Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Феликс Уилбур Гингрич (27 сентября 1901-19 октября 1993) был педагогом, знатоком библейского греческого языка и христианским мирянином, который всю свою карьеру провел, работая со студентами колледжей Шуйлкилл и Олбрайт. За свою жизнь он опубликовал множество книг и статей, включая окончательный перевод греко-английского лексикона Нового Завета. Лауреат множества наград и наград, его больше всего помнят как одного из лучших учителей в истории колледжа Олбрайт , Рединг, Пенсильвания .

Личная жизнь [ править ]

Гингрич родился 27 сентября 1901 года в Аннвилле, штат Пенсильвания , в семье преподобного Феликса Мойера Гингрича и его жены Минни (Шиффер) Гингрич. У Гингрича было два брата, Венделл и Ньюэлл, и сестра Эстер. 28 марта 1929 года он женился на Лоле Энгель, и у них родилось трое детей: Джон, Барбара и Кэролсу. Лола Гингрич умерла 24 марта 1984 года. Гингрич умерла в Рединге, штат Пенсильвания, 19 октября 1993 года и похоронена в Мемориальном парке Форест-Хиллз в Рейффтоне, штат Пенсильвания .

Образование [ править ]

Гингрич учился в Северо-восточной средней школе в Филадельфии . Он получил степень бакалавра гуманитарных наук с отличием в колледже Лафайет в 1923 году. Еще в школе он был избран членом Фи Бета Каппа . После исследовательской работы в Пенсильванском университете с 1923 по 1925 год он отправился в Чикагский университет, где получил степени магистра и доктора в 1927 и 1932 годах соответственно. Докторская диссертация Гингрича, выполненная в Отделе Нового Завета и раннехристианской литературы, называлась «Этический словарь Павла» , трактат о языке и стиле писем Святого Павла .

Обучение [ править ]

После окончания колледжа Лафайет в 1923 году Гингрич был принят на работу в колледж Шуйлкилл в Рединге, штат Пенсильвания, в качестве доцента, где преподавал греческий, латинский, немецкий и Библию. Колледж Шуйлкилл был учреждением Евангелической церкви, недавно воссоединившимся из Объединенной евангелической церкви и Евангелической ассоциации . В 1928 году было решено объединить колледж Олбрайт в Майерстауне с колледжем Шуйлкилл. Объединенное учреждение стало Колледжем Олбрайт, расположенным в кампусе Шуйлкилл в Рединге. Гингрич стал профессором греческого языка и заведующим кафедрой классических языков, и эту должность он занимал до выхода на пенсию в 1972 году.

Исследование [ править ]

Осень 1949 года, Гингрич был предоставлен отпуском для работы над новым греко-английского лексиконом Нового Завета , переводом и адаптацией работы Walter Bauer «s греко-немецкого лексикон в сотрудничестве с Уильямом Ф. Арндтом. Фактически работа заняла 5 с половиной лет. Гингрич вернулся к своим преподавательским обязанностям в феврале 1955 года.

Публикация в 1957 году первого издания Греко-английского лексикона Нового Завета и другой раннехристианской литературы: перевод и адаптация Griechisch-Deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der übrigen urchristlichen Literatur Вальтера Бауэра , четвертая переработанная и дополненное издание 1952 г. было первым словарём с 1880-х гг., получившим международное признание. В 1979 году Гингрич и Фредерик Уильям Данкер выпустили второе английское издание из 5-го немецкого издания Бауэра. В 1965 году Гингрич опубликовал « Краткий лексикон греческого Нового Завета» . Данкер пересмотрел это в 1983 году, и эта версия стала основой для португальского перевода Жулио П. Т. Забатьеро.

Помимо работы над лексикой, Гингрич опубликовал множество статей и рецензий на книги, некоторые из которых указаны в списке избранных работ.

