Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Язык фала находится в Испании.
Язык фала
Ареал языка фала.

ФалаРечь », также называемая Ксалимего [2] ) - это западно-романский язык, обычно относящийся к галисийско-португальской подгруппе , с некоторыми чертами леонского диалекта , на котором в Испании говорят около 10 500 человек, из которых 5 500 живут в долине р. северо-западная часть Эстремадуры у границы с Португалией . Носители языка фала живут в городах Вальверде-дель-Фресно (Вальверди-дю-Фресну), Эльхас (Ас-Эллас) и Сан-Мартин-де-Тревехо (Са-Мартин-де-Требеллу).

Другие названия, которые иногда используются для языка, - это Fala de Jálama или Fala de Xálima , но ни одно из них не используется самими носителями, которые называют свои языковые разновидности lagarteiru (на Эльхасе), manhegu / mañegu (на San Martín de Trevejo) и valverdeiru (в Вальверде дель Фресно).

Несмотря на то, что он не имеет официального статуса и мало используется в школах и церквях, язык широко используется, а уровень грамотности в Фала составляет почти 100%. [ требуется пояснение ] Как языковое сообщество говорящие имеют сильную независимую идентичность; они отказались от внедрения стандартной орфографии, подобной галисийской или основанной на ней. Перевод Нового Завета был опубликован в Фала в 2015 году.

История [ править ]

Истоки [ править ]

Распространенность языка фала.

В средние века смешанные разновидности португальского и леонского языков можно было найти вдоль границы между Леоном и Португалией, что отражено в таких текстах, как Foro de Castelo Rodrigo (13 век). Хотя нет никаких документов о колонизации и заселении этой территории в 13 веке, существует несколько гипотез о том, что граждане Галисии двигались, чтобы защитить границу от мусульман в качестве наказания, наложенного королем Леона, или передачи территорий различным вооруженным силам. приказы королей Альфонсо IX и Фернандо II .

В целом филологи, поддерживающие галицкую теорию, поддерживают гипотезу о том, что долина является изолированным регионом, и поэтому галицкие колонисты сохраняют свой образ речи в «чистом» виде из-за отсутствия внешних влияний.

Этот тезис опровергается, если мы сопоставим его с другими историческими данными:

  • Считается, что до переселения галицко-леонцев это место уже было занято португальцами и даже после колонизации существовали контакты с соседней страной.
  • С 12 по 16 века и Португалия, и Леон и Кастилия хотели получить территорию из-за ее важности в качестве границы. Он менялся от одной страны к другой, поэтому население присягало тому или иному королю.
  • С другой стороны, противоречиво, что приказы, которые были отданы в этом месте, будучи врагами, заселили регион людьми того же происхождения.

Недавние [ править ]

Вывеска на испанском языке и фала в Сан-Мартин-де-Тревехо

3 августа 1992 года была основана ассоциация Fala i Cultura , целью которой было составление общей грамматики (основанной на галисийской грамматике) и празднование u día da nosa fala (дня нашего языка), отмечаемого один раз в год. год с 1992 года в Эльхасе, 1993 года в Вальверде и 1994 года в Сан-Мартине.

Только в 1998 году было опубликовано первое литературное произведение в «Фале»: « Seis sainetes valverdeiros» , написанное Изабель Лопес Лахас и опубликованное в 1998 году издательством Edicións Positivas ( Сантьяго-де-Компостела ). Именно в этот день Gabinete de Iniciativas Transfronterizas (Управление трансграничных инициатив) начало проявлять интерес к Фале и продвигать ее исследования, публикуя в 1999 году научные работы и отмечая в мае "Конгресс по Фала ".

14 июня 2000 года Фала была признана Министерством культуры Хунта де Эстремадура Bien de Interés Cultural . В настоящее время, хотя жители долины Джалама могут говорить по-испански, большинство из них двуязычны, потому что дома и во время других занятий вне школы они продолжают использовать местный язык.

Социолингвистические опросы [ править ]

В 1992 году [3] опрос, проведенный Хосе Энрике Гаргалло Хилом (профессором Университета Барселоны), собрал следующие данные об использовании испанского языка в семейном разговоре:

  • 4 из 29 респондентов из Сан-Мартина говорили по-испански со своей семьей (13,8%)
  • В Эльясе этот показатель упал до 3 из 54 респондентов (5,6%).
  • В Вальверде 25 из 125 респондентов использовали испанский в этом контексте (20%).

В сентябре / декабре 1993 года в 30-м выпуске журнала Alcántara Magazine Хосе Луис Мартин Галиндо опубликовал опрос , который показал мнение жителей Сан-Мартин-де-Тревехо о природе Фала в следующих процентах:

  • Считают, что фала - это диалект испанского языка: 13%
  • Считают, что фала - диалект португальского: 20%.
  • Считают, что фала - автономный язык: 67%

В опросе участвовало всего двадцать человек (более 960 соседей), и не было альтернативного ответа для тех респондентов, которые считали фала диалектом галисийского языка . Утверждается, что отсутствие этого варианта было логичным, поскольку теории о возможной связи Фала с Галичиной были малоизвестны.

В 1994 году новое исследование показало, что 80% респондентов учились говорить по-испански в школе. Процент родителей, которые утверждают, что используют фала в разговоре со своими детьми, был следующим:

  • 100% в Эльясе
  • 85% в Сан-Мартин
  • 73% в Вальверде.

Фонология [ править ]

Алфавит [ править ]

Один предлагаемый алфавит состоит из 23 букв: [4]

Сравнительная лексика [ править ]

Некоторые словари Fala показаны в таблице ниже. [5]

См. Также [ править ]

  • Галисийско-португальский
  • Леонский язык
  • португальский язык
  • Галисийский язык
  • Fala дос arxinas ( «речь каменотесов») является косяк говорят галицкие каменотесов.
  • Эстремадурский язык , от астурско-леонских корней
  • Castúo , или Эстремадурская разновидность испанского языка
  • Портуньол

Ссылки [ править ]

  1. ^ Fala в Ethnologue (18е изд., 2015)
  2. ^ "Promotora Española de Lingüística" . www.proel.org . Проверено 11 апреля 2018 года .
  3. ^ Gargallo Gil, Хосе Энрике (1999). Лас-Хаблас-де-Сан-Мартин-де-Тревехо, Эльхас-и-Вальверде-дель-Фресно. Trilogía de los tres lugares . Editora Regional de Extremadura. ISBN 978-8-476-71494-2.
  4. ^ "Фала" . omniglot.com .
  5. ^ Галиндо, Хосе (1993). "Apuntes social-históricos y lingüísticos sobre a Fala do Val de Xalima" . Алькантара: Revista del Seminario de Estudios Cacereños (на испанском языке). 30 : 123–148.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Гаргалло Хиль, Хосе Энрике (2000), Se habla gallego en Extremadura? Y otras cuestiones, no menos delicadas, sobre romances, gentes y tierras peninsulares de frontera (con sus nombres) (на испанском языке), Mérida, стр. 53–73

Внешние ссылки [ править ]