Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Гендерный парадокс является социолингвистическим феноменом впервые наблюдали Лабы , в котором «Женщины соответствуют более близко , чем мужчинам социолингвистических норм, которые открыто предписанным, но соответствуют меньше , чем мужчинам , когда они не являются.» [1] В частности, «парадокс» возникает из социолингвистических данных, показывающих, что женщины с большей вероятностью будут использовать престижные формы и избегать стигматизируемых вариантов, чем мужчины по большинству лингвистических переменных , но они также с большей вероятностью будут руководить изменением языка, используя инновационные формы переменных.

Обзор [ править ]

Уильям Лабов выделяет три основных принципа, которые в совокупности составляют гендерный парадокс. Они освещают противоположные роли женщин, которые демонстрируют как конформистское, так и нонконформистское поведение при обращении с лингвистическими переменными.

Стабильные лингвистические переменные [ править ]

Первый из трех принципов гласит: «Для стабильных социолингвистических переменных женщины демонстрируют более низкий уровень стигматизируемых вариантов и более высокий уровень престижных вариантов, чем мужчины». [1] Этот принцип дает наиболее общее понимание того, как женщины обращаются с лингвистическими переменными, в том смысле, что, когда переменные не претерпевают никаких изменений, женщины, как правило, предпочитают стандартную форму переменной нестандартной. Это обычное явление, которое социолингвисты наблюдали в самых разных обществах. Исследование (ng) переменной, проведенное Питером Труджиллом в Норвиче, Англия, дает доказательства в поддержку этого принципа.

В своем исследовании 1968 года Труджилл изучал частоту переменной (ng) среди шестидесяти случайных субъектов, вычисляя использование стандартной формы [ɪŋ] по сравнению с использованием нестандартной формы [ən ~ n̩]. Он разделил свои результаты на категории по классу, стилю и полу. Женщины, как правило, избегали стигматизируемой формы, предпочитая стандартную форму больше, чем мужчины, что справедливо почти для всех диалектов английского языка. Женщины были еще более осторожны с выбором переменной, когда говорили формально, что указывало на высокий уровень языковой осведомленности. [2]

Изменения сверху [ править ]

Второй принцип, который иногда считается следствием первого принципа, гласит: «При лингвистическом изменении сверху женщины принимают формы престижа чаще, чем мужчины». Это языковые изменения, которые люди обычно осознают. Люди осознают престиж, связанный с формальным стилем, и поэтому склонны к гиперкоррекции - продукту языковой незащищенности . Несколько исследований показали, что женщины являются лидерами как в устранении стигматизируемых форм, так и в принятии поступающих престижных форм, причем они делают это значительно чаще, чем мужчины.

Это открытие широко распространено в разных языках, и его можно увидеть в таких примерах, как (r) -произношение в Нью-Йорке, изменение цепочки французского парижского перевода на противоположное и целые языковые сдвиги, например, с венгерского на немецкий в Австрии. [1]

Изменения снизу [ править ]

Третий принцип заключается в следующем: «При языковых изменениях снизу женщины чаще используют новаторские формы, чем мужчины».

Эти изменения, которые обычно происходят ниже уровня общественного сознания, являются «первичной формой языковых изменений, действующих в системе». В этих случаях женщины являются инициаторами и лидерами происходящих изменений.

Сдвиг северных городов (NCS) предлагает наглядный пример женщин , ведущих изменения снизу. Например, Атлас североамериканского английского языка предоставляет данные регрессионного анализа 56 говорящих на внутреннем Севере, в котором наиболее значимым фактором, влияющим на продвижение здоровых изменений, является пол, что делает женщин ведущими новаторами. Изменение звука снизу под руководством женщин особенно заметно для новых и энергичных изменений, таких как палатализация / t / и / d / в каирском арабском языке. [1]

Пояснения [ править ]

Исследователи социолингвистики с разной степенью успеха пытались дать единое представление и объяснение гендерного парадокса.

