Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Гарольд Харт Крейн (21 июля 1899 - 27 апреля 1932) был американским поэтом. Спровоцированный и вдохновленный Т. С. Элиотом , Крейн писал модернистские стихи, которые были сложными, сильно стилизованными и амбициозными по своему охвату. В своей самой амбициозной работе «Мост» Крейн стремился написать эпическое стихотворение в духе «Пустоши» , которое выражало бы более оптимистичный взгляд на современную городскую культуру, чем тот, который он нашел в работах Элиота. Спустя годы после самоубийства в возрасте 32 лет Крейна приветствовали драматурги, поэты и литературные критики (включая Роберта Лоуэлла , Дерека Уолкотта , Теннесси Уильямса и Гарольда Блума.), как один из самых влиятельных поэтов своего поколения. [1] [2] [3]

Жизнь и работа [ править ]

Харт Крейн родился в Гарретсвилле, штат Огайо , в семье Кларенса А. Крейна и Грейс Эдны Харт. Его отец был успешным бизнесменом из Огайо, который изобрел конфеты Life Savers и владел патентом , но продал их за 2900 долларов до того, как бренд стал популярным. [4] Он сделал другие конфеты и нажил состояние на шоколадных плитках. Мать и отец Крейна постоянно ссорились, и в начале апреля 1917 года они развелись. [Примечания 1] Крейн бросил учебу в Восточной средней школе в Кливленде на первом курсе и уехал в Нью-Йорк , пообещав родителям, что он будет учиться в Колумбийском университете.потом. Его родители в разгар бракоразводного процесса были расстроены. Крейн работал копирайтером на разных работах и ​​переезжал между квартирами друзей на Манхэттене. [4] Между 1917 и 1924 годами он переезжал из Нью-Йорка в Кливленд и обратно , работая рекламным копирайтером и рабочим на фабрике своего отца. Из писем Крейна следует, что Нью-Йорк был тем местом, где он чувствовал себя как дома, и большая часть его стихов находится там.

Я не готов к покаянию;
И не соответствовать сожалениям. Ибо моль
Изгибается не больше, чем все еще
умоляющее пламя. И трепетные
В белых падающих хлопьях
Поцелуи,
Единственное, что стоит всего даровать.

Выдержка из «Легенды»,
опубликованной в « Белых зданиях» (1926) [5]

Карьера [ править ]

На протяжении начала 1920-х годов небольшие, но уважаемые литературные журналы публиковали некоторые из стихотворений Крейна, снискав ему среди авангарда уважение, которое утвердил и укрепил его первый том « Белые здания» (1926). «Белые здания» содержат множество лучших стихотворений Крейна, в том числе «На свадьбу Фауста и Елены» и « Путешествие », последовательность эротических стихов. Они были написаны, когда он влюблялся в Эмиля Опфера, датского торгового мореплавателя. «Фауст и Елена» были частью большой художественной борьбы за то, чтобы встретить современность чем-то большим, чем отчаяние. Крейн идентифицировал Т.С. Элиота с таким отчаянием, и хотя он признал величие Пустошейон также сказал, что это было «чертовски мертво» [6] , тупиковая ситуация [7] и характеризовалась отказом видеть «определенные духовные события и возможности». [8] Самозваная работа Крейна заключалась в том, чтобы воплотить эти духовные события и возможности в поэтическую жизнь и таким образом создать «мистический синтез Америки». [9]

Крейн вернулся в Нью-Йорк в 1928 году, живя с друзьями и устраиваясь на временную работу копирайтера, или живя за счет безработицы и благотворительности друзей и своего отца. Какое-то время он жил в Бруклине на Уиллоу-Стрит, 77 [10], пока его возлюбленная, Опфер, не пригласила его жить в доме отца Опфера по адресу Колумбия-Хайтс, 110 в Бруклин-Хайтс . Крейн был вне себя от радости от вида, открывавшегося ему из этого места. Весной 1924 года он писал матери и бабушке:

