Согласно переписи населения Канады 2016 года, французский является родным языком примерно для 7,2 миллиона канадцев (20,6 процента населения Канады, уступая английскому языку 56 процентов). [1] Большинство канадских носителей французского языка живут в Квебеке , единственной провинции, где французский является основным и единственным официальным языком. [2] 77 процентов населения Квебека являются коренными франкофонами , а 95 процентов населения говорят на французском как на первом или втором языке. [3]
Кроме того, около миллиона коренных франкоязычных жителей проживают в других провинциях, составляя значительное меньшинство в Нью-Брансуике , который официально является двуязычной провинцией; примерно одна треть населения Нью-Брансуика - франкоязычные. Есть также франкоязычные общины в Манитобе и Онтарио , где франкоязычные жители составляют приблизительно 4 процента населения [4], а также значительно меньшие общины в Альберте , Новой Шотландии , Острове принца Эдуарда и Саскачеване - приблизительно от 1 до 2 процентов. [4]Многие из этих сообществ в современную эпоху поддерживаются франкоязычными учреждениями. В 2016 году 29,8% канадцев сообщили, что могут разговаривать на французском языке.
Согласно Закону об официальных языках 1969 года , английский и французский признаны официальными языками в Канаде, и правительство Канады предоставило им равный статус. [5] В то время как французский язык, без указания диалекта или разновидности, имеет статус одного из двух официальных языков Канады на уровне федерального правительства , английский является родным языком для большинства канадцев. Федеральное правительство предоставляет услуги и работает на обоих языках.
Правительства провинций Онтарио, Нью-Брансуик и Манитоба обязаны предоставлять услуги на французском языке, если это оправдано количеством франкоязычных. Французский также является официальным языком всех трех канадских территорий: Северо-Западных территорий , Нунавута и Юкона . Каким бы ни был статус французского или английского языков в провинции или территории, Канадская хартия прав и свобод требует, чтобы все провинции и территории обеспечивали начальное и среднее образование меньшинствам, говорящим на официальном языке.
История и эволюция [ править ]
16 век [ править ]
В 1524 году флорентийский мореплаватель Джованни да Верраццано , работавший на итальянских банкиров во Франции, исследовал американское побережье от Флориды до Кейп-Бретона . В 1529 году Верраццано нанес на карту часть прибрежного региона Североамериканского континента под названием Новая Галлия ( Новая Франция ). В 1534 году король Франции Франциск I послал Жака Картье исследовать ранее незнакомые земли. Картье нашел залив Святого Лаврентия , заключил союз с местным населением и получил проход, чтобы идти дальше. Во время своей второй экспедиции (1535–1536 гг.) Картье наткнулся на реку Святого Лаврентия., путь в самое сердце континента. Однако Картье не удалось создать постоянную колонию в этом районе, а война в Европе удерживала Францию от дальнейшей колонизации до конца 16 века. [6] [7]
17 век [ править ]
В начале 17 века французские поселения и частные компании были основаны на территории, которая сейчас является восточной Канадой. В 1605 году Самуэль де Шамплен основал Порт-Ройял ( Акадия ), а в 1608 году он основал Квебек . В 1642 году основание Ville Marie, поселения, которое впоследствии стало Монреалем , завершило оккупацию территории.
В 1634 году в Квебеке проживало 200 поселенцев, которые в основном занимались торговлей мехом. Торговля была прибыльной, и город собирался превратиться в нечто большее, чем просто временный торговый пост.
В 1635 году иезуиты основали среднюю школу Квебека для обучения детей. В 1645 году была создана Compagnie des Habitants, объединившая политических и экономических лидеров колонии. Французский был языком всех неродных людей.
В 1685 году, аннулирование Нантского эдикта по Луи XIV (1654-1715), который узаконил свободу религии реформатской церкви , вызвало эмиграцию из Франции 300000 гугенотов (французские кальвинисты) в другие страны Европы и на Север Америка. [8]
18 век [ править ]
С Утрехтским миром в 1713 году британцы начали свое господство в восточной части Северной Америки, некоторые части которой находились под контролем французов. Британцы захватили материковую часть Новой Шотландии в 1713 году. Современный Мэн пал перед британцами во время войны отца Рэйла , а современный Нью-Брансуик пал после войны отца Ле Лутра . В 1755 году большинство франкоговорящих жителей Новой Шотландии были депортированы в Тринадцать колоний . После 1758 года они были депортированы в Англию и Францию. Парижский договор (1763) завершил британский захват, удаление Франции с территории Канады, за исключениемСен-Пьер и Микелон у входа в залив Святого Лаврентия.
