Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Харриетт Муллен (родился 1 июля 1953 г. ), профессор английского языка в Университете Калифорнии, Лос - Анджелес , [1] , американский поэт, новеллист и литературовед. [2]

Жизнь [ править ]

Маллен родился во Флоренции, штат Алабама , вырос в Форт-Уэрте, штат Техас , окончил Техасский университет в Остине и учился в аспирантуре Калифорнийского университета в Санта-Круз . По состоянию на 2008 год она живет в Лос-Анджелесе, Калифорния . Самая последняя работа Маллена - « Городской перекати-поле: заметки из дневника танка» . [3]

Маллен начал писать стихи еще будучи студентом колледжа в мультикультурном сообществе писателей, художников, музыкантов и танцоров в Остине, штат Техас. Как начинающий поэт, Маллен получил литературную награду от Академии черных искусств, стипендию писателя Доби-Пайсано от Техасского института литературы и Техасского университета, а также стажировку художника от Фонда Хелен Вурлитцер в Нью-Мексико. В Техасе она работала в программе «Художники в школах», а затем поступила в аспирантуру в Калифорнии, где продолжила изучение американской литературы и познакомилась с еще более разнообразными сообществами писателей и художников.

Маллен под влиянием социальных, политических и культурных движений афро - американцев, мексиканских американцев и женщин в 1960 - х годах 70-х годов, в том числе движения за гражданские права , движение Black Power , в искусство движения Черного , чиканос движения и феминизма . Ее первая книга, « Женщина с высокими деревьями» , в которой прослеживаются следы всех этих влияний, была опубликована в 1981 году [4].

Особенно в своих более поздних книгах, Trimmings , S * PeRM ** K * T , Muse & Drudge и Sleeping with the Dictionary , Маллен часто сочетает культурную критику с юмором и игрой слов, поскольку ее стихи сцепляются с такими темами, как глобализация , массовая культура, консьюмеризм. , и политика идентичности . Критики, в том числе Элизабет Фрост и Джулиана Спар, предположили, что поэтическая аудитория Маллена представляет собой эклектичное сообщество читателей, которые совместно используют индивидуальные и коллективные интерпретации стихов, которые могут вызывать множественные, расходящиеся или противоречивые значения, в зависимости от культурного фона каждого читателя. [5]

Маллен преподавал в Корнельском университете, а в настоящее время ведет курсы американской поэзии, афроамериканской литературы и творческого письма в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе . Живя в Итаке и Рочестере, штат Нью-Йорк, она была научным сотрудником Общества гуманитарных наук Корнельского университета и научным сотрудником Рокфеллера в Институте Сьюзен Б. Энтони в Университете Рочестера . [6] Она получила премию Гертруды Стайн за новаторскую поэзию, премию Кэтрин Ньюман за лучшее эссе об этнической литературе США, премию Фонда современного искусства для художников (2004) и стипендию Мемориального фонда Джона Саймона Гуггенхайма. Сборник стихов « Сон со словарем»(2002), был финалистом Национальной книжной премии , премии Национального круга книжных критиков и книжной премии Los Angeles Times. Она получила премию PEN / Beyond Margins за свою Recyclopedia (2006). [6] Ей также приписывают новое открытие романа « Орео» , опубликованного в 1974 году Фрэн Росс . Маллен выиграл четвертую ежегодную премию Джексона по поэзии от Poets & Writers в 2010 году. [7]

Она появляется в документальном фильме «Черная свеча» режиссера М.К. Асанте-младшего, рассказанного Майей Ангелу .

Фон [ править ]

Маллен заявила, что она выросла в Форт-Уэрте, штат Техас, но ее семья родом из Пенсильвании. [8] Вырос в таком маленьком сообществе чернокожих было сложно, особенно потому, что, как сказал Маллен в интервью, «говорили на черном южном языке, на котором моя семья не говорила». [9] Это создало разделение между Маллен и ее сверстниками, которые считали ее посторонним из-за того, что она говорила «белым».

Язык [ править ]

Маллен вспоминает разные языки, которые она выучила в детстве, в отличие от языков вокруг нее. Когда кто-то слышит термин «разные языки», он думает о языках, на которых говорят в других далеких иностранных местах, но Маллен обсуждает различные типы английского языка, на которых говорят в ее сообществе. Английский язык, который она изучала в детстве, считался «стандартным английским», который можно охарактеризовать как правильный способ говорить по-английски, тот, который сделает чернокожих более доступными в красивой части города, английский, который сделает цветное лицо трудоспособное. Черный разговорный язык считается неправильным, и если бы люди говорили только на нем, они считались бы необразованными. Это не устраивало Маллен, потому что она хотела, чтобы чернокожие дети понимали, что быть черным и образованным не исключают друг друга.Муллен говорит, что она не считает, что некоторые народные языки являются особенно образованными или необразованными; общество, однако, решило за них, что есть правильный способ говорить и неправильный.

