Американский хвост является 1986 американский анимационный мюзикл приключения комедия-драма фильм режиссера Дон Блат по сценарию Джуди Фреадберг и Тони Geiss и повести Дэвид Киршнер , Freudberg и Geiss. [5] В фильме звучат голоса Филиппа Глассера , Джона Финнегана , Эми Грин, Нехемии Персофф , Дома ДеЛуиза и Кристофера Пламмера . В нем рассказывается история Файвела Мышкевица и его семьи, когда они эмигрировали из Шостки.в Соединенные Штаты за свободу. Однако он теряется и должен найти способ воссоединиться с ними.
Американский хвост | |
---|---|
Режиссер | Дон Блат |
Произведено |
|
Сценарий от | |
Рассказ |
|
В главной роли | |
Музыка от | Джеймс Хорнер |
Отредактировано | Дэн Молина |
Производственные компании | |
Распространяется | Универсальные картинки |
Дата выпуска |
|
Продолжительность | 80 минут |
Страны |
|
Язык | английский |
Бюджет | 9 миллионов долларов [3] |
Театральная касса | 104,5 миллиона долларов [4] |
Фильм был выпущен в США 21 ноября 1986 года компанией Universal Pictures . Он получил смешанные к положительным отзывам и был кассовый хитом, что делает его самым кассовым не- Диснея анимационного фильма в то время. Его успех, наряду с успехом фильма Блата «Земля до времен» и «Диснея« Кто подставил кролика Роджера » (оба 1988 г.), а также отказ Блута от их партнерства, побудили исполнительного продюсера Стивена Спилберга основать собственную анимационную студию Amblimation в Лондоне, Англия. . Фильм породил франшизу, в которую вошли сиквел «Американский хвост: Файвел идет на запад» (1991); CBS сериал, Fievel в American Tails (1992); и два дополнительных сиквела с прямым выходом на видео , Американский хвост: Сокровища острова Манхэттен (1998) и Американский хвост: Тайна ночного монстра (1999).
Сюжет
В Шостке в 1885 году Мышковицы, русско-еврейское семейство мышей, живущих в человеческом семействе Московиц, отмечают Хануку, когда папа передает свою шляпу своему 5-летнему сыну Файвелу и рассказывает ему о США, страна, где нет кошек. Праздник прерывается, когда батарея казаков проезжает по деревенской площади в знак протеста против еврейского поджога, а их кошки также нападают на деревенских мышей. Из-за этого разрушен дом Московиц, вместе с домом Мышковиц.
В Гамбурге Мышковицы садятся на бродячий пароход, направляющийся в Нью-Йорк . Все мыши на борту в восторге от поездки в Америку, потому что там «нет кошек». Во время грозы в их путешествии Файвел внезапно обнаруживает, что он отделен от своей семьи и смывается за борт. Думая, что он умер, они направляются в город, как и планировали, хотя и впадают в депрессию из-за его потери.
Однако Файвел плывет в Нью-Йорк в бутылке и после напутственной речи французского голубя по имени Анри отправляется на поиски своей семьи. Его подстерегает мошенник Уоррен Т. Рэт, который завоевывает его доверие и затем продает его в потогонную мастерскую . Он сбегает с Тони Топони, уличной итальянской мышкой, и они присоединяются к Бриджит, ирландской мышке, которая пытается разбудить своих собратьев-мышей, чтобы они сразились с кошками. Когда их банда под названием Mott Street Maulers нападает на рынок мышей, мыши-иммигранты узнают, что сказки о стране, свободной от кошек, не соответствуют действительности.
Бриджит ведет Файвела и Тони к Честному Джону, политическому деятелю-алкоголику, который знает городских голосующих мышей. Однако он не может помочь Файвелу в поисках своей семьи, поскольку они еще не зарегистрировались для голосования. Тем временем его старшая сестра Таня говорит своим угрюмым родителям, что у нее есть ощущение, что он еще жив, но они настаивают, что со временем это пройдет.
Во главе с богатым и могущественным Гасси Маушаймером мыши собираются на митинг, чтобы решить, что делать с кошками. Уоррен вымогает у них всех для защиты, которую он никогда не обеспечивает. Никто не знает, что с этим делать, пока Файвел не шепчет Гасси план. Хотя его семья тоже присутствует, они хорошо стоят позади аудитории и не могут узнать Файвела на сцене с ней.
Мыши захватывают заброшенный музей на пирсе Челси и начинают строить свой план. В день запуска Файвел теряется и натыкается на логово Уоррена. Он обнаруживает, что на самом деле он замаскированный кот и лидер Громил. Они захватывают и заключают в тюрьму Файвела, но его охранник - упорный член банды, тупой, мягкосердечный длинноволосый оранжевый полосатый кот по имени Тигр, который подружился с ним и освободил его.
Файвел мчится обратно к пирсу вместе с кошками, преследующими его, когда Гасси приказывает мышам выпустить секретное оружие. Огромная механическая мышь, вдохновленная сказками на ночь, которые папа рассказал Файвелу о «Минской гигантской мышке», гонит кошек по пирсу в воду. Бродячий пароход, направляющийся в Гонконг, поднимает их на якорь и уносит. Однако из-за груды протекающих канистр с керосином лежащий на земле факел воспламенил пирс, и мыши вынуждены бежать, когда пожарная команда прибывает, чтобы потушить его.
Во время пожара Файвел снова разлучается со своей семьей и попадает в приют. Папа и Таня подслушивают, как Бриджит и Тони зовут Файвела, но папа уверен, что где-то может быть еще один «Файвел», пока мама не найдет его шляпу.
Вместе с Гасси Тигр позволяет им оседлать его в последней попытке найти Файвела, и они добиваются успеха. Путешествие заканчивается тем, что Анри ведет всех к своему недавно завершенному проекту - Статуе Свободы , которая, кажется, улыбается и подмигивает Файвелу и Тане, и начинается новая жизнь Мускевиц в Соединенных Штатах.
