Тесты читаемости Флеша – Кинкейда


Из Википедии, свободной энциклопедии
  (Перенаправлено из теста читаемости Флеша-Кинкейда )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Графики оценки легкости чтения Флеша-Кинкейда (красный) и уровня обучения (серый) относительно среднего количества слогов в слове и среднего количества слов в предложении

В читаемости тесты Флеша-Кинкейда являются тесты читаемости , предназначенные для указания , как трудно проход в английском языке , чтобы понять. Есть два теста: легкость чтения Флеша и уровень оценок Флеша – Кинкейда. Хотя они используют одни и те же основные показатели (длину слова и длину предложения), у них разные весовые коэффициенты.

Результаты двух тестов коррелируют примерно обратно: текст со сравнительно высоким баллом в тесте на легкость чтения должен иметь более низкий балл в тесте Grade-Level. Рудольф Флеш разработал оценку «Легкость чтения»; несколько позже он и Дж. Питер Кинкейд разработали систему оценки Grade Level для ВМС США .

История

Уровень чтения «Флеш – Кинкейд» (F – K) был разработан по контракту с ВМС США в 1975 году Дж. Питером Кинкейдом и его командой. [1] Соответствующее исследование ВМС США под руководством Кинкейда было посвящено высокотехнологичному образованию (например, электронное создание и доставка технической информации), [2] полезность формулы удобочитаемости Флеша – Кинкейда, [3] компьютерные средства для редактирования тестов , [4] иллюстрированные форматы для обучения процедурам, [5] и компьютерная система редактирования удобочитаемости (CRES). [6]

Формула F – K была впервые использована в армии для оценки сложности технических руководств в 1978 году и вскоре стала военным стандартом США . Пенсильвания была первым штатом США, который потребовал, чтобы полисы автострахования составлялись не выше девятого класса (14–15 лет) с трудностями чтения, измеренными по формуле F – K. Теперь это обычное требование во многих других штатах и ​​для других юридических документов, таких как страховые полисы. [3]

Легкость чтения флеша

В тесте на легкость чтения Флеша более высокие баллы указывают на то, что материал легче читать; меньшими цифрами отмечены отрывки, которые труднее читать. Формула теста Flesch для оценки легкости чтения (FRES): [7]

Баллы можно интерпретировать, как показано в таблице ниже. [8]

Журнал Reader's Digest имеет индекс читабельности около 65,журнал Time - около 52, письменное задание школьника шестого класса (возраст 12 лет) имеет индекс читабельности 60–70 (и уровень чтения от шести до семи), и Law Review Harvardимеет общую оценку читабельности ниже 30. Наивысшая (самая легкая) оценка читабельности - 121,22, но только если каждое предложение состоит только из одного односложного слова. «Кот сел на циновку». баллов 116. Оценка не имеет теоретической нижней границы; следовательно, можно сделать оценку настолько низкой, насколько это необходимо, произвольно включив слова с большим количеством слогов. Предложение «Это предложение, взятое как отрывок для чтения, используется, чтобы доказать свою точку зрения». имеет читаемость 69. Предложение «Австралийский утконос - это, по-видимому, гибрид млекопитающего и рептильного существа». набирает 37,5, так как в нем 24 слога и 13 слов. В то время как Amazon вычисляет текст Моби-Дика как 57,9, [9]одно особенно длинное предложение об акулах в главе 64 имеет показатель удобочитаемости -146,77. [10] Одно предложение Марселя Пруста в начале «Пути Суанна» имеет оценку –515,1. [11]

Министерство обороны США использует тест на удобство чтения в качестве стандартного теста на удобочитаемость своих документов и форм. [12] Флорида требует, чтобы у страховых полисов показатель легкости чтения по Флешу составлял 45 или выше. [13] [14]

Эта шкала используется настолько повсеместно, что поставляется вместе с популярными программами и службами для обработки текстов , такими как KWord , IBM Lotus Symphony , Microsoft Office Word , WordPerfect , WordPro и Grammarly .

Многосложные слова влияют на эту оценку значительно больше, чем на оценку на уровне класса.

Уровень обучения Флеша – Кинкейда

Эти тесты на удобочитаемость широко используются в сфере образования. Вместо этого «Формула Флеша – Кинкейда» представляет оценку как уровень обучения в США , что облегчает учителям, родителям, библиотекарям и другим людям оценку уровня удобочитаемости различных книг и текстов. Это также может означать количество лет образования, которое обычно требуется для понимания этого текста, актуально, когда формула дает число больше 10. Уровень обучения рассчитывается по следующей формуле: [15]

Результат - число, соответствующее уровню обучения в США. Предложение «Австралийский утконос, по-видимому, представляет собой гибрид млекопитающего и рептильного существа» - это 11,3, так как оно состоит из 24 слогов и 13 слов. Различные весовые коэффициенты для слов на предложение и слогов на слово в каждой системе подсчета очков означают, что две схемы не могут быть напрямую сопоставлены и не могут быть преобразованы. Формула уровня класса делает упор на длину предложения, а не на длину слова. Создавая однословные строки с сотнями случайных символов, можно достичь уровня обучения, который в сотни раз превышает уровень окончания средней школы в Соединенных Штатах. Из-за построения формулы результат не имеет верхней границы.