Французский язык отошел на второй план в сфере торговли и государственных коммуникаций. По необходимости образованный класс выучил английский язык и постепенно стал двуязычным, но подавляющее большинство франкоговорящих жителей продолжали говорить только по-французски, и их население увеличилось. Англицизация французского населения провалилась, и стало очевидно, что сосуществование необходимо. В 1774 году парламент принял закон Квебека , восстановивший французские гражданские законы и отменивший Закон о проверке , который использовался для подавления католицизма. [9]
Канада как федеративное государство [ править ]
В 1791 году парламент отменил закон Квебека и предоставил королю право разделить канадскую колонию на две новые провинции: Верхнюю Канаду , которая позже стала Онтарио, и Нижнюю Канаду , которая стала Квебеком.
В 1867 году три колонии Британской Северной Америки согласились сформировать федеральное государство, которое было названо Канадой . Он состоял из четырех провинций:
- Онтарио , ранее Верхняя Канада
- Квебек , ранее Нижняя Канада
- Новая Шотландия
- Нью-Брансуик , бывшая акадская территория
В Квебеке французский снова стал официальным языком; до этого это был разговорный язык, но не имел юридического статуса. [10] [11] [12]
Диалекты и разновидности [ править ]
В этом разделе не процитировать любые источники . июнь 2020 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) ( |
В результате географической изоляции и британского завоевания французский язык в Канаде представлен тремя разными, но связанными между собой основными диалектами. У них есть определенные черты, которые отличают их от европейских французов.
Все эти диалекты смешивают в той или иной степени элементы региональных языков и народных диалектов, на которых говорили во Франции во время колонизации. Например, истоки Quebec французской лежат в 17th- и 18-го века парижский французский, под влиянием народных говоров раннего современного периода и других региональных языках (например, Norman , Picard и Пуатвен - Saintongeais ) , что французские колонисты привезли в Новый Франция . Утверждалось, что влияние этих диалектов было сильнее на акадский французский, чем на французский, на котором говорят в Квебеке. [ необходима цитата ]Эти три диалекта также могут быть исторически и географически связаны с тремя из пяти бывших колоний Новой Франции : Канадой , Акадией и Тер-Нёв (Ньюфаундленд) .
Кроме того, существует смешанный язык, известный как Michif , который основан на кри и французском . На нем говорят общины метисов в Манитобе и Саскачеване, а также в прилегающих районах Соединенных Штатов.
Иммиграция после Второй мировой войны привела франкоговорящих иммигрантов со всего мира, а с ними и другие французские диалекты .
Франкофоны по всей Канаде [ править ]
Область / край | Название группы | Основные регионы | Французский как родной язык | Процент |
---|---|---|---|---|
Квебек | Квебекский | Регионы Квебека | 8 214 000 | 77% |
Онтарио | Франко-онтарианцы | Северо-восточный Онтарио и ряд франкоязычных общин по всему Онтарио | 561 160 | 4,4% |
Нью-Брансуик | Acadians & Brayons | Madawaska округ , Рестигуш , Глостер округ , графство Кент , Westmorland County | 234 410 | 31,6% |
Альберта | Франко-альбертанцы | Эдмонтон ( Бонни Дун ), Калгари , Сент-Пол , Боннивиль , Лак-ла-Биш , Река Пис | 81 085 | 2,2% |
британская Колумбия | Франко-колумбийцы | Большой Ванкувер ( Майярдвиль ), Виктория | 70 755 | 1,6% |
Манитоба | Франко-манитобанцы | Winnipeg ( Санкт Бонифаций , Санкт - Vital , Санкт - Норберт ), Eastman область , Пембина-Вэлли , Центральной равнине область | 47 680 | 3,8% |
Новая Шотландия | Академики | Дигби , Ричмонд Каунти , Инвернесс Каунти , Ярмут | 34 585 | 3,8% |
Саскачеван | Франсаскуа | Регина , Саскатун , Гравельбург , Альбервиль , Зенон-Парк , Сент-Исидор-де-Бельвю , Ива Банч | 18 935 | 1,9% |
Остров Принца Эдуарда | Академики | Графство Принс (регион Эванджелин) | 5 685 | 4,1% |
