Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Орфография представляет собой набор конвенций для написания на языке . Он включает в себя орфографические нормы , расстановку переносов , использование заглавных букв , разрывы слов , ударение и пунктуацию .

Большинство транснациональных языков в современный период имеют систему письма , и для большинства таких языков была разработана стандартная орфография, часто основанная на стандартной разновидности языка и, таким образом, демонстрирующая меньшие диалектные вариации, чем разговорный язык. [1] [2] Иногда могут быть различия в орфографии языка, например, между американской и британской орфографией в случае английской орфографии . На некоторых языках орфография регулируется языковыми академиями , хотя для многих языков (включая английский) таких органов нет. Даже в отношении последних языков естественным образом возникает значительный консенсус., хотя максимальная согласованность или стандартизация достигается только тогда, когда они предписываются согласно руководствам по стилю .

Этимология и значение [ править ]

Английское слово « орфография» датируется 15 веком. Оно происходит от французского орфографического слова , от латинского орфографии , которое происходит от греческого ὀρθός orthós , «правильный», и γράφειν gráphein , «писать». [3]

Орфография в значительной степени связана с вопросами правописания и, в частности, с отношениями между фонемами и графемами в языке. [4] [5] Другие элементы, которые можно рассматривать как часть орфографии, включают расстановку переносов , использование заглавных букв , разрывы слов , ударение и пунктуацию . [6] Орфография, таким образом, описывает или определяет набор символов, используемых при написании языка, и правила, касающиеся того, как использовать эти символы.

Большинство естественных языков развивались как устные, и системы письма обычно создавались или адаптировались как способы представления разговорного языка. Правила для этого имеют тенденцию становиться стандартизированными для данного языка, что приводит к развитию орфографии, которая обычно считается «правильной». В лингвистике термин орфографиячасто используется для обозначения любого метода написания языка, без суждений относительно правильного и неправильного, с научным пониманием того, что орфографическая стандартизация существует в диапазоне силы условностей. Однако первоначальный смысл этого слова подразумевает дихотомию правильного и неправильного, и это слово все еще чаще всего используется для обозначения полностью стандартизированного, предписывающе правильного способа написания языка. Здесь можно провести различие между этической и эмической точками зрения: чисто описательным (этическим) подходом, который просто рассматривает любую фактически используемую систему, и эмическим взглядом, который принимает во внимание восприятие правильности пользователями языка.

Единицы и обозначения [ править ]

Орфографические единицы, такие как буквы алфавита , технически называются графемами . Это тип абстракции , аналогичный фонемам разговорных языков; Считается, что разные физические формы письменных символов представляют одну и ту же графему, если различия между ними не имеют значения. Например, считается, что разные формы буквы «b» представляют одну графему в орфографии, скажем, английского языка.

Графемы или их последовательности иногда помещаются в угловые скобки, как в «b» или «back». Это отличает их от фонематической транскрипции, которая помещается между косыми чертами ( / b / , / bæk / ), и от фонетической транскрипции , которая помещается в квадратные скобки ( [b] , [bæk] ).

Типы [ править ]

Системы письма, на которых основаны орфографии, можно разделить на несколько типов, в зависимости от того, какой тип единицы представляет каждый символ. Основными типами являются логографические (с символами, представляющими слова или морфемы ), слоговые (с символами, представляющими слоги) и алфавитные (с символами, примерно представляющими фонемы ). Многие системы письма сочетают в себе особенности более чем одного из этих типов, и был предложен ряд подробных классификаций. Японский является примером системы письма, которая может быть написана с использованием комбинации логографических символов кандзи и слоговой хираганы исимволы катакана ; как и во многих неалфавитных языках, при необходимости могут использоваться буквенные символы ромадзи . [7]

Переписка с произношением [ править ]

Орфографии с использованием алфавитов и слогов основаны на том принципе, что письменные символы ( графемы ) соответствуют звуковым единицам разговорного языка: фонемам в первом случае и слогам во втором. Однако практически во всех случаях это соответствие неточно. Орфографии разных языков предлагают разную степень соответствия между орфографией и произношением. Например, английская орфография , французская орфография и датская орфография очень нерегулярны, тогда как орфография таких языков, как русский , немецкий иВ испанском языке произношение звучит гораздо точнее, хотя соответствие между буквами и фонемами все еще неточно. Финская , турецкая и сербохорватская орфографии удивительно последовательны: это приближение принципа «одна буква на звук».

Орфография, в которой соответствия между орфографией и произношением очень сложны или противоречивы, называется глубокой орфографией (или, менее формально, говорят, что язык имеет неправильное написание ). Орфография с относительно простыми и последовательными соответствиями называется мелкой (и язык имеет правильное написание ).

Одна из основных причин отклонения правописания и произношения заключается в том, что звуковые изменения , происходящие в разговорной речи, не всегда отражаются в орфографии, и, следовательно, правописание соответствует историческому, а не современному произношению. Одним из следствий этого является то , что многие варианты написаний приходят , чтобы отразить ворд в морфофонетической структуру , а не его чисто фонематическая структуры (например, английский регулярная прошедшее время морфемы последовательно пишется -ed , несмотря на его различное произношение различных слов). Это обсуждается далее в Фонематической орфографии § Морфофонематические особенности .