Только представьте, что вы смотрите из своего окна прямо на Ист-Ривер, и ничто не мешает вашему взгляду на Статую Свободы, далеко вниз по гавани, и чудесную красоту Бруклинского моста справа от вас! Все великие новые небоскребы нижнего Манхэттена выстроены прямо напротив вас, и перед вами на реке идет постоянный поток буксиров, лайнеров, парусных лодок и т. Д.! Это действительно великолепное место для жизни. Этот район Бруклина очень старый, но все дома находятся в прекрасном состоянии и не были захвачены иностранцами ... [4]

Его стремление синтезировать Америку было выражено в «Мосте» (1930), призванном стать воодушевляющим противником «Пустоши» Элиота . Бруклинский мост является одновременно центральным символом поэмы и ее поэтическая отправной точкой. [11] Крейн нашел место для начала своего синтеза в Бруклине. Покровитель искусств Отто Х. Кан дал ему 2000 долларов на начало работы над эпической поэмой. [4] В начале 1929 года Крейн уехал в Париж , но не смог оставить свои личные проблемы позади. [4] Его пьянство, которое всегда было проблемой, стало заметно хуже в конце 1920-х, когда он заканчивал «Мост» .[12]

В феврале 1929 года в Париже Гарри Кросби , который вместе со своей женой Карес Кросби владел издательством изящных искусств Black Sun Press , предложил Крейну использовать их загородный дом Le Moulin du Soleil в Эрменонвиле . Они надеялись, что он сможет использовать время, чтобы сосредоточиться на завершении «Моста» . Крейн провел несколько недель в их поместье, где набросал черновик раздела «Мыс Хаттерас», ключевой части своего эпического стихотворения. [13]В конце июня того же года Крейн вернулся с юга Франции в Париж. Кросби отметил в своем дневнике: «Харт К. вернулся из Марселя, где он спал со своими тридцатью моряками, и он снова начал пить Катти Сарк». Крейн напился в Cafe Select и дрался с официантами за его счет. Когда вызвали парижскую полицию, он подрался с ними и был избит. Его арестовали и посадили в тюрьму, оштрафовав на 800 франков. [4] После того, как Харт провел шесть дней в тюрьме в Ла-Санте , Кросби заплатил Крейну штраф и ссудил ему деньги за проезд обратно в Соединенные Штаты [13], где он наконец закончил «Мост» . [4] Работа получила плохие отзывы, и чувство неудачи Крейна стало сокрушительным. [11]

Смерть [ править ]

Крейн посетил Мексику в 1931–1932 годах по программе Guggenheim Fellowship , и его пьянство продолжалось, поскольку он страдал от приступов чередования депрессии и восторга. Когда Пегги Коули , жена его друга Малкольма Коули , согласилась на развод, она присоединилась к Крейну. Насколько известно, она была его единственным гетеросексуальным партнером. [11] « Разбитая башня », одно из его последних опубликованных стихотворений, возникло в результате этого романа. Крейн все еще чувствовал себя неудачником, отчасти потому, что он возобновил свои гомосексуальные отношения, несмотря на свои отношения с Коули. [11]

В то время как в пути в Нью - Йорк на борту парохода Орисаба , [14] он был избит после того, как делает сексуальные мужского пола члена экипажа. [15] Незадолго до полудня 27 апреля 1932 года Харт Крейн прыгнул за борт в Мексиканский залив . Хотя он много пил и не оставил предсмертной записки, свидетели считали его намерение самоубийственным, поскольку некоторые сообщили, что он воскликнул: «Всем до свидания!» прежде чем броситься за борт. [16] Его тело так и не было найдено. Маркер на надгробии его отца на кладбище Парк недалеко от Гарретсвилля, округ Портедж, штат Огайо [17], включает надпись: «Гарольд Харт Крейн, 1899–1932 гг., Потерянный в море». [18]