Теоретически самый низкий балл на уровне класса составляет -3,40, но есть несколько реальных отрывков, в которых каждое предложение состоит из одного односложного слова. «Зеленые яйца и ветчина » доктора Сьюза приближаются к нему, в среднем 5,7 слова в предложении и 1,02 слога в слове, с уровнем оценки -1,3. (Большинство из 50 используемых слов являются односложными ; единственное исключение - «где угодно», которое встречается восемь раз.)

Приложения

Лия Боровой из Infinity Labs рассчитала оценку Флеша для семи книг о Гарри Поттере, которые были размещены на веб-сайте Глозмана. Средняя оценка Флеша для Гарри Поттера составила 72,83, самая высокая оценка (81,32) для Гарри Поттера и Философского камня и самая низкая (65,88) для Гарри Поттера и Ордена Феникса .

Читаемость газетного контента (по темам и по газетам) была измерена по шкале больших данных, что показало сильную корреляцию между удобочитаемостью тем. [16]

Лия Боровой также рассчитала рейтинг Флеша для 2000 статей о людях в Википедии . Согласно этому исследованию, наиболее читаемые статьи относятся к спортсменам и артистам (актерам и актрисам), а наименее читаемы - к ученым и философам . Наименее читабельными учеными являются экономисты (оценка Флеша = 41,70), психологи (42,25), химики (42,81) и математики (43,35). [ необходима цитата ]

Согласно шкале Флеша, самые читаемые статьи о людях в Википедии - это статьи о спортивных деятелях. Например: баскетболист Ларри Берд (72,60), бывшая фигуристка-олимпийская фигуристка Бонни Блэр (70,43) и баскетболист Карим Абдул-Джаббар (70,11).

Ограничения

Поскольку формулы удобочитаемости были разработаны для школьных учебников, они демонстрируют слабые места по сравнению с непосредственным тестированием юзабилити с помощью обычных читателей. Они игнорируют различия между читателями и влияние содержания, компоновки и средств поиска. [17] Например, панграмма "Cwm fjord-bank glyphs vext quiz." имеет 100 баллов по легкости чтения и 0,52 балла на уровне класса, несмотря на непонятные слова.

Смотрите также

  • Читаемость

использованная литература

  1. ^ Кинкейд, ДП, Фишберн, РП, Роджерс, Р., & Chissom, Б. С. (1975). Вывод новых формул удобочитаемости (автоматический индекс читаемости, подсчет тумана и формула облегчения чтения флеша) для военнослужащих ВМФ. Отчет исследовательского отделения 8–75. Начальник морской технической подготовки: военно-морская авиабаза Мемфис.
  2. ^ Кинкэйд ДП, Braby R, Мирс J (1988). «Электронная разработка и доставка технической информации». Журнал учебного развития . 11 (2): 8–13. DOI : 10.1007 / bf02904998 . S2CID  62551107 .
  3. ^ а б МакКлюр G (1987). «Формулы удобочитаемости: полезно или бесполезно (интервью с Дж. Питером Кинкейдом)» . IEEE Transactions по профессиональному общению . 30 : 12–15. DOI : 10.1109 / TPC.1987.6449109 . S2CID 13157772 . 
  4. ^ Кинкэйд ДП, Braby R, Wulfeck WH II (1983). «Компьютерные средства редактирования тестов». Образовательные технологии . 23 : 29–33.
  5. ^ Braby R, Кинкэйд JP, Скотт Р, Макдэниэл Вт (1982). «Иллюстрированные форматы для обучения процедурам» . IEEE Transactions по профессиональному общению . 25 (2): 61–66. DOI : 10.1109 / TPC.1982.6447756 . S2CID 30615819 . 
  6. ^ Кинкейд JP, Aagard JA, О'Хара JW, Cottrell LK (1981). «Система редактирования для удобочитаемости компьютера» . IEEE Transactions по профессиональному общению . 24 (1): 38–42. DOI : 10.1109 / TPC.1981.6447821 . S2CID 39045053 .  (также сообщается в Aviation Week и Space Technology, 11 января 1982 г., стр. 106–107.)
  7. ^ Флеш, Рудольф. «Как писать простым языком» . Кентерберийский университет. Архивировано из оригинала 12 июля 2016 года . Проверено 12 июля, 2016 .
  8. ^ Флеш, Рудольф. «Как писать простым языком» . Кентерберийский университет . Архивировано из оригинала 12 июля 2016 года . Проверено 5 февраля, 2016 .
  9. Гейб Хабаш (20 июля 2011 г.). «Книжная ложь: читабельность невозможно измерить» . Архивировано из оригинального 21 мая 2014 года.
  10. ^ Мелвилл, Герман. «Глава 64: Ужин Стабба». Моби-Дик. Lit2Go Edition. 1851. Интернет. < http://etc.usf.edu/lit2go/42/moby-dick/745/chapter-64-stubbs-supper/ >. 16 августа 2013 г.

