Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Гимны «Древние и современные» - это сборник гимнов, широко используемый в англиканской церкви и ставший результатом усилий Оксфордского движения . С годами он превратился в большую семью гимнов.

Происхождение [ править ]

Пение гимнов [ править ]

К 1830 году регулярное пение гимнов в несогласных церквях (за пределами англиканской церкви) стало широко распространенным благодаря таким авторам гимнов, как Исаак Уоттс , Чарльз Уэсли и другие. [1] В англиканской церкви пение гимнов не было неотъемлемой частью служебных орденов до начала 19 века, а гимны, в отличие от метрических псалмов , официально не санкционировались. [1] [2] Примерно с 1800 года приходские церкви начали использовать различные сборники гимнов в неофициальных службах, такие как Сборник больницы Локка [3] (1769 г.) Мартина Мадана , Гимны Олни [4] (1779 г.)Джон Ньютон и Уильям Каупер и «Сборник гимнов для людей, называемых методистами» [5] (1779) Джона Уэсли и Чарльза Уэсли . [1] [6]

Оксфордское движение [ править ]

Еще один толчок к пению гимнов в англиканской церкви был дан в 1830-х годах Оксфордским движением , возглавляемым Джоном Кеблом и Джоном Генри Ньюманом . [2] Будучи движением церковных реформ в англиканской церкви, Оксфордское движение хотело вернуть утраченные сокровища - библиарии и служебные книги древнегреческой и латинской церквей. [2] [1] В результате греческие, латинские и даже немецкие гимны в переводе вошли в мейнстрим английских гимнов. [2] Эти переводы были составлены такими людьми, как Джон Чендлер, [7] Джон Мейсон Нил , Томас Хелмор , Эдвард Касвалл., Джейн Лори Бортвик и Кэтрин Винкуорт . [2] [8] [9] Помимо стимулирования перевода средневековых гимнов и использования мелодий простой песни , оксфордские реформаторы, вдохновленные работами Реджинальда Хибера , также начали писать оригинальные гимны. [10] [2] Среди этих авторов гимнов были такие священнослужители, как Генри Алфорд , Генри Уильямс Бейкер , Сабина Бэринг-Гулд , Джон Кебл и Кристофер Вордсворт, а также миряне, такие как Мэтью Бриджес , [11] Уильям Чаттертон Дикс иFolliott Sandford Pierpoint . [2]

Исполнение гимнов древних и современных [ править ]

Уильям Генри Монк, оригинальный редактор сборника гимнов.

Растущая популярность гимнов вдохновила на публикацию более 100 гимнов в период 1810–1850 гг. [12] Огромное количество этих коллекций не позволило ни одной из них добиться успеха. [2] Начало тому, что впоследствии стало Гимнами Древнего и Нового времени, положили Гимны и вступления (1852 г.) под редакцией Джорджа Косби Уайта. [13] : 22 Идея сборника гимнов возникла в 1858 году, когда в поезде встретились два священнослужителя, входящие в Оксфордское движение : Уильям Дентон из Св. Варфоломея , Крипплгейт , соредактор церковного псалтыря (1853) [ 14]и Фрэнсис Генри Мюррей, редактор сборника гимнов для использования в английской церкви [15] [16] [13]. Дентон предложил, чтобы сборник гимнов 1852 года для использования в английской церкви был написан Фрэнсисом Мюрреем, а также гимнами и вступлениями [17] Джорджа Косби. Уайт должен быть объединен, чтобы удовлетворить потребность в стандартизации сборников гимнов, используемых по всей Англии.

Помимо своей идеи, Генри Уильямс Бейкер и преподобный П. Уорд уже использовали аналогичную схему для конкурирующих книг. Учитывая отсутствие единодушия в использовании церковью гимнов, Генри Уильямс Бейкер счел необходимым составить одну книгу, которая вызовет всеобщее доверие. [2] Убедившись в частном общении с широко распространенным стремлением церковников к большему единообразию в использовании гимнов и сборников гимнов на церковных службах, сэр Генри Бейкер, викарий Монкленда в епархии Херефорд, в начале 1858 г. присоединился к с этой целью около двадцати священнослужителей, включая редакторов многих существующих гимнов, согласились отказаться от своих нескольких книг, чтобы попытаться продвигать использование одной стандартной книги гимнов.[18] В октябре того же года объявление в The Guardian , газете High Church, пригласило к сотрудничеству, и более 200 священнослужителей откликнулись. [18]