Бросать
- Филлип Глассер в роли Файвела Мышкевица . Хотя «Файвел» - общепринятое написание его имени, в начальных титрах оно написано как «Файвел», более распространенная транслитерация [6] [7] имени на идиш (פֿײַװל Файвл ). (См. Шрага Фейвель Мендловиц и Фейвель Грубергер .) Главный герой, Он - семилетний единственный сын Папы и Мамы Мышекевиц. Жизнерадостный, дерзкий, но наивный русско-еврейский мышонок, Файвел становится испуганным ребенком, когда его разлучают с семьей. Сила и поддержка со стороны его новых американских друзей от Анри до Тони и Бриджит дают ему силу духа, чтобы достичь своей цели - воссоединиться с семьей, начав новую жизнь в Америке. Файвел был тем же именем, что и дед Стивена Спилберга, чьи истории иммигранта повлияли на фильм. (Конечные титры пишут его имя как «Файвел».) Однако многие англоязычные авторы пришли к тому, что приняли орфографию Файвел (с перевернутыми i и первым e) специально для этого персонажа; именно это написание использовалось на афише фильма, в рекламных материалах и сопутствующих товарах, а также в названии сиквела «Американский хвост: Фивел идет на запад» . Его фамилия представляет собой пьесу по еврейско-русской фамилии «Московиц», имя человека, живущего в доме, в котором его семья живет в начале фильма.
- Джон Финнеган в роли Уоррена Т. Рэта, маленького кота, который маскируется под крысу. Лидер Mott Street Maulers, банды кошек, терроризирующей мышей Нью-Йорка. Коварный и интригующий, он однажды вводит в заблуждение доверчивого Файвела. Позже он получает возмездие, когда Файвел обнаруживает, а позже представляет его как кота сообществу Мышей. Его везде сопровождает бухгалтер Дигит, маленький таракан с британским акцентом .
- Эми Грин в роли Тани Маускевиц (вокал предоставила Бетси Кэткарт ), 8-летней старшей сестры Файвела, которую он взаимно обожает. Оптимистичная и веселая, менее смелая, но более послушная, чем ее брат, она одна считает (правильно), что он выжил, будучи смытым за борт по пути в Соединенные Штаты. В иммиграционном пункте в Касл-Гарден ей дали американское имя «Тилли» .
- Неемия Персофф в роли папы Мышкевица, главы семьи Мышкевиц, который играет на скрипке и рассказывает сказки своим детям.
- Эрика Йон в роли мамы Маушкевиц, матери Файвела. Противодействуя мечтательному идеализму папы, она уравновешенный прагматик, к тому же более строгий с их отпрыском, чем он. Еще она боится летать.
- Пэт Мусик в роли Тони Топони, уличного мышонка-подростка итальянского происхождения. Его отношение «крутого парня» соответствует его нью-йоркскому окружению. Название «Toponi» - это игра от «topo», итальянского слова, означающего «мышь». Он находит общий язык с Файвелом, выступающим в роли старшего брата младшего мышонка, которого он называет «Филадельфия». В дополнительном сюжете он влюбляется в Бриджит.
- Дом ДеЛуиз в роли Тигра, самого внушительного члена Мотт-Стрит Маулерс, которого он служит в качестве силовика ... и часто является основным объектом их жестоких шуток. У этого пушистого хвоста, оранжевого длинноволосого полосатого кота 3 фута на задних лапах. Хотя он не самый яркий цвет на радуге, сердце Тигра большое и мягкое, как его живот в стиле сумо . Его теплый характер привлекает его к мышам и птицам; не повредит, что он еще и вегетарианец (если не считать редких кусочков рыбы). Ему нравятся карточные игры, такие как покер и джин-рамми , несмотря на то, что он ужасен в них. Голос Тигра также помогает ему выделиться; он поет бас и баритон, от D2 или E2 до F4 или G4.
- Кристофер Пламмер в роли Анри ле Голубя, голубя французского происхождения, который наблюдает за строительством Статуи Свободы .
- Кэтианна Блор в роли Бриджит, привлекательной, элегантной мышки ирландского происхождения и второй половинки Тони. Ее родители были убиты и съедены хулиганами Мотт-стрит, что сделало ее защитником, выступающим против кошек. Добрая, страстная, но в то же время мягкая, она действует как суррогатная старшая сестра Файвела.
- Нил Росс в роли Честного Джона, местного мышиного политика ирландского происхождения, который знает каждую голосующую мышь в Нью-Йорке. Пьяница, преследующий скорую помощь, он пользуется беспокойством избирателей для повышения своего политического престижа. Джон - карикатура на политиков Таммани-холла XIX века .
- Мэдлин Кан в роли Гасси Маушаймера, мыши немецкого происхождения, считающейся самой богатой в Нью-Йорке, которая заставляет мышей дать отпор кошкам.
- Уилл Райан в роли Дигита, британского бухгалтера Уоррена, занимающегося тараканами, который любит считать деньги, но его мучают частые электрические разряды в антеннах всякий раз, когда он нервничает или возбужден.
- Хэл Смит в роли Мо, толстой крысы, которая управляет местной паровой. Файвел продает ему Уоррен.
- Дэн Кенстер в роли Джейка, крепкого адъютанта Уоррена . Среди хулиганов с Мотт-стрит только он любит слушать скрипичную музыку своего лидера. Джейк ловит Файвела после погони в канализации. После того, как Тигр сжалился над Файвелом и освободил его, Джейк и его товарищи Громилы преследовали мышонка до пирса Челси ... только чтобы столкнуться с «Гигантской мышью Минска».