    «Хотя среди всего дымящегося ужаса и дьявольского ужаса морского боя, акулы будут с тоской смотрят на палубу корабля, как голодные собаки вокруг стола, на котором нарезается красное мясо, готовые сбить с ног каждого убитого человека, которого бросают. к ним; и хотя в то время как доблестные мясники за столом, таким образом, людоедски режут друг другу живое мясо с помощью резных ножей, все позолочены и украшены кистями, акулы также своими ртами с ручками, украшенными драгоценными камнями, ссорливо режут под ними живое мясо. стол за мертвым мясом; и хотя, если бы вы перевернули все это дело с ног на голову, это все равно было бы почти то же самое, то есть шокирующее акульское дело, достаточное для всех; и хотя акулы также неизменны всадники всех невольничьих кораблей, пересекающих Атлантику, систематически шагая рядом,быть под рукой в ​​случае, если посылку нужно куда-то отнести или мертвого раба прилично похоронить; и хотя можно привести один или два других подобных случая, касающихся установленных сроков, мест и случаев, когда акулы обычно собираются вместе и веселее всего пируют; тем не менее, нет и мыслимого времени или случая, чтобы вы встретили их в таком бесчисленном количестве и в более веселом или более веселом духе, чем вокруг мертвого кашалота, пришвартованного ночью к китобойному судну в море ».чем вокруг мертвого кашалота, пришвартованного ночью к китобойному судну в море ».чем вокруг мертвого кашалота, пришвартованного ночью к китобойному судну в море ».
  11. ^ Пруст, Марсель. «Путь Сванна». В поисках утраченного времени . 2004. Интернет . 21 марта 2014 г.