В январе 1859 года комитет приступил к работе под руководством Генри Уильяма Бейкера. [18] Был сделан призыв к духовенству и их издателям отозвать свои отдельные коллекции и поддержать это новое совместное предприятие. [2] Они основали правление под названием «Собственники», которое контролировало как публикацию сборника гимнов, так и использование прибыли для поддержки соответствующих благотворительных организаций или для субсидирования покупки сборников гимнов бедными приходами. Суперинтендантом был Уильям Генри Монк . Один из советников, Джон Кебл , порекомендовал сделать всеобъемлющий сборник гимнов. [13] : 24 Этот комитет поставил перед собой задачу выпустить сборник гимнов, который стал бы дополнением кКнига общей молитвы . [19] Еще одним намерением основателей Hymns Ancient and Modern было то, что это улучшит совместное поклонение для всех. [20] Образец был выпущен в мае 1859 года. [18] В 1860 году было опубликовано пробное издание с одобрения доктора Ренна Хэмпдена , епархиального сэра Генри Бейкера . [18] [19] Первое полное издание с мелодиями под музыкальным редактором профессора У. Монка из Королевского колледжа в Лондоне вышло 20 марта 1861 года. [18]

Источники древних и современных гимнов [ править ]

« Гимны древности и современности» представляли собой довольно эклектичный сборник гимнов, который включал в себя широкую серию гимнов из разных религиозных традиций, чтобы получить стандартное издание. [21] Источники включены: [9] [2] [1]

  • переводы с греческого Джона Чендлера в его гимнах первобытной церкви . [22]
  • переводы с латыни Джона Мейсона Нила в его « Отмеченном гимне» (Novello, Ewer and Company, 1851) и сопутствующих гармониях к «Отмеченному псалму» вместе с Томасом Хелмором (1852 г.), Средневековые гимны и последовательности , впервые опубликованные в 1851 г. Гимны Восточной Церкви, в переводе с примечаниями и Введение (1870, первое издание вышло в 1865 г.) [23]
  • переводы с латыни Эдварда Касуолла в его Лира Католическая: Содержащие все гимны Римского Бревиария и Миссала (1851)
  • переводы с немецкого Кэтрин Винкворт в ее Lyra Germanica, Гимны для воскресенья и главных праздников христианского года, Перевод с немецкого (издание 1855 г.)
  • переводы с немецкого языка Джейн Лори Бортвик в ее Гимнах из страны Лютера: перевод с немецкого (первое издание 1853 г.)
  • церковные [ необходимы разъяснения ] гимны Оксфордского движения . В предисловии к изданию 1861 года Гимнов Древнего и Нового времени Джона Кебла « Христианский год: мысли в стихах по воскресеньям и праздникам в течение года» явно упоминается 1837 год (первое издание появилось в 1827 году).
  • гимны евангельского течения (инакомыслящие и методисты); Среди композиторов были духовенство Уильям Хили Батерст , Горациус Бонар , Генри Фрэнсис Лайт , Джон Генри Ньюман и миряне, такие как Сара Флауэр Адамс , Сесил Фрэнсис Александер , Уильям Генри Хэвергал , Фрэнсис Ридли Хэвергал и Джейн Элиза Лисон . В предисловии к изданию 1861 года « Древних и современных гимнов» Уильяма Генри Хэвергала « Псалмодий старой церкви» (1849 г.) упоминается прямо.

Генри Уильямс Бейкер написал и перевел многие из содержащихся в нем гимнов, а его способности, его глубокие познания в гимнологии и его энергичное выполнение обязанностей председателя комитета в течение двадцати лет в основном способствовали успеху. [18] Не все гимны в этих источниках уже были снабжены мелодиями. Поэтому такие композиторы, как Уильям Генри Монк , редактор издания 1861 года, Джон Бахус Дайкс и Фредерик Узли , Джон Стейнер , Генри Гонтлетт и Эдмунд Харт Терпин, представили новые мелодии для гимна. Среди этих новых мелодий гимна были « Отец вечности, Сильный спасти» иСлава Святейшему на высоте (Джон Бахус Дайк), христианским солдатам , идущим вперед (Артур Салливан) и Пребывай со мной (Уильям Генри Монк). [24]