Производство
Разработка
Производство началось в декабре 1984 года в результате сотрудничества Спилберга, Блута и Universal по концепции Дэвида Киршнера. Первоначально эта идея была задумана как телевизионный сериал, но Спилберг чувствовал, что у нее есть потенциал в качестве художественного фильма. [8] Спилберг попросил Блута «сделать мне что-нибудь красивое, как в NIMH ... сделать это красивым». В интервью 1985 года он описал свою роль в постановке как «первый в области истории, изобретал инциденты для сценария, и теперь он состоит в том, чтобы каждые три недели или месяц смотреть на раскадровки, которые Блат присылает мне, и делать мои Комментарии." Позже Блут прокомментировал, что «Стивен вообще не доминировал в творческом росте Тейла . В картине есть равная доля нас обоих». Тем не менее, это был его первый анимационный фильм, и ему потребовалось некоторое время, чтобы понять, что добавление двухминутной сцены потребует месяцев работы десятков людей. В 1985 году он заявил: «На данный момент я просветленный, но все еще не могу поверить, что это так сложно». [9] Это был первый полнометражный анимационный фильм Universal Pictures со времен « Пиноккио в космосе» в 1965 году.
Письмо
Первоначально концепция состояла из всего животного мира, такого как Робин Гуд Диснея , но Блат предложил показать животный мир, существующий как скрытое от человеческого мира общество, как его собственный NIMH и Диснеевские Спасатели . После просмотра «Спасателей» Спилберг согласился. Для расширения сценария были приглашены удостоенные премии "Эмми" писатели Джуди Фрейдберг и Тони Гейсс. Когда первоначальный сценарий был завершен, он был очень длинным и перед окончательным выпуском был тщательно отредактирован. Блут чувствовал себя неуютно из-за имени главного героя, думая, что «Файвел» звучит слишком странно, и чувствовал, что зрители его не запомнят. [10] Спилберг не согласился. Персонаж был назван в честь его деда по материнской линии, Филиппа Познера, чье имя на идиш было Файвел. (Сцена, в которой он прижимается к окну, чтобы заглянуть в класс, заполненный американскими «школьными мышами», основана на истории, которую Спилберг вспомнил о своем дедушке, который сказал ему, что евреи могли слушать уроки только через открытые окна, пока сидя на улице в снегу). [11] Спилберг в конце концов победил, хотя был достигнут некоторый компромисс, когда Тони называл Файвела «Кобылкой». [10] У Спилберга также был фрагмент материала, который, по его мнению, был слишком сложным для детей, в том числе сцена, которую развивал Блат, вращаясь вокруг волновых монстров, когда семья была в море. [12]
Кастинг
Блат описал процесс подбора голоса как «иногда вы можете выбрать голос« по имени »[например, хорошо известный актер], потому что он так хорошо соответствует сущности персонажа. В других случаях вам нужно искать неясный голос, близкий ваши глаза, и просто слушайте его. Если он имеет максимумы и минимумы в передаче линий и захватывает фокус персонажа, это позволяет аниматорам получить истинное представление о действии ». [13]
- Глассер (Файвел) был обнаружен случайно, когда Блут и его команда подслушали его прослушивание для рекламы Оскара Майера . [13]
- Грин (Таня Мышкевиц) была молодой актрисой, которая ранее снималась в телесериалах и в нескольких рекламных роликах. [13]
- Персофф, уважаемый актер во многих фильмах, был выбран на роль папы Мышкевица в основном потому, что у него была такая же роль, как у отца Барбры Стрейзанд в « Йентле» . [13]
- Йон (Мама Мышкевиц) появлялась во многих ролях, но ее работа русской цыганки в телешоу привлекла внимание Блута и Джона Помероя. [13]
- Финнегэн выиграл роль Уоррен Т. Крысы декламируя отрывки из Шекспира «s Гамлета в голосе в Бруклинском таксистом. Эта идея вдохновила писателей превратить Уоррена в претенциозного неграмотного человека, который постоянно неверно цитировал Шекспира. [13]
- Мюзик (Тони Топони) - одна из немногих женщин-аниматоров, выбранных для озвучивания мужского персонажа. В его голосе она взяла друга, которого знала еще в начальной школе. [13]
- ДеЛуиз (Тигр) ранее работал с Блутом в «Секрете NIMH» , и ДеЛуиз даже добавлял материал в сценарий в различных местах. Во время песни «A Duo» он предложил прекратить музыку, в которой в тексте упоминается «царапина на спине», и попросить Файвела почесать спину Тайгеру. [13]
- Первоначально Генри должен был озвучивать комик Сид Цезарь , и он был задуман как тощий и потрепанный, но позже на эту роль был выбран Пламмер, и Анри был нарисован с более достойным видом. Блат чувствовал, что Анри был важным персонажем, чтобы действовать как голос статуи, «приветствующей» Файвела в новом мире. [10]
- Кан была выбрана для роли Гасси Маушаймер в надежде, что она будет использовать голос, похожий на тот, который она использовала в качестве персонажа в « Сверкающих седлах» Мела Брукса . [10]
Уилл Райан (Цифра), Нил Росс (Честный Джон), Кэтианна Блор (Бриджит) и Хэл Смит (Мо) - актеры озвучивания, хорошо известные в анимационной индустрии. [13]
Дизайн
При проектировании внешнего вида фильма и его героев, Блат работал с Amblin Entertainment и Sears отделом маркетинга (Sears был главным маркетинговым толчок на главном герое). Он решил сделать стилистический сдвиг от более угловатого «современного стиля» анимации того времени к стилю, похожему на анимацию Диснея 1940-х годов, где персонажи выглядят более мягкими и приятными. Это оказалось успешным, и при выпуске многие критики хвалили "старомодный стиль" внешнего вида фильма. [10] Это было в период, когда рынок ностальгии был особенно силен среди бэби-бумеров [14], которые в то время искали товары для своих маленьких детей, и всего за три года до начала Возрождения Диснея для студии Bluth когда-то работал на.
