Харрис А. Хоутон


Harris Ayres Houghton ; 25 февраля 1874 — 2 сентября 1946) [1] — врач и член военной разведки США во время и вскоре после Первой мировой войны . Он известен тем, что организовал анонимный перевод и публикацию с русского языка на английский язык « Протоколов сионских мудрецов» в Соединенных Штатах в 1920 году. Главным названием, за которое он отвечал, было « Praemonitus Praemunitus ». [2]

Харрис был сыном Оскара Аллена Хоутона (15 мая 1841 — 22 сентября 1908) и первой жены Оскара Сьюзан Харрис Эйрес (7 июля 1843 — 9 декабря 1900). Оскар был священником, входившим в Центральную нью-йоркскую конференцию методистской епископальной церкви. В 1901 году Харрис окончил медицинский факультет Сиракузского университета . После этого он продолжил углубленное изучение в Берлине . 26 октября 1902 года Харрис женился на Вирджинии Бойд Дадли (8 декабря 1876 — 8 апреля 1946) [3] из Брамуэлла, графство Мерсер, Западная Вирджиния. В 1911 году он получил звание старшего лейтенанта Медицинского резерва , заняв должность почтового хирурга в Форт-Тоттен , Нью-Йорк ., а через несколько месяцев был назначен Почтовым разведывательным управлением на эту установку. А в декабре 1917 года его перевели и назначили на его должность на Губернаторском острове . [2]

Примерно 1 февраля 1918 года его личный помощник, мисс Натали де Богори , принесла ему чрезвычайно редкую книгу, издание 1917 года книги Сержа Нилуса об антихристе, которая включала в себя в качестве заключительной главы пресловутый плагиат . литературная подделка и розыгрыш , впоследствии известный как печально известные «Сионские протоколы» . Это редкое издание предположительно было привезено в Соединенные Штаты неизвестным офицером русской армии, который получил его в Петрограде , Россия. [2]

На момент получения текста от мисс де Богори, доктор Хоутон был офицером военной разведки военного министерства Соединенных Штатов , прикомандированным к отделениям Восточного департамента, расположенным на Губернаторском острове в городе Нью-Йорк . [2]

Известный библиограф иудаики Роберт Сингерман описывает Хоутона как « ревностного контрподрывника, одержимого [предполагаемой] еврейской угрозой военным усилиям Америки…». Зингерман далее сообщает нам, что эта одержимость побудила Хоутона нанять мисс де Богори в качестве своего личного помощника на 9 месяцев, и он оплачивал ее время и работу из своих личных средств. По сути, он нанял ее и еще одного бывшего русского офицера, бывшего генерала Г.Я. Сосновского , для перевода Сионских протоколов на английский язык. [2] Перевод под названием «Praemonitus Praemunitus» был опубликован в 1920 г.Компания Беквит ; анонимным редактором, замаскированным под псевдонимом «Питер Беквит», был сам Хоутон. [2]


Praemonitus Praemunitus , Нью-Йорк: The Beckwith Company, 1920; Титульный лист