Ньюфаундленд и Лабрадор | Франко-ньюфаундлендцы | Полуостров Порт-о-Порт | 3015 | 0,6% |
Юкон | Франко-юконский | Уайтхорс , Доусон-Сити | 1,630 | 4,8% |
Северо-западные территории | Франко-Тенуа | Йеллоунайф , Хей Ривер , Инувик , Форт Смит | 1,175 | 2,9% |
Нунавут | Франко-нунавуа | Икалуит | 616 [13] | 1,4% |
Квебек [ править ]
Квебек - единственная провинция, единственным официальным языком которой является французский. Сегодня 81,4 процента жителей Квебека являются франкоговорящими первыми языками. [14] Около 95 процентов жителей Квебека говорят по-французски. [3] Однако многие услуги, предоставляемые правительством провинции, доступны на английском языке для значительного англоязычного населения провинции (особенно в Монреале ). Для родных французского языка, Квебек французского заметно отличается в произношении и лексике из французских из Франции , иногда называемого митрополит французского, но они легко взаимно понятны в своих формальных разновидностях, а после умеренного воздействия - также и в большинстве неформальных. Различия в первую очередь связаны с изменениями, которые произошли во французском Квебеке и парижском французском с 18 века, когда Британия завладела Канадой.
В разных регионах Квебека есть свои разновидности: полуостров Гаспе , Кот-Нор , Квебек-Сити , Сагеней-Лак-Сен-Жан , Отауэ и Абитиби-Темискамингу имеют различия как в произношении, так и в словарном запасе. Например, в зависимости от региона обычным словом «чайник» может быть бульвар, бомба или утка .
В Квебеке французский язык имеет первостепенное значение. Например, знаки остановки на дорогах пишутся ARRÊT (что на французском буквально означает «стоп»), даже если другие франкоговорящие страны, например Франция , используют STOP . Аналогичным образом, фильмы, изначально снятые не на французском, а на других языках (в основном фильмы, изначально снятые на английском), более дословно называются в Квебеке, чем во Франции (например, фильм «Гуру любви» во Франции называется Love Gurou , но в Квебеке он называется Le Gourou de l'amour ).
Атлантическая Канада [ править ]
Колонисты, живущие в нынешних провинциях Нью-Брансуик и Новая Шотландия, в основном состояли из бретонцев , норманнов и басков . Завоеванные англичанами, они подверглись массовой депортации в США и Францию . Другие отправились в изгнание в Канаду или на близлежащие острова. Тех, кто остался, преследовали. В конце 18-го века более либеральные меры предоставили новые земли тем, кто остался, и были приняты меры для содействия возвращению многочисленных изгнанных людей из Канады и Микелона.. Число акадианцев быстро росло, достигнув уровня представительства в Законодательном собрании .
Французский является одним из официальных языков провинции Нью-Брансуик вместе с английским . Помимо Квебека , это единственная канадская провинция, в которой французский является официальным языком. Приблизительно одна треть жителей Нью-Брансуикса - франкоязычные [14], что на сегодняшний день является самым большим акадским населением в Канаде.
Сообщество акадцев сосредоточено в основном в сельских районах вдоль границы с Квебеком и восточного побережья провинции. Франкофоны в районе Мадаваски также могут быть идентифицированы как Брайон , хотя социологи оспаривают, представляют ли Брайоны отдельное франкоязычное сообщество, подгруппу акадийцев или внепровинциальное сообщество Квебеков. Единственный крупный центр населения Акадии - Монктон , где находится главный кампус Университета Монктона . Однако франкофоны в Монктоне составляют меньшинство.
Помимо Нью-Брансуика, на акадском французском есть носители в некоторых частях материкового Квебека и в атлантических провинциях Новая Шотландия , Остров Принца Эдуарда и Ньюфаундленд . В этих провинциях процент франкоязычных намного меньше, чем в Нью-Брансуике. В некоторых общинах французский язык находится под угрозой исчезновения .
