Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Hark the Herald Angels Sing )
Перейти к навигации Перейти к поиску

« Послушайте! Ангелы-вестники поют » - английская рождественская песня , впервые появившаяся в 1739 году в сборнике « Гимны и священные стихи» . В гимне, основанном на Луки 2:14 , рассказывается о хоре ангелов, воспевающем хвалу Богу. Как известно в современную эпоху, в нем представлены лирические работы Чарльза Уэсли и Джорджа Уайтфилда , двух служителей-основателей методизма , с музыкой, адаптированной из " Фатерланда, в deinen Gauen " Феликса Мендельсона .

Уэсли, который написал оригинальную версию как «Гимн на Рождество», запросил и получил медленную и торжественную музыку для своих текстов, от которой с тех пор в значительной степени отказались. Более того, первоначальный вступительный куплет Уэсли звучит так : « Слушайте ! Как все приветливые звенит / Слава Королю королей». [1] Популярная версия является результатом изменений разными руками, в первую очередь Уайтфилдом, который изменил вступительный куплет на знакомый. В 1840 году, через сто лет после публикации гимнов и священных стихов, Мендельсон написал кантату в память об изобретении Иоганном Гутенбергом подвижной печати.Музыка из этой кантаты, адаптированная английским музыкантом Уильямом Х. Каммингсом для соответствия текстам песни «Hark! The Herald Angels Sing», движет известными сегодня песнями. [2] [3]

Текстовая история [ править ]

Современная мелодия и тексты песен

Первоначальный текст гимна был написан Чарльзом Уэсли как «Рождественский гимн» и включен в сборник Джона Уэсли 1739 года « Гимны и священные стихи». [4] Первоначальный гимн Уэсли начинался с вступительной строки «Послушай, как все звенит Велкин». Это было изменено на знакомое «Слушайте! Ангелы-вестники поют» Джорджа Уайтфилда в его « Собрании гимнов для общественного поклонения» 1754 года . [5] Второе изменение было внесено в 1782 г. в публикации Тейт и Брэди Новой версии Псалмов Давида.. В этой работе появляется адаптация Уайтфилда гимна Уэсли с повторением вводной строки «Слушайте! Ангелы-вестники поют / Слава новорожденному королю» в конце каждой строфы, как это обычно поется сегодня. [6]

Мелодии [ править ]

Мелодия Мендельсона [ править ]

Мелодия Мендельсона, MIDI

В 1855 году британский музыкант Уильям Хейман Каммингс адаптировал светскую музыку Феликса Мендельсона из Festgesang, чтобы она соответствовала текстам песни «Hark! The Herald Angels Sing», написанной Чарльзом Уэсли. [10] Уэсли предвидел, что песня будет исполнена на ту же мелодию, что и его пасхальная песня « Христос, Господь воскрес сегодня », [11] и в некоторых гимнах, эта мелодия включена в песню «Hark! The Herald Angels Sing» вместе с другими популярная мелодия Мендельсона-Каммингса. [12]

«Послушайте! Поют ангелы-вестники» был признан одним из четырех великих англиканских гимнов и опубликован под номером 403 в Книге церковных гимнов (Нью-Йорк и Чикаго, 1872 г.). [13]

В Великобритании «Hark! The Herald Angels Sing» обычно исполняется в аранжировке, которая поддерживает базовую оригинальную гармонизацию мелодии Мендельсона Уильяма Х. Каммингса для первых двух куплетов, но добавляет сопрано- дескант и гармонизацию последнего куплета для мелодии Мендельсона. орган в третьем стихе сэра Дэвида Уиллкокса . Эта аранжировка была впервые опубликована в 1961 году издательством Oxford University Press в первой книге серии « Колядки для хоров ». В течение многих лет он служил каникулярный гимне ежегодной службы Девять уроков и колядки в Часовня Королевского колледжа . [14]

Мелодия Генделя [ править ]

