Эта статья может быть дополнена текстом, переведенным из соответствующей статьи на французском языке . (Февраль 2016 г.) Щелкните [показать] для получения важных инструкций по переводу.
|
Domine, salvum fac regem (Господь, спаси короля) - это песнопение, которое де-факто исполнялось как королевский гимн во Франции во времена Ancien Régime .
Текст взят из перевода Псалма 19 на Вульгату, и хотя он уже использовался в средневековой Франции, мотет был написан Жаном Мутоном для коронации короля Франсуа I в 1515 году. Он был поставлен на музыку как великий мотет Жаном -Баптист Люлли , Марин Марэ , Франсуа Куперен , Анри Десмарест , Мишель-Ришар Делаланд , Луи-Николя Клерамбо и был принят в конце каждой мессы в Версальской часовне . Марк-Антуан Шарпантье написал 24 Domine salvum fac regem(От H.281 до H.305). После завоевания Квебека католическое население начало петь молитву за британского монарха, а оттуда она распространилась среди католиков в Англии, где ее пели в конце воскресной мессы до литургических реформ 1969 года.
Grand Dieu Sauve le Roi или Domine, salvum fac regem в инструментальной музыке
Тексты [ править ]
Оригинальные тексты песен были написаны на латыни.
Domine salvum fac regem | Господи, спаси нашего Царя |
См. Также [ править ]
- Боже, храни королеву , одна из песен, вдохновленных гимном.
- Молитва русских на гимн-молитву Царю Русскому.