Поэтика [ править ]

Критические усилия Крейна, как и у Китса и Рильке , в основном можно найти в его письмах: он регулярно переписывался с Алленом Тейтом , Ивором Уинтерсом и Горхэмом Мансоном , а также разделял критические диалоги с Юджином О'Нилом , Уильямом Карлосом Уильямсом , Э. , Шервуд Андерсон , Кеннет Берк , Уолдо Франк , Гарриет Монро , Марианна Мур и Гертруда Стайн . Он также был знаком с Лавкрафтом., который в конечном итоге выразит обеспокоенность по поводу преждевременного старения Крейна из-за злоупотребления алкоголем. Самая серьезная работа над Крейном начинается с его писем, избранные из которых доступны во многих изданиях его стихов; его письма к Мансону, Тейту, Уинтерсу и его покровителю Отто Герману Кану особенно проницательны. Две его самые известные стилистические защиты возникли из переписки: его эмерсонские «Общие цели и теории» (1925) были написаны, чтобы побудить Юджина О'Нила к критическому предисловию к « Белым зданиям» , затем разошлись среди друзей, но не были опубликованы при жизни Крейна; а знаменитое «Письмо к Гарриет Монро» (1926) было частью обмена на публикацию «У гробницы Мелвилла» в « Поэзии» .

Литературный критик Адам Кирш утверждал, что «[Крейн был] особым случаем в каноне американского модернизма, его репутация никогда не была такой надежной, как у Элиота или Стивенса ». [19]

«Логика метафоры» [ править ]

Как и в случае с « объективным коррелятом » Элиота, критика Крейна не дает покоя определенному словарю, его «логика метафоры», пожалуй, наиболее раздражает. Его наиболее цитируемая формулировка находится в распространенном, хотя и давно не публиковавшемся, «Общие цели и теории»: «Что касается технических соображений: мотивация стихотворения должна быть выведена из неявной эмоциональной динамики использованных материалов и используемых выражений. часто выбираются не столько из-за их логического (буквального) значения, сколько из-за их ассоциативного значения. Благодаря этому и их метафорическим взаимосвязям вся конструкция стихотворения строится на органическом принципе «логики метафоры», который предшествует нашему такому - так называемая чистая логика, являющаяся генетической основой всей речи,отсюда сознание и расширение мысли » [20].

Об этом также упоминается, хотя и не столько как критический неологизм , в его письме к Гарриет Монро: «Логика метафоры настолько органично укоренилась в чистой чувственности, что ее невозможно полностью проследить или объяснить за пределами исторических наук, таких как филология и антропология ». [21] влиятельное исследование Л.С. Дембо о Мосте , Харт Крейн санскритского Charge (1960), читает эту «логику» хорошо в знакомую риторику романтиков : «The Logic метафорбыла просто письменной формой «яркой логики» воображения, определяющим символом, Словом, состоящим из слов ... На практике логика теории метафор сводится к довольно простому лингвистическому принципу: символическое значение изображение имеет приоритет над буквальным значением; независимо от того, имеет ли смысл транспортное средство изображения, читатель должен уловить его смысл. [22]

Сложность [ править ]

Ивы несли медленный звук,
Сарабанда ветер косил мед.
Я никогда не мог вспомнить,
Что бурлящее, устойчивое выравнивание болот,
До тех пор, пока время не привело меня к морю.