Необычная аранжировка гимна на мелодию «Смотри, идет победоносный герой» из « Иуды Маккавея » Генделя , обычно ассоциируемого с гимном « Твоя слава », традиционно [15] используется в качестве праздничного гимна на празднике. Фестиваль девяти уроков и гимнов в соборе Святого Патрика в Дублине . Это транслируется в прямом эфире каждый год в канун Рождества на RTÉ Radio 1 . Обычные (первые) три стиха разделены на шесть стихов, каждый с припевом. Аранжировка включает в себя духовые фанфары с барабанами в дополнение к соборному органу, и ее пение занимает около семи с половиной минут. Викторианский органист ДжудВ свое время популярный композитор также написал новую постановку произведения, опубликованную в его « Музыка и высшая жизнь» . [16]

Сноски [ править ]

Заметки
  1. ^ Эта строка является перефразированием Малахии 4: 2 ( «Но для вас, кто чтит мое имя, восходит солнце правды с исцелением в крыльях. Вы выйдете, прыгая, как телята из стойла». ), Но это часто случается. ошибочно изменено на "Сын правды"
Цитаты
  1. ^ "Тексты гимнов и мелодии" . Евангелическо-лютеранский сборник гимнов . Лютеранский колледж Бетани . Проверено 24 декабря 2012 года .
  2. Гимны и священные стихи , Бристоль, 1743, стр. 142.
  3. ^ Слушайте! Глашатай Angels Sing на Гимны и песнопения Рождества
  4. Перейти ↑ Watson, JR (1997). Английский гимн: критическое и историческое исследование . Оксфорд: Clarendon Press. С.  205–229 . ISBN 0198267622.
  5. ^ Уайтфилд, Джордж (1754). Сборник гимнов для светского богослужения . Лондон: Уильям Страхан.
  6. Тейт, Наум и Николас Брэди (1782). Новая версия Псалмов Давида: адаптирована к мелодиям, используемым в церквях . Кембридж: Дж. Архидьякон.
  7. ^ Джон и Чарльз Уэсли, Гимны и священные стихи (Лондон: Уильям Страхан, 1739)
  8. ^ Сборник гимнов для общественного поклонения, особенно разработанный для использования общинами скинии и часовни в Лондоне (Лондон: Уильям Стрэхэм, 1758)
  9. ^ Дэвид Уиллкокс и Реджинальд Жак (редактор) Кэрол для хоров (Оксфорд: Oxford University Press, 1961), см . Фестиваль девяти уроков и гимнов 2015 г. Архивировано 9 августа 2017 г. в Wayback Machine , Королевский колледж Кембриджа, URL-адрес доступен 11 декабря 2015 г.
  10. ^ Харк Вестник Angels Sing carols.org.uk
  11. ^ «Слушай! Ангелы-вестники поют» . SongFacts.
  12. ^ Многие псалтыри присвоить имя Мендельсона к мелодии Мендельсон-Cummings. «Христос Господь воскрес сегодня» обычно поют на мелодию WORGAN (1741) из романа Джона Уолша (1695–1736) Lyra Davidica (1708) в аранжировке Джона Арнольда (1720–1792) в его « Complete Psalmodist» (1741). «Приходи, ты долгожданная Иисуса» часто, и особенно в Соединенных Штатах ,сочетании с мелодии HYFRYDOL по Rowland Х. Причард в аранжировке Ralph Vaughan Williams ; популярность HYFRYDOL для других гимнов, особенно «Аллилуйя! пой Иисусу» (слова Уильяма Чаттертона Дикса), поддержал идентификацию «Приди, ты, долгожданный Иисус» с мелодией SUSSEX (также Уильямсом, адаптированной из английской народной мелодии), особенно в Соединенном Королевстве и Британском Содружестве .
  13. ^ Порода, Дэвид (1934). История и использование гимнов и гимнов-мелодий . Старый Таппан, Нью-Джерси: Компания Флеминга Х. Ревелла . Проверено 25 декабря 2013 .
  14. ^ «Девять уроков и гимны» . Королевский колледж, Кембридж . Архивировано из оригинала на 2007-10-16 . Проверено 25 октября 2007 .
  15. Musical Times, март 1944 г.
  16. ^ Слушайте! Вестник ангелов поют , Национальная библиотека Австралии.

Внешние ссылки [ править ]

  • Слушай! Ангелы-вестники поют - различные версии в гимнах и рождественских гимнах
  • "Hark! The Herald Angels Sing" на YouTube (в аранжировке Дэвида Уиллкокса ) в исполнении хора мальчиков Джорджии.