Анимация
Блат предпочитал раскадровывать всю картину, но вскоре это оказалось огромной задачей. Ларри Лекер был приглашен, чтобы помочь, превратив черновые наброски Блута в окончательные панели раскадровки. Блут прокомментировал, что затем он «отправит их [Спилбергу]. Часто я сам привозил их, чтобы я мог объяснить их. Стивен был очень взволнован тем, что он видел, и мы редактировали доски прямо здесь ... . добавление дополнительных рисунков или обрезка некоторых назад ". Собралась большая команда аниматоров со всего мира, в которых работали художники из Ирландии. Возникла дискуссия о переносе всего производства в Ирландию, но Спилберг отказался от идеи создания за границей рассказа под названием «Американский хвост» . [15]
В это время Блат и его команда обнаружили, что использование видеопринтера значительно повысило их производительность. Они могли записывать действие на видео, а затем распечатывать с ленты небольшие черно-белые тепловые изображения для справки как для персонажей, так и для персонажей-животных - это сокращенный метод, похожий на технику ротоскопирования (фактически называемую ксерографией ), которая использовалась с самых первых дней анимации в России. какие последовательности снимаются в реальном времени и переносятся на кадры анимации. Они также использовали процесс создания моделей и их фотографирования, в частности корабля в море и «Гигантской мыши Минска» [13], метод, который также использовался во многих фильмах Диснея.
Производственные трудности
Во время производства Амблин и Universal ожидали, что будут просматривать ежедневные газеты и одобрять всю основную работу над фильмом, а также различные сторонние организации также просили внести изменения кое-где. Производство рухнуло из-за чрезмерного надзора, и Блат чувствовал, что теряет свободу контроля над производственным процессом. По мере приближения крайнего срока релиза давление среди команды росло, и возникло множество проблем, начиная от более медленной, чем ожидалось, живописи целлюлозы в Ирландии до низкого качества видеоматериалов некоторыми аниматорами. Кроме того, авторы песен написали партитуру намного позже, чем предполагалось изначально. Внезапно сцены пришлось отбросить, чтобы сэкономить время и деньги, и нужно было создавать новые, более короткие сцены, чтобы помочь собрать точки истории, потерянные в процессе, иногда делая сюжетную линию беспорядочной. Известные сокращения включают путешествие Мышкевиц по Европе, сцену, в которой они впервые встречают Тигра, и он застревает на дереве, жизнерадостную песню, которую Файвел планировал спеть, находясь в заключении в потогонной мастерской, и сцену, которая дала более подробное объяснение. изменение названий на острове Эллис . Порезы также ответственны за явное исчезновение младенца Яши после прогулки на лодке. [16]
В фильме также были проблемы с профсоюзом. Блат согласился принять 6,5 миллионов долларов на его производство (которые позже выросли до 9 миллионов долларов), в то время как Дисней тратил около 12 миллионов долларов на фильм. Он знал, что это будет сложно, но чувствовал, что работа со Спилбергом над крупным проектом стоит того. С согласия его сотрудников зарплаты заморозили на полтора года. В отличие от бывших студий Bluth, новые студии Sullivan Bluth не были профсоюзами, и когда многие рабочие пытались выйти из профсоюза, это спровоцировало борьбу между Bluth и профсоюзом, которая продолжалась на протяжении большей части производства. В основном именно эта борьба позже вынудила Блата переехать в Ирландию, которая, по его мнению, создавала более благоприятную атмосферу. [17]
Музыка
- Джеймс Хорнер [12]
Первоначальное видение Спилберга фильма было мюзиклом - говорят, что он хотел свой собственный " Хай-Хо " (имеется в виду популярная песня из диснеевского фильма " Белоснежка и семь гномов" ). [16] Джерри Голдсмит, который работал над The Secret of NIMH с Блутом, изначально должен был работать над саундтреком, но ему пришлось уйти из фильма из-за плотного графика. После того, как он закончил Чужие , Джеймс Хорнер написал музыку для фильма, который был записан в Англии , и в исполнении Лондонский симфонический оркестр и хор Королевского колледжа . Две выдержки из периода музыки также появляются в фильме: Звезды и полосы навсегда от Джон Филип Соуза и бедных Wand'ring Один из 1880 комическая опера Пираты Пензанс по Гилберта и Салливана . Также есть музыкальная отсылка к песне Galway Bay 1947 года, популяризированной Бингом Кросби . Первоначально Блут и его команда были разочарованы первой записью партитуры, но после редактирования они обнаружили, что музыка работает достаточно хорошо. Финальная партитура стала одной из сильнейших сторон фильма. [12]
Первоначальные песни были написаны Томом Бахлером , который работал музыкальным руководителем и композитором. Бахлер покинул проект, и Синтия Вейл и Барри Манн позже были приглашены для написания новых песен. После того, как был написан первый раунд песен, было решено написать специальную песню для Линды Ронштадт, которую она спела бы в финальных титрах с Джеймсом Инграмом . [12] Названный « Somewhere Out There », он позже получил две премии «Грэмми» как « Песня года» и « Лучшая песня, написанная специально для кино или для телевидения» . Это станет одной из самых популярных песен из мультфильмов с 1950-х годов. [18]
Американский хвост: музыка из саундтрека к фильму | ||||
---|---|---|---|---|
Саундтрек альбом по Различные исполнители | ||||
Выпущенный | 21 ноября 1986 г. [19] 11 февраля 2019 г. (расширение) [20] | |||
Жанр | Саундтрек | |||
Длина | 49 : 04 (исходный выпуск) 78:28 (расширение 2019) | |||
Этикетка | MCA Records (1986), Geffen Records (2013), Intrada Records (2019) | |||
Режиссер | Джеймс Хорнер | |||
Дон Блат Музыка фильмов хронология | ||||
| ||||
Синглы из фильма «Американский хвост»: музыка из саундтрека к фильму | ||||
|
Оценка по отзывам | |
---|---|
Источник | Рейтинг |
Вся музыка | [1] |
Кинотреки | [21] |
Официальный саундтрек, содержащий 14 треков из фильма, был впервые выпущен 21 ноября 1986 года компанией MCA Records и был выпущен на аудиокассете , виниловой пластинке и компакт-диске. [19] Он был позже выпущен в цифровом виде на Geffen Records 5 февраля 2013 года.