Влияния [ править ]

Язык - это мост, который может соединить две разные культуры, и Маллен испытала противоположное, когда поначалу росла. «Стандартный английский», который она говорила, создавал для нее барьер, которого она не могла ожидать. Как и многие другие чернокожие дети, которые говорят «правильно» и считаются другими для этого. Это способствует тому, что чернокожие дети приравнивают свою черноту к своему языку, заставляя некоторых чувствовать себя неадекватными, потому что они не звучат «достаточно черными».

Как Маллен приходит к пониманию в колледже, есть несколько способов быть черным, и это стало для нее шоком, потому что она узнала обо всех этих черных культурах от белого человека. Маллен считала странным, что она, очевидно, видела черноту разных культур, но при этом не имела к ней значимого отношения. Между ней и всеми этими другими черными культурами не было ничего общего.

Даже в черном сообществе, где она должна чувствовать себя «в безопасности» или «принадлежать», Маллен чувствовал себя отчужденным. В таких случаях переключение кода во многом является ключом к выживанию. Для черных детей повсюду они знают, как говорить, когда они тусуются с друзьями, а не как они должны говорить с полицейским, если их останавливают.

Работа [ править ]

Поэтические сборники [ править ]

  • Высокая женщина с дерева , 1981
  • Обрезки , 1991
  • S * PeRM ** K * T , 1992 г.
  • Муза и Драдж , 1995
  • Спать со словарем , 2002
  • Блюз Бэби , 2002, [10]
  • Recyclopedia: Trimmings, S * PeRM ** K * T, Muse и Drudge , 2006 г.
  • Городской перекати-поле: заметки из дневника танка , 2013 г.
  • Сломанный Глиш: Пять стихотворений в прозе . Нью-Йорк: Центр книжного искусства. 2013.

Критические очерки и книги [ править ]

  • «Беглый язык: устойчивая оральность в хижине дяди Тома , инциденты из жизни рабыни , нашего ниггера и возлюбленного », «Культура чувств» , 1992 г.
  • «Оптический белый цвет: темнота и производство белизны», Diacritics , 1994; перепечатано в « Культурной и литературной критике концепции расы» , 1997 г.
  • "'Молчание между нами как язык': непереводимость опыта в фильме Сандры Сиснерос" Женщина Холлеринг-Крик ", MELUS Journal , 1996
  • «Бесконечные изгнанники: оппозиционная поэтика Эрики Хант и Уилла Александера», «Самостоятельная работа: перспективы многонациональной литературы США», 2000 г.
  • «Африканские знаки и духовное письмо», Каллалу , 1996; перепечатано в « Афроамериканской литературной теории: читатель» , 2000 г., и «Читатель чернокожих исследований» , 2004 г.
  • «Яблочный пирог с корочкой орео »: рецепт Фрэн Росс для своеобразного американского романа », MELUS Journal , 2002
  • «« Художественное самовыражение текло повсюду »: Элисон Миллс и Нтозаке Шэндж, черные богемские феминистки 1970-х», « Меридианы» , 2004 г.
  • Трещины между тем, что мы есть, и тем, чем мы должны быть: эссе и интервью (University of Alabama Press), 2012

Сотрудничество [ править ]

В 2011 году Барбара Хеннинг опубликовала сборник открыток-интервью с автором под названием «В поисках Гарриетт Маллен (Белладонна)». В ней Маллен пишет: «Поэзия в целом - это деятельность, нарушающая правила». [11]

Ссылки [ править ]

  1. ^ UCLA
  2. ^ Ca Нельсон, «Харриетт Муллен» , Современная американская поэзия в Illinois.edu.
  3. ^ NPR
  4. ^ Amazon
  5. ^ Muse.jhu.edu
  6. ^ a b «Дуглас Кирни читает книгу Гарриетт Маллен« Мы не несем ответственности » » . Библиотека Конгресса .
  7. ^ «Гарриетт Маллен выигрывает приз Джексона по поэзии в размере 50 000 долларов» . ABC News . 2 апреля 2010 . Проверено 8 сентября 2010 года .
  8. ^ Bedient, Кальвин; Маллен, Гарриетт (1996). "Сольный мистериозо-блюз: интервью с Гарриетт Маллен". Каллалу . 19 (3): 651–669. DOI : 10,1353 / cal.1996.0109 . ISSN 0161-2492 . JSTOR 3298967 .  
  9. ^ Галлахер, Кристен (1998). «Разговор с Гарриетт Маллен» . Пенсильванский университет .
  10. Blues Baby: Early Poems at Amazon.
  11. ^ Глядя на Гарри

Внешние ссылки [ править ]

  • UCTV: 1/2 видео Гарриетт, читающей свои стихи
  • "Add-Verse" - поэтический-фото-видеопроект, в котором участвовал Маллен.