Из «Отдыха рек»
из белых построек (1926) [5]

Публикация « Белых зданий» была отложена из-за того, что Юджин О'Нил пытался (и, в конечном итоге, не смог) выразить свою признательность в предисловии к ней; и многие критики с тех пор использовали трудности Крейна как предлог для быстрого увольнения. [23] Даже молодой Теннесси Уильямс , влюбившийся в то время в поэзию Крейна, «с трудом мог понять одну строчку - конечно, отдельные строчки не должны быть понятными. Сообщение, если оно действительно есть, исходит из общий эффект. ". [24] Тогда Крейн не забыл, что его стихи были трудными. Некоторые из его лучших и практически единственных эссе возникли как обнадеживающие послания: объяснения и стилистические извинения редакторам, обновления его покровителю и различные продуманные или импульсивные письма его друзьям. Например, только его обмен с Гарриет Монро в « Поэзии» , когда она изначально отказалась печатать «У гробницы Мелвилла», побудил Крейна описать свою «логику метафоры» в печати. [25] И описал, что он сделал, а затем пожаловался:

«Если поэт должен полностью придерживаться уже разработанных и эксплуатируемых последовательностей образов и логики - какое поле добавленного сознания и усиленного восприятия (фактическая сфера поэзии, если не колыбельные) можно ожидать, когда нужно относительно вернуться к алфавит каждый вдох или два? В сознании людей, чутко прочитавших, увидев и испытавших многое, нет терминологии, похожей на сокращенную по сравнению с обычным описанием и диалектикой, которой должен быть художник правильно ли доверять в качестве разумного связующего звена свежим концепциям, более всеобъемлющим оценкам? " [26]

Монро не была впечатлена, хотя она признала, что другие были впечатлены, и напечатала обмен рядом со стихотворением:

«Вы обнаруживаете, что я слишком много проверяю метафоры и поэтические концепции с помощью логики, в то время как я обнаруживаю, что вы доводите логику до предела в мучительно интеллектуальном поиске эмоций, поэтических мотивов». [27]

В любом случае, у Крейна была относительно хорошо развитая риторика в защиту своих стихов; вот отрывок из «Общие цели и теории»:

«Новые условия жизни порождают новые формы духовной артикуляции ... ... голос настоящего, если он хочет быть известным, должен быть пойман на риске говорить идиомами и обманываниями, иногда шокирующими ученых и историков логики. " [28]

«Гомосексуальный текст» [ править ]

Мальчиком у него были сексуальные отношения с мужчиной. [Примечания 2] Свою сексуальность он связывал с призванием поэта. Выросший в традициях христианской науки своей матери, он никогда не переставал считать себя социальным парией. Однако, как ясно показывают такие стихотворения, как «Отдых на реках», он чувствовал, что это чувство отчуждения было необходимо для того, чтобы достичь видения, которое легло в основу его поэтического творчества. [ оригинальное исследование? ]

Недавняя критика предложила прочитать стихи Крейна - « Разбитая башня », «Любовные письма моей бабушки », сериал « Путешествие » и другие - с оглядкой на гомосексуальный смысл текста. Квир-теоретик Тим Дин утверждает, например, что неясность стиля Крейна частично объясняется необходимостью быть полуобщественным гомосексуалистом - не совсем закрытым, но также, как юридически и культурно необходимо, закрытым: «Интенсивность, ответственная за особая форма трудности связана не только с лингвистическими соображениями, но и с культурно-субъективными проблемами. Эта интенсивность создает своего рода приватность, понятную с точки зрения культурного конструирования гомосексуализма и связанных с ним институтов приватности ».[29]

Томас Инглинг возражает против традиционных, новых критических и элиотических прочтений Крейна, утверждая, что « критика американских мифов и формалистические чтения» «деполяризовали и нормализовали наше чтение американской поэзии, сделав любые гомосексуальные чтения извращенными ». [30] Однако Йинглинг утверждает, что даже больше, чем личная или политическая проблема, такие «предубеждения» затемняют многое из того, о чем говорится в стихах; он цитирует, например, последние строчки «Любовных писем моей бабушки» из White Buildings как навязчивое описание отчуждения от норм (гетеросексуальной) семейной жизни:

И все же я поведу бабушку за руку
через многое из того, чего она не поймет;
И вот я спотыкаюсь. И дождь продолжается по крыше
С таким нежным жалостливым смехом.