Гимны древнего и современного был строг в стиле и соответствовал англиканской Книге общей молитвы . [10] Он также установил практику написания мелодий для определенных текстов и публикации как текстов, так и мелодий вместе, а не отдельными сборниками, как это было до того момента. [2] Грубо говоря, гимны были расположены в порядке Молитвенника. [19] В частности, были отдельные разделы, сгруппированные в соответствии с литургическими критериями: гимны для ежедневных служений, воскресенья, церковного года, Святого Причастия и других таинств, а также различных праздников. [21] Кроме того, Гимны Древнего и Нового временибыла первой влиятельной книгой, прилагавшей к каждому гимну «Аминь». [19]

Влияние древних и современных гимнов [ править ]

« Гимны древности и современности» сразу же добились огромного успеха, став, возможно, самым популярным английским гимном из когда-либо опубликованных. [2] Музыка, выразительная и мелодичная, во многом способствовала его популярности. [2] Общий объем продаж за 150 лет составил более 170 миллионов копий. [25] Таким образом, он установил стандарт для многих более поздних гимнов, таких как English Hymnal, который впервые появился в 1906 году. [2] Таким образом, английский Hymnal заменяется New English Hymnal в 1986 году.

Редакции [ править ]

Ранние издания [ править ]

Первое издание, музыкально под руководством Уильяма Генри Монк , [25] был опубликован в 1861 году Novello & Co , с 273 гимнов. Они также опубликовали Приложение 1868 года; но после переговоров в том же году весь издательский проект был передан в руки Уильяма Клоуса и сына. В 1875 году Монк отредактировал его, чтобы подготовить второе издание, к которому Чарльз Стегголл добавил несколько дополнительных гимнов в 1889 году. В 1904 году было опубликовано «новое и исправленное издание» под редакцией Бертрама Луарда-Селби . После множества жалоб на разницу между этим и его предшественниками издание Чарльза Стеггола было переиздано в 1906 году как «Полное издание».

Стандартное издание [ править ]

В 1916 году «старое полное издание» было переиздано в последний раз со вторым дополнением Сиднея Николсона . В 1922 году было опубликовано «стандартное издание», в большей степени основанное на «старом полном издании», чем менее популярное «новое и исправленное издание». Это также редактировал Николсон, который был музыкальным редактором до своей смерти в 1947 году.

Исправленное издание [ править ]

Новое стандартное издание на прилавке в Батском аббатстве .

В 1950 году было опубликовано «исправленное издание», редактировавшимися Дж. Х. Найт и Дж. Дайксом Бауэром после смерти Николсона. Многие гимны были исключены из издания 1950 года, поскольку редакторы хотели освободить место для более поздних сочинений и проредить чрезмерно дополненные предыдущие версии. Бауэр был органистом в соборе Святого Павла, а Найт занимал тот же пост в Кентербери.

Новое стандартное издание [ править ]

В 1975 году владельцы образовали компанию с ограниченной ответственностью и зарегистрированную благотворительную организацию, а в 1983 году опубликовали «Новое стандартное издание»: оно включало 333 из 636 гимнов, включенных в A и M Revised (AMR), и все 200 гимнов из 100 гимнов. for Today (HHT, 1969) и More Hymns for Today (MHT, 1980).

Общая похвала [ править ]

В 2000 году компания Hymns Ancient & Modern Ltd через свою дочернюю компанию Canterbury Press опубликовала новый сборник гимнов, на этот раз названный Common Praise . Это было напечатано компанией William Clowes Ltd. из Суффолка .

Пойте хвалу [ править ]

В сентябре 2010 года Canterbury Press и Королевская школа церковной музыки опубликовали « Sing Praise» с подзаголовком «Гимны и песни для освежающего поклонения», содержащие 330 недавно написанных гимнов, песен и коротких песнопений. Этот выбор был разработан, чтобы дополнить, в частности, Общую похвалу , а также другие сборники гимнов, которые используются в настоящее время.

Древнее и современное [ править ]

В марте 2013 года Canterbury Press опубликовала « Древнее и современное» , поэтому вернулась к первоначальному названию без слова «Гимны», но также с подзаголовком « Гимны и песни для освежающего поклонения» , новое издание, разработанное для современных моделей поклонения. Он содержит 847 предметов, в том числе некоторые из книг «Общая хвала» и « Пойте хвалу» , от настроек псалмов до Джона Л. Белла , Бернадетт Фаррелл , Стюарта Тауненда и других. В 2014 году британский органист Джон Киз завершил запись органных аккомпанементов всех гимнов книги.

Издатель [ править ]

В 1989 году Hymns Ancient & Modern Ltd. купила Church Times , периодическое издание англиканской церкви, а в 1997 году купила SCM Press . Среди других изданий - Canterbury Press.