Список треков
Вся музыка написана Джеймсом Хорнером и Барри Манном, а слова - Синтией Вейл . Все партитуры написаны Хорнером.
Нет. | Заголовок | Исполнитель (и) | Длина |
---|---|---|---|
1. | «Главный титул» (оценка) | 5:07 | |
2. | « Казачьи кошки» (партитура) | 2:15 | |
3. | «В Америке кошек нет» | Неемия Персофф, Джон Гарнери и Уоррен Хейс | 3:00 |
4. | «Буря» (партитура) | 3:59 | |
5. | « Дай мне твою усталую, твою бедную » (партитура) | 2:44 | |
6. | "Никогда не говори никогда" | Филипп Глассер и Кристофер Пламмер | 2:25 |
7. | "Рынок" (оценка) | 3:02 | |
8. | "Где-то там" | Филипп Глассер и Бетси Кэткарт | 2:40 |
9. | " Где-то там " | Линда Ронштадт и Джеймс Ингрэм | 3:59 |
10. | «Освобождение секретного оружия» (партитура) | 3:38 | |
11. | "Дуэт" | Филипп Глассер и Дом ДеЛуиз | 2:38 |
12. | «Великий пожар» (партитура) | 2:54 | |
13. | "Reunited" (партитура) | 4:44 | |
14. | «Улет и конец титры» (партитура) | 5:59 | |
Общая длина: | 49:09 |
Персонал
- Линда Ронштадт - вокал (трек 9)
- Джеймс Ингрэм - вокал (трек 9)
- Леланд Склар - бас (трек 9)
- Русс Кункель - ударные (трек 9)
- Дон Грольник - клавишные (трек 9)
- Боб Манн - гитара, аранжировщик , дирижер (трек 9)
- Guy Moon - синтезаторные пэды (трек 9)
Список треков расширенного издания 2019 г.
Все тексты написаны Барри Манном и Синтией Вейл; вся музыка написана Джеймсом Хорнером.
Нет. | Заголовок | Исполнитель (и) | Длина |
---|---|---|---|
1. | «Главный титул» (оценка) | 5:13 | |
2. | « Казачьи кошки» (партитура) | 2:21 | |
3. | «Раствориться в море / Колыбельная» (партитура) | 1:03 | |
4. | «В Америке кошек нет» | Неемия Персофф, Джон Гарнери и Уоррен Хейс | 3:03 |
5. | «Буря» (партитура) | 4:02 | |
6. | « Дай мне твою усталую, твою бедную » (партитура) | 2:50 | |
7. | "Никогда не говори никогда" | Филипп Глассер и Кристофер Пламмер | 2:28 |
8. | "Уоррен Т. Рэт / Оно уйдет" (партитура) | 4:11 | |
9. | «Поезд эстакады» (партитура) | 2:00 | |
10. | "Рынок" (оценка) | 3:06 | |
11. | «Грохот» (партитура) | 1:56 | |
12. | "Честный Джон и Гасси Маушаймер" (партитура) | 3:03 | |
13. | "Где-то там" | Филипп Глассер и Бетси Кэткарт | 2:46 |
14. | "Минская мышка строит" (партитура) | 2:52 | |
15. | «Вниз в канализации / Погоня в логове хулигана» (партитура) | 1:36 | |
16. | «План Гасси» (партитура) | 2:10 | |
17. | "Дуэт" | Филипп Глассер и Дом ДеЛуиз | 2:41 |
18. | «Побег Файвела» (партитура) | 3:17 | |
19. | «Освобождение секретного оружия» (партитура) | 3:42 | |
20. | «Великий пожар» (партитура) | 2:59 | |
21. | "Reunited" (партитура) | 4:49 | |
22. | "Улет и конец титры" (партитура) | 6:03 | |
23. | "Где-то там" | Линда Ронштадт и Джеймс Ингрэм | 4:04 |
24. | «Бедный странствующий» (партитура) | Гилберт и Салливан | 0:59 |
25. | "Митинг (Источник)" (партитура) | 1:12 | |
26. | "Где-то там (Инструментальная)" | 4:01 | |
Общая длина: | 78:28 |
Прием
Театральная касса
Фильм собрал до 47 миллионов долларов в США и Канаде, также известных как внутренние кассовые сборы, и 84 миллиона долларов во всем мире. На момент своего внутреннего релиза он стал самым кассовым анимационным фильмом для первоначального выпуска [22] и самым прибыльным анимационным фильмом, созданным не Disney. Кроме того, это был один из первых анимационных фильмов, который превзошел фильм Диснея, опередив «Великого мышиного детектива» (еще один традиционный анимационный фильм с участием мышей, выпущенный в 1986 году, но четырьмя месяцами ранее) более чем на 22 миллиона долларов. Однако «Великий мышиный детектив» [23] был более успешным у критиков, в первую очередь у Джина Сискеля и Роджера Эберта . [24] Недорогой успех «Великого мышиного детектива» сыграл большую роль в эпоху Возрождения Диснея ; [25] [26] из-за того, что это был как критический, так и финансовый успех, что спасло Walt Disney Animation Studios от банкротства после того, как фильм «Черный котел» провалился в прокате годом ранее. Позже его превзойдет следующий фильм Блута, «Земля до времен» 1988 года , который незначительно превзошел « Оливер и компанию» . Тем не менее, Oliver & Company превзошла The Land Before Time по внутренним кассовым сборам на 5 миллионов долларов. Рекорд был бы быстро побит выпуском «Русалочки» , фильма, который многие считают началом Диснеевского Возрождения, через три года после выхода фильма, побившего собственный фильм Дона Блута « Все собаки отправляются в рай». .