В 1956 году, когда исполнилось 100 лет со дня основания колледжа Олбрайт и его предшественников, Гингрич и доктор Юджин Барт написали «Историю колледжа Олбрайт, 1856–1956» . Позже Барт обновил и продолжил работу в книге «Открытие и обещание: история колледжа Олбрайт, 1856–1981» .

Награды и признание [ править ]

На пенсионном ужине в 1972 году Гингрича цитировали за его вклад в образование и исследования новозаветного греческого языка. В том же году в его честь был издан Festschrift . Библиотека в Колледже Олбрайт была переименована в Библиотеку Ф. Уилбура Гингрича в мае 1980 года, а в 1983 году колледж присвоил ему звание почетного доктора литературы. Помимо международного признания за годы работы, он также получил множество наград и премий в честь его исследования и обучение.

Избранная библиография [ править ]

Книги [ править ]

  • Арндт, Уильям, Ф. Уилбур Гингрич, Джон Р. Олсоп и Уолтер Бауэр. Греко-английский лексикон Нового Завета и другой раннехристианской литературы; Перевод и адаптация Griechisch-Deutsches Wörterbuch Вальтера Бауэра Zu Den Schriften Des Neuen Testaments Und Der Übringen Urchristlichen Literatur, 4-е изд. И Augm. Изд., 1952 . Чикаго: Издательство Чикагского университета, 1957.
  • Арндт, Уильям, Ф. Уилбур Гингрич, Фредерик В. Данкер и Вальтер Бауэр. Греко-английский лексикон Нового Завета и другой раннехристианской литературы : перевод и адаптация четвертого исправленного и дополненного издания Griechisch-Deutsches Wörterbuch Вальтера Бауэра Zu Den Schriften Des Neuen Testaments Und Der Übrigen Urchristlichen Literatur. Чикаго: Издательство Чикагского университета, 1979.
  • Барт, Юджин Ховард и Ф. Уилбур Гингрич. Открытие и обещание: история колледжа Олбрайт, 1856–1981 . Ридинг, Пенсильвания: Колледж Олбрайт, 1989.
  • Барт, Юджин Ховард, Рональд Эдвин Кокрофт, Ирвин В. Батдорф и Ф. Уилбур Гингрич. Festschrift в честь лексикографа Ф. Уилбура Гингрича, ученого, учителя и убежденного христианина-мирянина . Лейден: Э. Дж. Брилл, 1972.
  • Гингрич, Ф. Уилбур, Юджин Ховард Барт и Рональд Эдвин Кокрофт. Festschrift в честь Ф. Уилбура Гингрича, лексикографа, ученого, учителя и убежденного христианского мирянина . Лейден: Брилл, 1972.
  • Гингрич, Ф. Уилбур и Юджин Ховард Барт. История колледжа Олбрайт, 1856–1956 . Ридинг, Пенсильвания: Колледж Олбрайт, 1956.
  • Гингрич, Ф. Уилбур. [диссертация] Этический словарь Павла . 1932 г.
  • Гингрич, Ф. Уилбур и Вальтер Бауэр. Griechisch-deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der übrigen urchristlichen Literatur, и Arndt, William. Греко-английский лексикон Нового Завета и другой раннехристианской литературы. Краткий лексикон греческого Нового Завета . Чикаго: Издательство Чикагского университета, 1965.
  • Гингрич, Ф. Уилбур, Вальтер Бауэр и Уильям Арндт. Краткий лексикон греческого Нового Завета . Чикаго: Издательство Чикагского университета, 1965.
  • Гингрич, Ф. Уилбур, Фредерик В. Данкер, Жулио Пауло Таварес Забатьеро и Вальтер Бауэр. Léxico do Novo Testamento grego / português . Сан-Паулу, [Бразилия]: Sociedade Religiosa Edições Vida Nova, 1984.