В слоговой системе японски ( хираган и катакан ) являются примеры почти идеально неглубокой орфографии-кан соответствует почти идеальной консистенции разговорному слога, хотя и с несколькими исключениями , где символы отражают исторические или морфофонетические особенности: в частности использованиеぢджи иづzu (а не じji и ずzu , их произношение на стандартном токийском диалекте), когда персонаж является голосом основного или つ (см. Rendaku ), и использование は, を и へ для обозначения звуков わ, お и え, как реликвии исторического использования кана .

Система корейского хангыля также изначально была крайне поверхностной орфографией, но как представление современного языка она часто также отражает морфофонемные особенности.

Для полного обсуждения степеней соответствия между орфографией и произношением в алфавитной орфографии, включая причины, по которым такое соответствие может нарушаться, см. Фонематическая орфография .

Дефектные орфографии [ править ]

Орфография, основанная на том принципе, что символы соответствуют фонемам, в некоторых случаях может не содержать символов для представления всех фонем или всех фонематических различий в языке. Это называется неправильной орфографией . Примером для английского является отсутствие каких-либо признаков ударения . Другой - орграф th , который представляет две разные фонемы (как в then и thin ) и заменяет старые буквы ð и þ . Более систематический пример - абджады, такие как арабский и иврит. алфавиты, в которых короткие гласные обычно не записываются и должны быть поняты читателем.

Когда алфавит заимствуется из исходного языка для использования с новым языком - как это было сделано с латинским алфавитом для многих языков или японской катаканой для неяпонских слов - он часто оказывается несовершенным в представлении фонем нового языка. Иногда эта проблема решается с помощью таких приемов, как диграфы (например, sh и ch в английском языке, где пары букв представляют отдельные звуки), диакритические знаки (например, карон на буквах š и č , которые представляют те же самые звуки в чешском языке).) или добавление совершенно новых символов (поскольку в некоторых языках в латинский алфавит добавлена ​​буква w ) или символов из другого алфавита, таких как руна þ в исландском языке.

После классического периода в греческом была разработана система строчных букв, в которой были введены диакритические знаки, позволяющие иностранцам изучать произношение и, в некоторых случаях, грамматические особенности. Однако, поскольку произношение букв менялось со временем, диакритические знаки были сокращены до представления ударного слога. В современном греческом наборе эта система была упрощена, и теперь в ней используется только один ударение, указывающее, на какой слог стоит ударение. [8]

См. Также [ править ]

  • Курсив
  • Графема
  • Раскладка клавиатуры
  • Боковое маскирование
  • Leet
  • Список языковых расстройств
  • Палеография
  • Почерк
  • Рецепт и описание
  • Романизация
  • Система письма

Ссылки [ править ]

  1. ^ Ульрих Аммон (2004), «Стандартное разнообразие», Социолингвистика , 1 , Вальтер де Грюйтер, стр. 273–283, ISBN 978-3-11-014189-4
  2. ^ Coulmas, Флориан; Герини, Федерика (2012), «Реформа грамотности и письма», в Спольски, Бернар (ред.), Кембриджский справочник по языковой политике , Cambridge University Press, стр. 454f
  3. ^ орфография , Интернет-словарь этимологии
  4. ^ Зайденберг, Марк С. 1992. "За пределами орфографической глубины чтения: справедливое разделение труда". В: Рам Фрост и Леонард Кац (ред.). Ortho545fgraphy, Фонология, морфология и значение , стр. 85–118. Амстердам: Elsevier, стр. 93.
  5. ^ Донохью, Марк. 2007. «Лексикография для друзей». В Терри Кроули, Джеффе Сигеле и Дайане Идс (ред.). Описание языка, история и развитие: лингвистические пристрастия к памяти Терри Кроули. С. 395–406. Амстердам: Бенджаминс, стр. 396.
  6. ^ Coulmas, Флориан. 1996. Энциклопедия систем письма Блэквелла . Оксфорд: Блэквелл, стр. 379.
  7. ^ Кода, Кейко; Целер, Аннетт М. (3 марта 2008 г.). Обучение чтению на разных языках . Рутледж. п. 17.
  8. ^ Булли, Майкл. 2011. «Реформа орфографии: урок греков». Английский сегодня , 27 (4), стр. 71. DOI : 10,1017 / S0266078411000575

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Кэхилл, Майкл; Райс, Керен (2014). Разработка орфографий для ненаписанных языков . Даллас, Техас: SIL International. ISBN 978-1-55671-347-7.
  • Смолли, Вашингтон (ред.) 1964. Исследования орфографии: статьи о новых системах письма (Объединенное библейское общество, Лондон).
  • Venezky, Ричард Л .; Трабассо, Том (2005). От орфографии к педагогике: эссе в честь Ричарда Л. Венецкого . Хиллсдейл, Нью-Джерси: Лоуренс Эрлбаум. ISBN 0-8058-5089-9. OCLC  475457315 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Видео: история и влияние письма на Западе
  • Страница фонематической осведомленности вики CTER
  • lonestar.texas.net/~jebbo/learn-as/ орфография древнеанглийского языка