Критический ответ
Рейтинг одобрения фильма на Rotten Tomatoes составляет 71% на основе 28 обзоров, а средний рейтинг - 6,37 из 10. По общему мнению, «Американский хвост» - это милая, меланхолическая история иммигрантов, которая восхитительно анимирована ». [27] Критики Джин Сискель и Роджер Эберт поставили ему «два пальца вниз» 22 ноября 1986 года в эпизоде своей телепрограммы « В кино» , назвав его «самым мрачным детским фильмом со времен« Возвращения в страну Оз »», и что это был "слишком удручает молодую аудиторию". [28] Оба обозревателя также раскритиковали то, что в нем мало упоминалось, что главные герои были евреями, или что нападение на их дом вначале было антисемитским . Они назвали это «еврейской притчей, которая не хочет заявлять о себе» и посчитали, что она «попирает свое этническое наследие». [28] В своем собственном обзоре для Chicago Sun-Times Роджер Эберт дал ему две звезды из четырех, отдавая должное анимации, назвав ее «полной и подробной, улучшенной с помощью компьютеров и улучшенной по сравнению с недавней анимацией, которая сокращает углы », но эта история была слишком« мрачной и мрачной ». [29]
Сюжет фильма вызвал неоднозначную реакцию. В «Руководстве по фильмам» Холливелла утверждалось, что в нем не было «особого повествовательного интереса или даже юмора». [30] Винсент Кэнби из «Нью-Йорк Таймс» назвал его «глупым, но благонамеренным», добавив, что его яркими моментами были сцены с участием персонажей Гасси Маушаймера и Тигра. [5] В своем обзоре для Chicago Reader Пэт Грэм раскритиковал его «неубедительные характеристики», но сказал, что «общее качество анимации - выполненная в стиле барокко, хотя и задуманная довольно условно, - делает ее достойной внимания». [31] Common Sense Media дали ему в основном положительные отзывы, поскольку группа заявила: «Это трогательный анимационный рассказ об иммигрантах, приезжающих в Америку. Рассказанный с точки зрения очаровательной молодой мыши, « Американский хвост » должен вовлекать детей в важная часть истории США ». [32] Рита Кемпли из The Washington Post, напротив, назвала это «яркой историей о еврейских победах, которая найдет место во многих молодых сердцах», добавив, что «она подтверждает счастье однородности, готовит щенков как к братству, так и к браку». система свободного предпринимательства. И она прекрасна, как каскад мыльных пузырей ". [33]
Роджер Харлберт, рецензирующий на Sun-Sentinel , также похвалил персонажа Файвела: «В нежном Файвеле вы обнаружите милого персонажа, которому удастся быть милым без излишних сантиментов. Время от времени его глаза могут слезиться, а нижняя губа дрожит, но в основном он готов столкнуться с ситуацией. Тем не менее, великолепная анимация заставляет вас поверить, что Файвел - маленький мальчик, потерянный в большом мире ». [34] Позднее Харлбурт резюмировал: «Пропитанный боевыми сценами и приправленный забавными диалогами, фильм движется быстро. Маленьким скучать не придется. Оригинальные песни, в том числе Never Say Never, Somewhere Out There и We a Duo - также занимательны. Вы будете восхищены качеством певческого голоса Пламмера и будете потрясены кошачьими выходками ДеЛуиза ». [34]
Похвалы
Фильм получил премию «Лучший анимационный фильм» на 9-й церемонии вручения награды «Молодежь в кино». Актеры Филлип Глассер и Эми Грин также получили награду в номинации «Лучшая анимационная группа за кадром» за роли Файвела и Тани. [35] Он также был номинирован на «Лучший фэнтези-фильм» и «Лучшая музыка» на 14-й церемонии вручения награды «Сатурн» , проиграв «Мальчику, который умел летать» и « Магазинчик ужасов» соответственно. [36]
Песня "Somewhere Out There", написанная Джеймсом Хорнером, получила ряд наград в течение сезона 1987–1988 годов, в том числе Грэмми за "Лучшую песню, написанную специально для кино или телевидения" и "Песня года" [37]. а также "Самая исполняемая песня из кинофильма" от ASCAP и Broadcast Music . [38] Он также получил номинацию на « Золотой глобус » в категории «Лучшая оригинальная песня из кинофильма» и номинацию на премию Оскар в категории «Лучшая оригинальная песня», проиграв оба « Take My Breath Away » от Top Gun . [39] [40]
Награда | Категория | Номинант | Результат |
---|---|---|---|
Академическая награда | Лучшая музыка, оригинальная песня | "Где-то там" | Назначен |
Премия ASCAP | Самые исполняемые песни из кинофильмов | "Где-то там" | Победил |
Премия BMI Film & TV | Самая исполняемая песня из фильма | "Где-то там" | |
Золотой глобус | Лучшая оригинальная песня - Кинофильм | "Где-то там" | Назначен |
награда Грэмми | Лучшая песня, написанная специально для кино или для телевидения | "Где-то там" | Победил |
Песня года | |||
Премия Сатурна | Лучший фэнтези-фильм | Американский хвост | Назначен |
Лучшая музыка | |||
Премия "Молодежь в кино" | Лучшая анимационная группа за кадром | Филипп Глассер (Файвел) и Эми Грин (Таня) | Победил |
Лучший фильм - анимация | Американский хвост |
Фильм признан Американским институтом кино в следующих списках:
2004: 100 лет AFI ... 100 песен :
- Somewhere Out There - назначен
СМИ
Домашние СМИ
В сентябре 1987 года An American Tail был впервые выпущен на видеокассете VHS и стал одним из самых продаваемых фильмов MCA Home Video с объемом продаж 1,4 миллиона. [41] Позже он был выпущен на LaserDisc как в обычном [42], так и в CAV-выпуске в ноябре 1991 года MCA Universal Home Video в Северной Америке и CIC Video во всем мире. [43] 11 августа 1998 года и фильм, и его продолжение An American Tail: Fievel Goes West были отреставрированы в цифровом виде и переизданы на VHS в коробках из двух упаковок, причем оба видео были в футлярах-раскладушках. DVD версия была первой размещена на 20 января 2004 года, Universal Studios , [44] , который был представлен в полноэкранном режиме соотношение сторон только и содержит ряд изменений по сравнению с предыдущими версиями, в том числе голоса повторно перезапись определенных персонажа в сиротский Alley сцена, добавлены новые голоса там, где раньше не было диалогов, и новые «юмористические» звуковые эффекты. Эта версия была переиздана вместе с другими Универсальными фильмами , такими , как его продолжение , The Land Before Time , [45] и Балты . [46] Он был впервые выпущен в широкоэкранном формате на Blu-ray 4 марта 2014 года, включая цифровую копию HD и UltraViolet . [47] В нем были те же изменения, что и на DVD, хотя часть музыкального сопровождения титров фильма на этот раз была увеличена на 9% (из-за временных ограничений). 3 февраля 2015 года последовал переиздание полноэкранной версии DVD с новой обложкой. [48] Все четыре фильма American Tail были переизданы на комбинированном DVD, выпущенном 13 июня 2017 года. [49] Этот выпуск отмечен значком. первый широкоэкранный дебют первых двух фильмов на DVD-диске «Регион 1».