Брайан Рид внес свой вклад в проект критической реинтеграции квир-критики с другими критическими методами, предполагая, что чрезмерный акцент на сексуальной биографии поэзии Крейна может исказить более широкую оценку его работы в целом. [31] В качестве одного из примеров подхода Рида он опубликовал внимательное чтение лирического стихотворения Крейна «Путешествие» (любовное стихотворение, которое Крейн написал для своего возлюбленного Эмиля Опффера) на веб-сайте Poetry Foundation , анализируя стихотворение, основанное исключительно на содержание самого текста, а не по политическим или культурным вопросам. [32]

Влияние [ править ]

Крейном восхищались такие художники, как Аллен Тейт , Юджин О'Нил , Кеннет Берк , Эдмунд Уилсон , Э. Э. Каммингс и Уильям Карлос Уильямс . Хотя у Харта были свои резкие критики, в том числе Марианна Мур и Эзра Паунд , Мур опубликовал свою работу, как и Т.С. Элиот, который, уйдя еще дальше от сферы Паунда, возможно , вначале позаимствовал некоторые образы Крейна для Четырех квартетов. Ист-Кокер, который напоминает последний участок реки от моста. [33]

Важные американские поэты середины века, такие как Джон Берриман и Роберт Лоуэлл , цитировали Крейна как существенное влияние. Оба поэта также писали о Журавле в своих стихах. Берриман написал ему одну из своих знаменитых элегий в «Песнях снов» , а Лоуэлл опубликовал свои «Слова для Харта Крейна» в журнале « Life Studies» (1959): «Кто спрашивает меня, Шелли моего возраста, я должен выложить свое сердце ради моего кровать и питание ". Лоуэлл думал, что Крейн был самым важным американским поэтом поколения, достигшего совершеннолетия в 1920-х годах, заявив, что «[Крейн] получил больше, чем кто-либо другой ... он каким-то образом получил Нью-Йорк ; он был в центре событий так, как ни один другой поэт ».[1] Лоуэлл также описал Крэйна как «менее ограниченного, чем любой другой поэт его поколения». [34]

Пожалуй, самым благоговейным тоном был Теннесси Уильямс, сказавший, что он хочет, чтобы его «вернули морю» в «точке, наиболее близкой к точке, в которой Харт Крейн сдался». [35] Одна из последних пьес Уильямса, «игра-призрак» под названием «Шаги должны быть нежными», исследует отношения Крейна с его матерью. [36]

В интервью 1991 года Антонио Вайсу из The Paris Review литературный критик Гарольд Блум рассказал о том, как Крейн вместе с Уильямом Блейком первоначально пробудили в нем интерес к литературе в очень молодом возрасте:

Я был подростком, десять или одиннадцать лет. Я до сих пор помню необычайный восторг, необычайную силу, которую Крейн и Блейк принесли мне - в частности, риторику Блейка в более длинных стихотворениях, - хотя я понятия не имел, о чем они. Я взял книгу «Собрание стихов Харта Крейна» в библиотеке Бронкса. Я до сих пор помню, как осветил страницу с необычным образным выражением: «О, закаленное Сознание, совершающее прыжок / Проворные места возвращения жаворонка». Меня просто увлекла марловская риторика.. Во мне до сих пор ощущается аромат этой книги. Действительно, это первая книга, которую я когда-либо владел. Я умолял свою старшую сестру подарить его мне, и у меня все еще есть старое черно-золотое издание, которое она подарила мне на день рождения в 1942 году. Я полагаю, что единственным поэтом двадцатого века, которого я мог тайно поставить выше Йейтса и Стивенса, был бы Харт Крейн. [37]