Нейробиологический взгляд [ править ]

Одно из объяснений, предложенных Дж. К. Чемберсом, состоит в том, что женщины приводят к изменению звука из-за присущего им биологического вербального преимущества. Согласно этой точке зрения, женщины владеют большим диапазоном вариантов и стилей, несмотря на схожие гендерные роли, из-за половых различий. [3] Этой точке зрения противоречит различный размер «гендерного разрыва» и тот факт, что различия не остаются постоянными с течением времени. [4] Лабов утверждает, что, если бы биологическое объяснение Чемберса было верным, оно должно было бы оказать устойчивое влияние на поколения. [1]

Обзор социального капитала [ править ]

Еще одно возможное объяснение лидерства женщин в изменении языка - их большая чувствительность к социальному статусу, связанному с определенными вариантами. Поскольку женщинам исторически отказывали в доступе к стандартному экономическому капиталу, доступному для мужчин через образование и возможности трудоустройства, это могло мотивировать использование форм престижа, чтобы помочь им получить социальный капитал и улучшить свое социальное положение, как сознательно в случаях перемен сверху. и подсознательно для изменения снизу. Представление о том, что женская речь на самом деле является «языком бессилия», подтверждается данными о том, что некоторые черты стереотипной женской речи также использовались мужчинами, когда они находились в подчиненном положении.

Однако эта точка зрения не учитывает постоянно более широкое использование престижных форм даже в современных обществах с высоким уровнем гендерного равенства. Исследования языковых вариаций в центральной Швеции показывают, что гендерные различия в речи сохранились или даже увеличились с 1967 года, несмотря на тот факт, что недавнее законодательство в Швеции привело к повсеместному гендерному равенству. [4] Тем не менее, законодательство может быть слишком недавним, чтобы оказать какое-либо значительное влияние на власть, закрепленную в языке, и врожденный сексизм, который может сохраниться, несмотря на различные новые законы, хотя это не объясняет увеличения и опровергает вероятность того, что 57 лет - три-четыре поколения - законодательства более чем достаточно, чтобы дать эффект.

Взгляд теории сети [ править ]

Гендерные модели речи также могут быть объяснены теорией социальных сетей , которая предполагает, что различия в речи объясняются различиями между социальными сетями мужчин и женщин. Мужчины, как правило, имеют более плотные, более локальные социальные сети, которые более консервативны и устойчивы к изменениям, что приводит к более широкому использованию нестандартных локальных вариантов. С другой стороны, женщины, как правило, имеют более открытые, менее ограниченные на местном уровне сети, которые с большей вероятностью используют стандартные варианты и имеют доступ к новаторским формам из-за слабых связей с другими речевыми сообществами. [4] Конечно, если эти различия носят межкультурный характер, это также предполагает, что здесь играют роль биологические различия.

Осложнения [ править ]

Помимо трудностей, возникающих при примирении самого гендерного парадокса, возникли и другие сложности в методологии и интерпретациях, которые привели к его открытию.

Этноцентрические данные [ править ]

Хотя доказательства парадокса широко распространены в исследованиях социолингвистических вариаций, в которых в качестве переменной используется пол или гендер, результаты, подтверждающие эти принципы, не универсальны. Большинство данных в поддержку гендерного парадокса поступают из исследований индоевропейских языков в Европе или Северной Америке, но исследования, проведенные в странах Азии, Африки и Ближнего Востока, часто показывают противоречивые модели. Например, говорящие-мужчины используют престижный классический вариант арабского языка гораздо чаще, чем женщины, хотя женщины лидируют в использовании местных «престижных» стандартных вариантов. [5] Мужчины, говорящие на малагасийском языкетакже лидируют в использовании своего идеального стиля речи, характеризующегося неконфронтационной косвенностью, в то время как женщины являются «нарушителями норм» и используют стигматизированный, прямой стиль, связанный с негативной информацией. [6] Эти контрпримеры предполагают, что гендерный парадокс может быть ограничен западными культурами или языками.