Лингвисты не согласны с происхождением акадского французского . В акадском французском есть влияние langues d'oïl . Диалект содержит, помимо прочего, альвеолярный r и произношение последнего слога во множественном числе глагола в третьем лице. Акадия - единственное место за пределами Джерси ( Нормандский остров недалеко от материковой Нормандии), где можно встретить говорящих на Джерси . [15]
Онтарио [ править ]
Хотя французский язык является родным языком чуть более полумиллиона канадцев в Онтарио , франкоязычные жители Онтарио составляют лишь 4,7 процента населения провинции. Они сконцентрированы в основном в регионах Восточного Онтарио и Северо-Восточного Онтарио , недалеко от границы с Квебеком , хотя они также присутствуют в меньших количествах по всей провинции. Франкоязычные жители Онтарио составляют часть более крупной культурной группы, известной как франко-онтарианцы , из которых только 60 процентов все еще говорят на этом языке дома. В Оттаве проживает самое большое количество франко-онтарианцев в провинции. Франко-онтарианцы являются выходцами из первой волны иммиграции изФранция , от второй волны из Квебека. Третья волна исходит из Квебека, но также из Гаити, Марокко, Африки и т. Д.
В провинции нет официального языка, определенного законом, хотя это провинция в основном англоязычная. Закон Онтарио требует, чтобы Законодательное собрание провинции действовало как на английском, так и на французском языках (отдельные лица могут выступать в Ассамблее на официальном языке по своему выбору), и требует, чтобы все законодательные акты и законопроекты провинции были доступны как на английском, так и на французском языках. Кроме того, в соответствии с Законом об услугах французского языка люди имеют право общаться с главой или центральным офисом любого правительственного департамента или агентства провинции на французском языке, а также получать все государственные услуги на французском языке в 25 определенных районах провинции, выбранных в соответствии с критериям меньшинства населения. Веб-сайт правительства провинции Онтарио двуязычный. ЖителиОттава , Торонто , Виндзор , Садбери и Тимминс могут получать услуги от своих муниципальных органов власти на официальном языке по своему выбору.
Есть также несколько франкоязычных сообществ на военных базах в Онтарио, например, в CFB Trenton . Эти общины были основаны франкоязычными канадцами из канадских вооруженных сил, которые вместе живут в военных резиденциях. [16] [17]
Термин франко-онтарианец принимает две интерпретации. Согласно первому, сюда входят все франкоговорящие жители Онтарио, откуда бы они ни приехали. Согласно второму, сюда входят все французские канадцы, родившиеся в Онтарио, независимо от их уровня французского. [18] Использование французского языка среди франко-онтарианцев сокращается из-за вездесущности английского языка во многих областях.
Ньюфаундленд [ править ]
Остров был открыт европейскими державами Джоном Кэботом в 1497 году. Ньюфаундленд был аннексирован Англией в 1583 году. Это первое британское владение в Северной Америке .
В 1610 году французы обосновались на полуострове Авалон и начали войну против англичан. В 1713 году Утрехтский мир признал суверенитет англичан.
Происхождение франко-ньюфаундлендцев двоякое: первыми прибывают бретонцы , которых привлекают возможности рыбалки. Затем, в 19 веке, были основаны акадийцы, пришедшие с острова Кейп-Бретон и с островов Магдалины , архипелага из девяти небольших островов, принадлежащих Квебеку.
Вплоть до середины 20-го века сюда приезжали бретонские рыбаки, для которых родным языком был бретонский язык, но получившие образование на французском языке. Это присутствие бретонцев может объяснить различия между французами Ньюфаундленда и акадскими французами .
В 1970-е годы французский язык появляется в школе на мысе Сент-Джордж в форме двуязычного обучения. В 80-е годы здесь организованы уроки французского языка для носителей французского языка. [6] [19]
Западная Канада [ править ]
В Манитобе также проживает значительная франко-манитобанская община, сосредоточенная в основном в районе Св. Бонифация в Виннипеге , а также во многих близлежащих городах. Правительство провинции Манитоба может похвастаться единственным двуязычным веб-сайтом прерий; Конституция Канады делает французский язык официальным языком законодательных органов и судов Манитобы. Саскачеван также имеет сообщество франсаскоев , как и Альберта с ее франко-альберта , и Британская Колумбия принимает франко-колумбийцев .
Мишиф , диалект французского языка, происходящий из Западной Канады, представляет собой уникальный смешанный язык, полученный из кри и французского. На нем говорит небольшое количество метисов, живущих в основном в Манитобе и Северной Дакоте .