    "Но я видел сначала одну, а затем другую из комнат, в которых я спал в течение своей жизни, и, в конце концов, я пересмотрел их все в течение длительного периода моего сна наяву: комнаты зимой, в которых я ложился спать. тотчас же зарывал голову в гнездо, построенное из самых разных материалов: угол моей подушки, верх моего одеяла, кусок шали, край моей кровати и копия вечерней газеты , все это я бы изобретал, с бесконечным терпением птиц, строящих свои гнезда, чтобы скрепить их в одно целое; комнаты, где в сильный мороз я чувствовал бы удовлетворение от того, что меня изолировали от внешнего мира (как море - ласточка, которая образуется в конце темного туннеля и согревается окружающей землей), и где, когда огонь держится всю ночь, я бы спал, как бы закутавшись,в огромном плаще из приятного и ароматного воздуха, освещенного сиянием бревен, которые снова вспыхнули пламенем: в чем-то вроде ниши без стен, пещера тепла, вырытая в самом сердце комнаты, зона тепло, границы которого постоянно менялись и температура менялась по мере того, как порывы воздуха пробегали по ним, чтобы освежить мое лицо, из углов комнаты, или из частей около окна или вдали от камина, которые поэтому оставались холодными - или комнат летом, когда мне было бы приятно почувствовать себя частью теплого вечера, где лунный свет, падая на приоткрытые ставни, сбрасывал в изножье моей кровати ее очаровательную лестницу; где я мог бы заснуть, как это могло бы быть на открытом воздухе, как синичка, которую ветер держит в фокусе солнечного луча - или иногда в комнате Людовика XVI,такой веселый, что я никогда не мог чувствовать себя по-настоящему несчастным, даже в свою первую ночь в нем: та комната, где тонкие колонны, слегка поддерживающие его потолок, очень изящно расходятся, чтобы указать, где находится кровать, и держать ее отдельно; иногда снова та маленькая комната с высоким потолком, выдолбленная в форме пирамиды из двух отдельных этажей и частично обнесенная стенами из красного дерева, в которой с первого момента мой разум был одурманен незнакомым запахом цветущих трав, убежденный в враждебность фиолетовых занавесей и наглое безразличие часов, которые звенели во все горло, как будто меня там не было; в то время как странное и безжалостное зеркало с квадратными ножками, стоявшее в углу комнаты,очистил для себя место, которое я не искал найти в тихом окружении моего обычного поля зрения: ту комнату, в которой мой разум, часами заставляя себя покидать свои якоря, удлинялся вверх, чтобы взять на себя точной формы комнаты и того, чтобы достичь вершины этой чудовищной воронки, прошло так много тревожных ночей, пока мое тело лежало, вытянувшись в постели, мои глаза смотрели вверх, мои уши напрягались, мои ноздри тревожно фыркали, а мое сердце избиение; пока обычай не изменил цвет занавесей, заставил часы молчать, не придал выражению жалости жестокий, покосившийся лик стекла, замаскировал или даже полностью развеял аромат цветущих трав и заметно уменьшил кажущуюся возвышенность потолок."заставляя себя часами напролет покидать причалы, вытягиваться вверх, чтобы принять точную форму комнаты и достичь вершины этой чудовищной воронки, прошло столько тревожных ночей, пока мое тело лежало, вытянувшись в постели, мои глаза смотрят вверх, мои уши напрягаются, мои ноздри тревожно принюхиваются, а сердце бьется; пока обычай не изменил цвет занавесей, заставил часы молчать, не придал выражению жалости жестокий, покосившийся лик стекла, замаскировал или даже полностью развеял аромат цветущих трав и заметно уменьшил кажущуюся возвышенность потолок."заставляя себя часами напролет покидать причалы, вытягиваться вверх, чтобы принять точную форму комнаты и достичь вершины этой чудовищной воронки, прошло столько тревожных ночей, пока мое тело лежало, вытянувшись в постели, мои глаза смотрят вверх, мои уши напрягаются, мои ноздри тревожно принюхиваются, а сердце бьется; пока обычай не изменил цвет занавесей, заставил часы молчать, не придал выражению жалости жестокий, покосившийся лик стекла, замаскировал или даже полностью развеял аромат цветущих трав и заметно уменьшил кажущуюся возвышенность потолок."мои глаза смотрят вверх, мои уши напрягаются, мои ноздри тревожно принюхиваются, а сердце бьется; пока обычай не изменил цвет занавесей, заставил часы молчать, не придал выражению жалости жестокий, покосившийся лик стекла, замаскировал или даже полностью развеял аромат цветущих трав и заметно уменьшил кажущуюся возвышенность потолок."мои глаза смотрят вверх, мои уши напрягаются, мои ноздри тревожно принюхиваются, а сердце бьется; пока обычай не изменил цвет занавесей, заставил часы молчать, не придал выражению жалости жестокий, покосившийся лик стекла, замаскировал или даже полностью развеял аромат цветущих трав и заметно уменьшил кажущуюся возвышенность потолок."
  12. ^ Ло Си; и другие. (5–10 ноября 2001 г.). Статистическая модель для научного чтения . Атланта, Джорджия, США: CIKM '01.
  13. ^ "Закон Флориды § 627.4145" . Проверено 20 марта 2020 года .
  14. ^ "Читаемый язык в страховых полисах"
  15. ^ Кинкейд JP , Фишберн RP - младший, Rogers RL, Chissom BS (февраль 1975). «Вывод новых формул удобочитаемости (Индекс автоматической читаемости, Подсчет тумана и Формула облегчения чтения по Flesch) для военнослужащих ВМС» (PDF) . Отчет исследовательского отделения 8-75, Миллингтон, Теннесси: военно-морская техническая подготовка, Авиационная база ВМС США, Мемфис, Теннесси .
  16. ^ Флаунас, Илиас; и другие. (1 ноября 2012 г.). «Методы исследования в эпоху цифровой журналистики». Цифровая журналистика . 1 (1): 102–116. DOI : 10.1080 / 21670811.2012.714928 . S2CID 61080552 . 
  17. ^ Дж. Редиш, Формулы удобочитаемости имеют даже больше ограничений, чем обсуждает Клар , август 2000 г., ACM Journal of Computer Documentation 24 (3): 132-137, DOI: 10.1145 / 344599.344637

дальнейшее чтение

  • Флеш Р. (1948). «Новый критерий читаемости». Журнал прикладной психологии . 32 (3): 221–233. DOI : 10.1037 / h0057532 . PMID  18867058 .
  • Фарр Дж. Н., Дженкинс Дж. Дж. , Патерсон Д. Г. (октябрь 1951 г.). «Упрощение формулы легкости чтения Flesch». Журнал прикладной психологии . 35 (5): 333–337. DOI : 10.1037 / h0062427 .

внешняя ссылка

  • readability.mackayst.com , перечисляет партитуры Флеша – Кинкейда для книг проекта Гутенберг.
Источник « https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Flesch-Kincaid_readability_tests&oldid=1058510077 »