 года, включающая море, землю и воздух:

Всемогущий Отец, сильный, чтобы спасти,
Чья рука
сковала беспокойную волну, Который велел могучему океану глубоко
соблюдать Его собственные установленные пределы:
О, услышь нас, когда мы взываем к Тебе
Для тех, кто в опасности на море.

О Христос, Господь холмов и равнин, через
которые проходит наше движение
По горным перевалам или низкой долине;
Куда бы ни пошли, Господи, братья твои,
Защити их рукой Твоей
от всякой опасности на земле.

О Дух, Которого Отец послал
Распространить небосвод;
О Ветер небес, могуществом твоим
Спаси всех, кто осмеливается взлететь орла,
И храни их бдительной заботой
От всех опасностей в воздухе.

О Троица любви и силы,
Братья наши защищают в час опасности;
От скалы и бури, огня и врагов,
Защити их, куда бы они ни пошли,
Так во веки веков восстанет к тебе
Радостная хвала с воздуха, земли и моря.

Другие варианты [ править ]

Несколько дополнительные или вариант стихи используются в военных службах США, в том числе морской пехоты США, ВМС США Seabees , подводников и береговой охраны США. [7]

Известные применения [ править ]

Гимн появляется во многих гимнах, в том числе в сборниках гимнов армии и флота , которые использовались американскими войсками во время Второй мировой войны , и в Новом английском гимнах . [10] Эта мелодия также иногда используется для текста «Господь Бог воинств, в чьей руке», написанного Лоуренсом Хаусманом для английского сборника гимнов 1906 года . [11]

Гимн - кульминация постановочной кантаты Бенджамина Бриттена для церковного представления «Флудд Ное» (1958). В разгар шторма под аккомпанемент того же остинато в басе, которое нарастало до этого момента, актеры поют первый куплет в унисон (Noye на октаву ниже). Во втором стихе к ним присоединяется аудитория / собрание. Третий куплет сопровождается органом вместо оркестра, мальчики из актерского состава поют дескант, а все остальные поют в унисон. [12]

Этот гимн был среди тех, которые пели 9 августа 1941 года [13] на церковной службе на борту линкора Королевского флота HMS  Prince of Wales, на котором присутствовали Уинстон Черчилль (который просил спеть этот гимн) и Франклин Д. Рузвельт на конференции по созданию Атлантическая хартия . [14] Вопреки распространенному мнению, гимн, присутствующий в этой функции в фильме 1997 года , нет никаких указаний на то, что гимн пел на заключительной церковной службе на RMS  Titanic.всего за несколько часов до его затопления, некоторые пассажиры позже отметили, что были поражены его отсутствием. Однако позже в тот же день его спели пассажиры второго класса на музыкальном молебне. [15] [16]

Использование на похоронах [ править ]

Этот гимн исполняли или пели на нескольких похоронах тех, кто служил или был связан с Королевским флотом или ВМС США.

В 1979 году он был спет на похоронах графа Маунтбаттена из Бирмы , члена британской королевской семьи, который служил в Королевском флоте с 1916 по 1965 год, в том числе в качестве Первого морского лорда с 1955 по 1959 год и начальника штаба обороны от 1959-1965 гг. [17]

Он был спет на похоронах президентов Франклина Д. Рузвельта и Ричарда Никсона , и играл военно-морской оркестр на похоронах Джона Ф. Кеннеди . Рузвельт служил помощником министра флота , Кеннеди был командиром торпедного катера  PT-109 во время Второй мировой войны , а Никсон служил во флоте во время Второй мировой войны на Тихоокеанском театре военных действий . [18] Гимн был исполнен прихожанами и хором во время похорон сенатора Джона Маккейна в Вашингтонском национальном соборе 1 сентября 2018 г. [19] и на похоронах бывшего президента.Джордж Буш в Вашингтонском национальном соборе 5 декабря 2018 года [20], поскольку оба были офицерами ВМС США (в частности, военно-морскими авиаторами).

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Вечный Отец, Сильный, чтобы спасти" . Центр церковной музыки . Проверено 14 июня 2013 года .
  2. ↑ a b Osbeck 1985 , p. 81 .
  3. ^ Монах, Уильям Генри (1861). Гимны древние и современные . Лондон, Великобритания: Novello and Company.
  4. ^ а б Гловер 1994 , стр. 608.
  5. ^ Hymnal протестантской епископальной церкви в Соединенных Штатах Америки 1940 года , Гимна 512, «Вечный Отец, силенчтобы Сохранить».
  6. ^ Osbeck 1985 , стр. 80 .
  7. ^ a b " " Вечный Отец, Сильный, чтобы спасти ": Морской гимн" . Командование морской истории и наследия. Архивировано из оригинала 9 июля 1997 года . Проверено 14 июня 2013 года .
  8. ^ "Вечный Отец -" Морской гимн " " . Департамент ВМФ . Проверено 14 июня 2013 года .
  9. Перейти ↑ Glover 1994 , p. 579.
  10. ^ "Вечный Отец! Сильный, чтобы спасти" . Hymnary.org . Дата обращения 9 мая 2020 .
  11. ^ «Господь Бог воинств, в чьей руке» . Hymnary.org .
  12. ^ Розберри, Эрик (осень 1958). "Музыка Ноя Фладде ". Темп (49): 2–11, 18–19. DOI : 10.1017 / S0040298200044788 . JSTOR 942970 . 
  13. ^ Хэл Бьюэлл, изд. (2006). Альбом Второй мировой войны: Полная хроника величайшего конфликта в мире . Нью-Йорк: Тесс Пресс. п. 124. ISBN 1-57912-408-9.
  14. ^ "WG Parker" . Ohinemuri.org.nz. Архивировано из оригинального 22 августа 2011 года . Проверено 2 сентября 2011 года .
  15. ^ Ringle, Кен (22 марта 1998). «С КОРАБЛЬОМ УДАЛЯЕТСЯ ЦЕЛОСТНОСТЬ» . Вашингтон Пост .
  16. ^ Колдау, Линда Мария (2014). Титаник в кино: миф против правды . Макфарланд. п. 242243. ISBN 978-0-7864-9037-0.
  17. ^ "Орден службы на похоронах адмирала флота, графа Маунтбеттена Бирмы, 1900-1979" (pdf) . Вестминстерское аббатство . 5 сентября 1979 . Проверено 28 декабря 2020 .
  18. ^ Майерс, Уитни В. (26 мая 2008 г.). «История вечного Отца, которого нужно спасти». Whitney Tunes .
  19. ^ Харинг, Брюс. «Похороны Джона Маккейна: Прямая трансляция, расписание, спикеры и многое другое» . Крайний срок Голливуд . Penske Business Media . Проверено 1 сентября 2018 года .
  20. ^ "Мировые лидеры присутствуют на национальных похоронах Джорджа Буша" . ABC7 Чикаго . 4 декабря 2018 . Проверено 5 декабря 2018 .

Источники [ править ]

  • Гловер, Раймонд Ф. (1994). Гимнал 1982 Companion . Нью-Йорк: Church Hymnal Co., стр. 608. ISBN 978-0898691436.
  • Осбек, Кеннет В. (1985). 101 Еще гимн . Гранд-Рапидс, Мичиган: Публикации Kregel . ISBN 978-0825434204.

Внешние ссылки [ править ]

  • СМИ, связанные с Вечным Отцом, которого нужно спасти, на Викискладе?
  • "Вечный Отец, Сильный, чтобы спасти" в CyberHymnal
  • Часто задаваемые вопросы ВМС США о гимне ВМФ