Северная Канада [ править ]
Французский является официальным языком в каждой из трех северных территорий: Юкон , Северо-Западные территории и Нунавут . Франкоязычные жители Юкона называются франко-юконскими , из Северо-Западных территорий - франко-тенуа (от французского аббревиатуры Северо-Западные территории, TN-O ) и франкоязычных жителей Нунавута, франко-нунавуа .
Франкоязычные сообщества в Канаде за пределами Квебека [ править ]
- Франко-онтарианцы (или онтарио )
- Акадийцы (в Нью-Брансуике , Новой Шотландии и на острове Принца Эдуарда ; также присутствуют в некоторых частях Квебека и Ньюфаундленда )
- Франко-манитобанцы
- Франсаскуа (в Саскачеване )
- Франко-альбертанцы
- Франко-колумбийцы
- Franco-Terreneuviens
- Франко-Тенуа (на Северо-Западных территориях )
- Франко-Юкон (н) аис (в Юконе )
- Франко-нунавуа (в Нунавуте )
См. Также [ править ]
- Офис québécois de la langue française
- Хартия французского языка
- Канадский французский
- Квебекский французский
- Официальное двуязычие в Канаде
- Квебекский
- Джоул
- Chiac
- Квебекский французский лексикон
- французский канадец
- Языки Канады
- Акадский французский
- Метис Френч
- Влияние французского на английский
- Французский язык в США
- французский язык
- Французская фонология
- Мичифский язык
- Американский французский (значения)
Примечания [ править ]
- ^ Канада, Правительство Канады, Статистика. «Профиль переписи, перепись 2016 года - Канада [страна] и Канада [страна]» . www12.statcan.gc.ca . Проверено 3 октября 2017 года .
- ^ OLF архивации 22 августа 2006 в Wayback Machine
- ^ a b «Профиль переписи, перепись 2016 года» . Статистическое управление Канады . 2 августа 2017 . Проверено 3 октября 2017 года .
- ^ a b «Население с разбивкой по языкам, на которых чаще всего говорят дома, и по возрастным группам, данные за 2006 год для Канады, провинций и территорий - 20% выборочных данных» . www12.statcan.gc.ca . Проверено 19 марта 2019 .
- ^ "Закон об официальных языках - 1985, c. 31 (4-е дополнение)" . Закон тока до 11 июля 2010 года . Министерство юстиции . Проверено 15 августа 2010 года .
- ^ a b Atlas Universalis (1996), Том 2, стр. 57
- ↑ Atlas Universalis (1996), Том 5, стр. 23
- ^ Атлас Universalis (1996) Фолиант 4, стр. 837-838
- ↑ Atlas Universalis (1996) Том 4, стр. 838–839
- ^ Атлас Universalis (1996) Фолиант 4, стр. 840-842
- ^ Атлас Universalis (1996) Фолиант 19, стр. 397-404
- ^ Bourhis, Ричард Ю.; Лепик, Доминик (1993). «Квебекский французский и языковые проблемы в Квебеке». У Познера, Ребекка; Грин, Джон Н. (ред.). Направления романского языкознания и филологии . Том 5: Двуязычие и языковой конфликт в романах. Нью-Йорк: Мутон Де Грюйтер. ISBN 311011724X.
- ^ "Франкофоны Нунавута (Франко-Нунавуа)" . Канадская энциклопедия . Дата обращения 14 августа 2020 .
- ^ a b Профиль языков в Канаде: провинции и территории . Проверено 3 мая 2011 года.
- ^ Atlas Universalis (1996), тезаурус AC, стр. 24
- ^ Статистика Канады. "Population dont le français est la langue parlée le plus souvent à la maison, Канада, провинции, территории и Канада в Квебеке, 1996–2006 годы" . Проверено 4 ноября 2013 года .
- ^ Дэвид Блок; Хеллер Моника (2002). Глобализация и обучение языкам . Группа Тейлор и Фрэнсис.
- ^ Atlas Universalis (1996), тезаурус KM, стр. 2638
- ^ Атлас Universalis (1996), Фолиант 4, стр. 840-842
Внешние ссылки [ править ]
- «Французский язык: канадский французский сегодня» Канадская энциклопедия . Торонто: Hurtig Publishers.
- Канадский французско-английский словарь
- Перепись 2001 года: язык
- Офис québécois de la langue française
- Большой словарь терминологии
- Крупнейший канадский французский глоссарий в Интернете Salon Québécois