Тематические парки
В Universal Studios Florida была построена игровая площадка в тематике Фивела, названная «Игровая площадка Фивела», с большой водной горкой и множеством негабаритных предметов, таких как книги, очки, ковбойские сапоги и многое другое. Подобная игровая площадка раньше была в Universal Studios Hollywood вместе с сценическим шоу, основанным на двух фильмах, но была закрыта в 1997 году и заменена на Coke Soak и T2-3D: Battle Across Time . Это единственная такая игровая площадка в любом из тематических парков NBC Universal .
Сиквелы и наследие
Фильм породил ряд последующих средств массовой информации, в которых Дон Блат не принимал прямого участия. Театральное продолжение « Файвел идет на запад» , снятое Филом Ниббеллинком и Саймоном Уэллсом и продюсером которого выступили Стивен Спилберг и Роберт Уоттс , было выпущено в 1991 году и повествует о приключениях Файвела и его семьи, когда они переезжают из Нью-Йорка на Дикий Запад . [50] Основанный на нем 13-серийный телесериал под названием «Американские хвосты Файвела» транслировался по сети CBS в период с сентября по декабрь 1992 года. [51] Два фильма с прямой передачей на видео были позже сняты Universal Pictures Home Entertainment : The Treasure of Остров Манхэттен в 1998 году, [52] и Тайна ночного монстра в 1999 году. [53] Семья Маускевиц в некоторой степени пародировалась как семейство итало-американских блох в нескольких эпизодах Tiny Toon Adventures , также спродюсированных Стивена Спилберга.
Видео игра , основанная на этом фильме была выпущена для PlayStation 2 только в Европе , в 2007 году Data Design Interactive. [54]
Fievel будет также служить в качестве талисмана для Спилберга Amblimation производства анимации компании в Лондоне, Англия, не входящие в его производстве логотипа до растворения студии в 1997 г. В марте 2000 года было объявлено , что он также стал официальным детским представителем ЮНИСЕФ , с директор организации по связям с общественностью Крейг Корнблау отмечает, что «Файвел Мышкевиц - популярный милый персонаж для детей во всем мире» и «Его иммиграционный опыт отражает приключения и триумфы всех культур и их детей». [55]
Предполагаемый плагиат
Арт Шпигельман обвинил Спилберга в плагиате из-за того, что евреи в фильме изображены мышами, как и в более раннем « Маусе» Шпигельмана , метафора, которую он заимствовал из нацистской пропаганды. Вместо того, чтобы подавать иски о нарушении авторских прав, он решил опередить дату выпуска, убедив своих издателей разделить Maus на два тома и опубликовать первый, прежде чем он даже закончил второй. [56]
Рекомендации
- ^ a b "Американский хвост (1986)" . Каталог игровых фильмов AFI . Проверено 12 августа 2018 года .
- ^ https://www2.bfi.org.uk/films-tv-people/4ce2b6eb7f067 [ пустой URL ]
- ^ Харрингтон, Ричард (26 ноября 1989 г.). «В талантливых руках Дона Блута анимация - не умирающее искусство» . Вашингтон Пост . Орландо Сентинел.
- ^ «Американский хвост» . Box Office Mojo . Проверено 12 августа 2018 года .
- ^ а б Кэнби, Винсент (21 ноября 1986 г.). «Экран: 'Американский хвост ' » . Нью-Йорк Таймс . п. C8 . Проверено 11 августа 2013 года .
- ^ "Feivel - значение имени, что означает Feivel?" . Подумайте о детских именах . Проверено 27 октября 2015 года .
- ^ «Значение, происхождение и история имени Фейвель» . За именем . Проверено 27 октября 2015 года .
- ^ Коули 1991 , стр. 84-85.
- ^ Коули 1991 , стр. 91.
- ↑ a b c d e Cawley 1991 , p. 92.
- ^ Макбрайд, Джозеф (1997). Стивен Спилберг : биография . Саймон и Шустер . С. 20–21.
- ^ a b c d Cawley 1991 , стр. 95.
- ↑ a b c d e f g h i j Cawley 1991 , p. 93.
- ^ Граймс, Уильям (2013). Нью-Йорк Таймс : Времена восьмидесятых. Культура, политика и личности, которые сформировали десятилетие (из статьи Рэндалла Ротенберга «Прошлое - теперь последнее повальное увлечение» в New York Times от 29 ноября 1989 г. ). Черный пес и Левенталь. п. 184. ISBN 978-1579129330.
- ^ Коули 1991 , стр. 93-94.
- ↑ a b Cawley 1991 , p. 94.
- ^ Коули 1991 , стр. 97.
- ^ Коули 1991 , стр. 95, 101.