Стилистические различия внутри женщин [ править ]

Некоторые социолингвисты сомневаются в правомерности обобщений о такой большой группе, как «женщины», которая составляет примерно половину населения мира. Пенелопа Экерт вместо этого утверждает, что женщины не используют бланки престижа, чтобы заявить, являются они женщинами или нет. Одна лингвистическая переменная может быть индексной.множественных черт, и женщины (и мужчины) могут принадлежать к множеству социальных групп, каждая со своими собственными языковыми особенностями. Языковые вариации выбираются по их индексным качествам третьего порядка на личном, а не на гендерном уровне, что отражается в том факте, что нет двух женских речей, которые бывают совершенно одинаковыми. Эти результаты ставят под сомнение идею о том, что использование женщинами престижных форм не обязательно является чем-то присущим их биологии, но также может быть внешним, индексирующим качеством третьего порядка, более высоко ценимым среди женщин, чем среди мужчин. [7]

Социально-конструкционистская точка зрения [ править ]

Социальные конструкционисты рассматривают гендерный парадокс как сомнительный, потому что многие исследования, используемые в качестве доказательства, не принимают во внимание пол и гендерные различия.. Когда вообще упоминается пол, он часто используется как синоним пола. Хотя статистика подтверждает тот факт, что женщины часто руководят сменой языка, мотивация для этого не может быть определена только статистическими данными. Пока неясно, является ли это чем-то физиологически неотъемлемым, что делает женщин более прогрессивными в использовании языка, или же эта тенденция, напротив, является следствием роли женского пола в обществе. Если тенденция к изменению языка является продуктом гендера, который социально сконструирован, тогда социолингвистика должна вместо этого сосредоточиться на социальных аспектах женственности, которые индексируются женской речью. Эта точка зрения также объясняет несоответствие результатов между исследованиями, проведенными в западных культурах, подтверждающих гендерный парадокс, и исследованиями, проведенными в других культурах, где результаты менее убедительны.[8]

Перенос стандартных форм [ править ]

Различия среди женщин также могут быть связаны с изменением стандартных форм. В исследовании многоязычного сообщества Палау , проведенном в 2003 году , Казуко Мацумото и Дэвид Британ изучали функции престижа среди женщин различных возрастных групп. Они обнаружили, что среди женщин Палау, принадлежащих к поколению родителей, бабушек и дедушек, использование японского языка считается консервативным, поскольку он используется для сохранения их этнического домашнего языка. Однако среди молодых женщин Палау использование японского языка считается новаторским, поскольку, поскольку они выросли на Палау, японский язык является слишком престижным иностранным языком, используемым для обеспечения работы на современном рынке занятости. [9]

См. Также [ править ]

  • Список парадоксов

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d e Лабов, Уильям (2001). Принципы языковых изменений, Vol. 2: Социальные факторы . Малден, Массачусетс: Blackwell Publishers Inc., стр. 261–293. ISBN 063117916X.
  2. ^ Trudgill, Питер (октябрь 1972). «Пол, скрытый престиж и языковые изменения в городском британском английском в Норвиче» . Язык в обществе . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. 1 (2): 179–195. DOI : 10.1017 / s0047404500000488 . JSTOR 4166683 . 
  3. Перейти ↑ Chambers, JK (1995). Социолингвистическая теория . Оксфорд: ISBN Blackwell Publishers Inc. 0631183264.
  4. ^ a b c Ромейн, Сюзанна, «Вариации языка и пола» (PDF) , Справочник по языку и гендеру , Оксфорд: Blackwell Publishing Ltd
  5. ^ Ибрагим, Мухаммад Х. (2008). «Стандартный и престижный язык: проблема арабской социолингвистики». Антропологическая лингвистика . Оксфорд: Blackwell Publishing Ltd. 28 (1): 115–126. JSTOR 30027950 . 
  6. ^ Кинан, Элинор (1989). «Нормативы, нарушители норм: использование речи мужчинами и женщинами в малагасийском сообществе» (PDF) . Исследования в этнографии речи (2-е изд.). Кембридж: Издательство Кембриджского университета. С. 125–143.
  7. Перейти ↑ Eckert, Penelope (2008). «Вариация и индексное поле». Журнал социолингвистики . Оксфорд: Blackwell Publishing Ltd. 12 (4): 453–476. DOI : 10.1111 / j.1467-9841.2008.00374.x .
  8. ^ Кэмерон, Дебора, «ГЕНДЕРНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ПРИ ИЗМЕНЕНИИ ЯЗЫКА» , Ежегодный обзор прикладной лингвистики , Кембридж: Cambridge University Press
  9. ^ Мацумото, Кадзуко (2003). «Исследование социолингвистического гендерного парадокса в многоязычном сообществе: пример из Республики Палау». Международный журнал двуязычия . Эссекс: Sage Publications. 7 (2): 127–152. DOI : 10.1177 / 13670069030070020201 .