См. Также [ править ]

  • Песни хвалы
  • Воскресенье, полчаса
  • Английский Псалтырь , установленный Перси Дирмер , который стал Новый английский Псалтырь
  • Книга общей молитвы , а затем дополнить книгу альтернативной службы в 1980 году, а затем общее Поклонение в 2000 году
  • Список англоязычных гимнов по номиналам

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d e «Гимны древности и современности» . Смит-Крик Музыка . Архивировано из оригинального 2 -го августа 2018 года.
  2. ^ a b c d e f g h i j k l m n o Эскью, Гарри; МакЭлрат, Хью Т. (1995). Пойте с пониманием: Введение в христианскую гимнологию . Нэшвилл: Church Street Press. С. 135–139. ISBN 9780805498257.
  3. Сборник псалмов и гимнов, исполняемых в часовне госпиталя Локка . Лондон: Бродерип и Уилкинсон. 1770.
  4. ^ Олни Гимны . Лондон: Т. Уилкинс. 1783 г.
  5. ^ Уэсли, Джон (1779). Сборник гимнов для народа методистов . Лондон: Джон Мейсон.
  6. ^ Моффатт, Джеймс (1927). Справочник церковной гимны . Издательство Оксфордского университета. п. 404.
  7. ^ "Джон Чендлер" . Hymnary.org .
  8. ^ Уилкинсон, Ричард Уильям (1985). История гимнов древних и современных (PhD). Университет Халла.
  9. ^ a b «Предисловие» . Гимны древние и современные . Лондон: Дж. Альфред Новелло. 1861. pp. Iii – vi.
  10. ^ a b Древние и современные гимны в Британской энциклопедии
  11. ^ «Мэтью Бриджес» . Hymnary.org .
  12. ^ Джулиан, Джон (1892). Гимнологический словарь . Джон Мюррей.
  13. ^ a b c Кларк, У. К. Лоутер (1960). Сто лет гимнов древних и современных . Лондон: Уильям Клоуз.
  14. ^ "Уильям Кук" . Кибер-гимн .
  15. ^ Мюррей, Фрэнсис Х., изд. (1855). Псаломник для использования в английской церкви . Лондон.
  16. ^ Howse, Кристофер (18 марта 2011). «A&M: C of E в словах и музыке» . Daily Telegraph .
  17. ^ Уайт, Джордж Косби, изд. (1853 г.). Гимны и вступления . Лондон: Джозеф Мастерс.
  18. ^ a b c d e f g Пуллинг, Уильям (1900). «Гимны древности и современности»  . В Гроуве, Джордж (ред.). Словарь музыки и музыкантов . Macmillan - через Wikisource .
  19. ^ a b c d Рутли, Эрик; Дакерс, Лайонел (1997). Краткая история английской церковной музыки (отредактированная ред.). Лондон: Моубрей. п. 70. ISBN 9781441132796.
  20. ^ "Празднование 150-летия гимнов древних и современных" . Гимны древности и современности . Архивировано из оригинала 3 августа 2018 года.
  21. ^ a b Valkestijn, январь (2001). "De Anglicaanse traditie". In Lüth, Ян; Пасвеер, Ян; Смелик, Ян (ред.). Het Kerklied: Een geschiedenis (на голландском языке). Мозаик. ISBN 9789023990215.
  22. Гимны первобытной церкви . 1837 г.
  23. ^ 1865 издание Гимны Восточной Церкви , ccel.org, извлекаться 26 декабря 2014
  24. ^ Джон Монселл, Гимны древнего и современного: De negentiende-eeuwse Engelse gezangindustrie , в: Тим Dowley, Christelijke Muziek дверь де eeuwen Heen, 2013, стр. 170-171
  25. ^ а б «История и традиции» . Гимны древности и современности . Проверено 26 декабря 2014 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Гимны древние и современные , издание 1861 г. (первое издание)
  • Гимны древности и современности , издание 1875 г.
  • Гимны Древний и современный благотворительный фонд
  • История гимнов древних и современных
  • Пойте хвалу
  • Древнее и современное (издание 2013 г.)
  • Исторический спутник древних и современных гимнов: содержит греческий и латинский языки; немецкие, итальянские, французские, датские и валлийские гимны; первые строки английских гимнов; имена всех авторов и переводчиков; примечания и даты , отредактированный Робертом Мод Мурсом (1903)