- ^ а б «Джеймс Хорнер - Американский хвост: музыка из саундтрека к фильму» . Amazon.com . Проверено 20 октября 2015 года .
- ^ «Часы с саундтреком: Intrada расширяет« Американский хвост », La-La Land выпускает партитуры Циммера и Леграна» . Второй диск . 19 февраля 2019.
- ^ «Фильмы: Американский хвост (Джеймс Хорнер)» . Фильмы . Проверено 20 октября 2015 года .
- ^ Эллер, Клаудия (9 января 1990 г.). « „ Русалка“Плавает в анимации Запись». Ежедневное разнообразие . п. 1.
- ^ «Великий мышиный детектив» . Тухлые помидоры .
- ^ «Американский хвост» . Тухлые помидоры .
- ^ Тейлор, Дрю. «Как великий детектив-мышонок положил начало возрождению Диснея» . О, мой Дисней .
- ^ Несс, Мари. «Это тоже началось с мыши: великий мышиный детектив» . TOR.com . Проверено 21 сентября 2016 года .
- ^ «Американский хвост» . Тухлые помидоры . Проверено 27 июля, 2016 .
- ^ а б Эберт, Роджер; Сискель, Джин. «Звездный путь IV, Американский хвост, Firewalker, Щелкунчик: Кинофильм (1986)» . В кино . Сезон 1. Эпизод 10 . Проверено 29 января 2021 г. - через SiskelEbert.org.
- ^ «Обзор американского фильма« Хвост »(1986)» . Чикаго Сан-Таймс . 21 ноября 1986 . Получено 29 октября 2015 г. - через RogerEbert.com .
- ^ Гриттен, Дэвид, изд. (2007). «Американский хвост». Путеводитель по фильмам Холливелла 2008 . Хаммерсмит , Лондон: HarperCollins . п. 37. ISBN 978-0-00-726080-5.
- ^ Грэм, Пэт (1986). «Американский хвост» . Читатель Чикаго . Проверено 29 октября 2015 года .
- ^ «Американский хвост» (классика 1986 года) » . Здравый смысл СМИ . Проверено 10 октября 2017 года .
- ^ Кемпли, Рита (21 ноября 1986 г.). « „ Американский хвост “ » . Вашингтон Пост . Проверено 29 октября 2015 года .
- ^ а б Херлберт, Роджер (27 ноября 1986 г.). « „ Американский хвост“покоряющая Аллегория Immigrant жизни» . Sun-Sentinel . Проверено 16 марта 2020 года .
- ^ «9-я ежегодная награда» . Награды молодых художников. Архивировано из оригинала 18 декабря 2015 года . Проверено 23 октября 2015 года .
- ^ «Академия научной фантастики, фэнтези и фильмов ужасов, США (1988)» . IMDb . Проверено 23 октября 2015 года .
- ^ «Поиск прошлых победителей» . Grammy.com . Проверено 23 октября 2015 года .
- ^ «Биография Барри и Синтии» . Официальный веб-сайт Барри Манн и Синтии Вейл . Проверено 23 октября 2015 года .
- ^ «Золотой глобус - 1987 / Победители и номинанты» . Награды и победители . Проверено 23 октября 2015 года .
- ^ "1987 / Oscars.org" . Академия кинематографических искусств и наук . Проверено 23 октября 2015 года .
- ^ Бирбаум, Том (6 февраля 1990 г.). «Смешанные отзывы». Ежедневное разнообразие . п. 78.
- ^ «Американский хвост, Ан [41115]» . База данных LaserDisc . Проверено 26 октября 2015 года .
- ^ «Американский хвост, Ан [40536]» . База данных LaserDisc . Проверено 26 октября 2015 года .
- ^ «Американский хвост» . Amazon . Проверено 26 октября 2015 года .
- ^ "Анимированная семейная избранная коллекция из трех фильмов Амблина / Спилберга" . Amazon . Проверено 26 октября 2015 года .
- ^ «Американский хвост / Балто / Американский хвост: набор трех полнометражных фильмов Файвел идет на запад» . Amazon . Проверено 26 октября 2015 года .
- ^ "Американский хвост голубой луч" . Проверено 26 октября 2015 года .
- ^ «Американский хвост (новые работы)» . Amazon . Проверено 26 октября 2015 года .
- ^ "Американский хвост: 4 фильма Полное собрание" . Amazon . Проверено 5 октября 2017 года .
- ^ «Американский хвост: Файвел идет на запад» . IMDb. 22 ноября 1991 . Проверено 25 октября 2015 года .
- ^ «Американские хвосты Файвела» . TV.com . Проверено 25 октября 2015 года .
- ^ «Американский хвост: сокровище острова Манхэттен» . IMDb . Проверено 25 октября 2015 года .
- ^ «Американский хвост: Тайна ночного монстра» . IMDb. 9 декабря 1999 . Проверено 25 октября 2015 года .
- ^ «Американский хвост PS2» . ign.com . Проверено 4 июля 2018 года .
- ^ «Домашнее видео студии Universal Studios и ЮНИСЕФ объединили свои усилия, поскольку Фивел Мышкевиц из серии« Американский хвост »назван официальным символом всемирного взаимопонимания и дружбы между детьми» . Деловой провод. 10 марта 2000 . Проверено 25 октября 2015 года .
- ^ Биллен, Эндрю (2 декабря 2003 г.). «Мышь с жалом в его сказке» . Лондон: Times Online . Проверено 30 мая 2017 года .
Библиография
- Коули, Джон (1991). «Американский хвост». Анимационные фильмы Дона Блута . Имидж Паб Нью-Йорка. С. 85–102. ISBN 0-685-50334-8.
Внешние ссылки
- Официальный веб-сайт
- Американский хвост на IMDb
- Американский хвост в Big Cartoon DataBase
- Американский хвост в кассе Mojo
- Американский хвост у тухлых помидоров
- Fievel Mousekewitz на Toonopedia Дон Маркштейна в . Архивировано 4 апреля 2012 года.