Статьи [ править ]

  • Гингрич, Ф. Уилбур. «Неопределенность значения слов в Евангелии от Иоанна». The Classical Weekly 37,7 (1943): 77.
  • ---, «Классика и Новый Завет». Англиканское богословское обозрение 15.4 (1933): 300-4.
  • ---, «Вклад профессора Вальтера Бауэра в лексографию Нового Завета». New Testament Studies 9 (1962): 300-4.
  • ---, «Греческий Новый Завет как ориентир в процессе семантических изменений». Журнал библейской литературы 73.4 (1954): 189-96.
  • ---, «Мэр Рединга Ширк». Церковь и дом 2 (1965): 12-5.
  • ---, «Лексография Нового Завета и будущее». Journal of Religion 25.3 (1945): 179-182.
  • ---, «Пролегомены к изучению христианского элемента в словаре Нового Завета и апостольских отцов». Исследуйте Священные Писания: Исследования Нового Завета в честь Раймонда Т. Стамма . Эд. Джейкоб Мартин Майерс, Отто Реймхерр и Говард Н. Лещ. Лейден: EJ Brill, 1969. [173] -178.
  • ---, Слова, придуманные Павлом. " Anglican Theological Review 17.4 (1935): 234-6.

Обзоры [ править ]

  • Гингрич, Ф. Уилбур. «Aux Sources de la Tradition Chrétienne: Mélanges Offerts à M. Maurice Goguel ». Журнал религии 31.4 (1951): 300-1.
  • ---. «Начальная греческая книга: основана на Евангелии от Марка». Журнал Библии и религии 15.1 (1947): 61-2.
  • ---. «Восемь американских праксапостолов». Журнал Библии и религии 9.2 (1941): 117-8.
  • ---. «Становление христианской догмы». Журнал Библии и религии 27,3 (1959): 251
  • ---. «Griechisch-Deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der Übrigen Urchristlichen Literatur». Журнал библейской литературы 72.3 (1953): 196-7.
  • ---. «Эллинистические греческие тексты». Журнал Библии и религии 15.4 (1947): 258-60.
  • ---. «Введение в Новый Завет; Einleitung in Das Neue Testament». The Classical Weekly 31.15 (1938): 147-8.
  • ---. «Lexicon Athanasianum, Fascs. 1-4 (А. Теос). " The Journal of Religion 31.3 (1951): 230.
  • ---. «Вечеря Господня в протестантизме». Journal of Bible and Religion 14.4 (1946): 233.
  • ---. «Истоки Евангелий». The Classical Weekly 32.13 (1939): 152-3.
  • ---. «Бесшумный миллиард говорят». Journal of Bible and Religion 13.3 (1945): 170-1.
  • ---. «Theologie und Geschichte des Judenchristentums». Journal of Bible and Religion 18.3 (1950): 199-200.
  • ---. "Le Vocabulaire Chrétien de l'Amour Est-Il Original?" Журнал библейской литературы 88.1 (1969): 107-8.
  • ---. «Zur Typologie des Johannesevangeliums»; Эргазестай (Апк 18:17, Он 48:18, 19). Die Wurzel SAP im NT und AT. Zwei Beiträge zur Lexikographie der Griechischen Bibel; Вознесение Апостола и Небесная Книга (Царь и Спаситель III). " Journal of Bible and Religion 19.4 (1951): 224-5.

См. Также [ править ]

Источники [ править ]

  • Барт, Юджин Ховард. «Дань Ф. Уилбуру Гингричу». Репортер Олбрайт (1994): 11.
  • Кокрофт, Рональд Эдвин. «Воспоминания». Репортер Олбрайт (1994): 11-2.
  • «Доктор Ф. Уилбур Гингрич, почетный профессор Олбрайт». Reading Eagle 21 октября 1993 г ​​.: 23.
  • Малко, Кристин А. "Р.Ф. Уилбер [так в оригинале] Гингрич: заслуженный человек". Альбрайт 5 ноября 1993 г ​​.: 1,3.
  • «Преподобный Феликс М. Гингрич». Телескоп-вестник (1958): 14.