Совсем недавно американский поэт Джеральд Стерн написал эссе о Крейне, в котором заявил: «Некоторые, когда говорят о Крейне, подчеркивают его пьянство, его хаотичную жизнь, его неуверенность в себе и опасности своей сексуальной жизни, но он смог справиться с этим, даже несмотря на то, что он умер в 32 года, и создал нежную, внимательную, мудрую и радикально оригинальную поэзию ». В заключение своего эссе Стерн пишет: «Крейн всегда со мной, и что бы я ни написал, короткое стихотворение или длинное, странное или необычное - его голос, его тон, его чувство формы, его уважение к жизни, его любовь к слово, его видение повлияли на меня. Но я никоим образом не хочу эксплуатировать или присваивать этого удивительного поэта, которого я, в конце концов, так отличен от того, кто, может быть, наконец, великий поэт, в Английский язык двадцатого века ".[38]

Такие важные привязанности сделали Крейна «поэтом». Томас Люкс предложил, например: «Если бы дьявол пришел ко мне и сказал:« Том, ты можешь быть мертв, а Харт может быть жив », я бы сразу согласился на сделку, если бы дьявол пообещал, что, когда он восстанет, Харт идти прямо в АА » [39]

Ивор Уинтерс, известный своей в целом суровой критикой, похвалил некоторые стихи Крейна в « В защиту разума» , хотя сильно критиковал работы и поэтику Крейна.

Помимо поэзии, самоубийство Крейна послужило вдохновением для создания нескольких произведений известного художника Джаспера Джонса , в том числе «Перископ», «Край земли» и «Дайвер», а также «Симфония для трех оркестров» Эллиота Картера (вдохновленная «Мостом» ) и картина Марсдена Хартли «Безумие восьми колоколов, мемориал Харту Крейну » . [40]

Изображения [ править ]

Крейн является героем фильма «Сломанная башня» , американского студенческого фильма 2011 года актера Джеймса Франко, который написал сценарии, снял фильм и снялся в нем, который был магистерским дипломным проектом его магистратуры по кинопроизводству в Нью-Йоркском университете. В основе своего сценария он лежал на основе документальной книги Пола Мариани 1999 года «Сломанная башня: жизнь Харта Крейна» . [41] Несмотря на то, что фильм был студенческим, «Сломанная башня» был показан на кинофестивале в Лос-Анджелесе в 2011 году, а в 2012 году он получил распространение на DVD компанией Focus World Films.

Крейн появляется как персонаж в новелле Сэмюэля Р. Делани « Атлантида: модель 1924 года » и в «Иллюминатусе!». Трилогия от Роберта Ши и Роберта Антона Уилсона .

Библиография [ править ]

  • Белые здания (1926)
  • Мост (1930)
  • Сборник стихов Харта Крейна / Под ред. Уолдо Франк ), Борисвуд (1938)
  • Харт Крейн и Ивор Винтерс : их литературная переписка , изд. Томас Паркинсон, Беркли: Калифорнийский университет Press (1978)
  • О моя земля, мои друзья: избранные письма Харта Крейна , Нью-Йорк: четыре стены восемь окон (1997)
  • Полное собрание стихов Харта Крейна , изд. Марк Саймон, Нью-Йорк: Liveright (1986)
  • Харт Крейн: Полное собрание стихов и избранных писем , изд. Лэнгдон Хаммер, Нью-Йорк: Библиотека Америки (2006)

См. Также [ править ]

  • Модернистская поэзия на английском языке
  • Американская поэзия
  • Аппалачская весна
  • Стихи из рукописи Гринберга: подборка стихов Сэмюэля Бернарда Гринберга, неизвестного поэта, оказавшего влияние на HART CRANE; под редакцией Джеймса Лафлина с биографическими примечаниями ; Новое, расширенное издание, отредактированное Гарретом Кэплзом, Нью-Йорк: New Directions Publishing, 2019, ISBN  978-0-8112-2813-8

Примечания [ править ]

  1. ^ Точная дата, кажется, 1 апреля, но несколько нечетко описана в Mariani p. 35 год
  2. ^ «[Что] Харт Крейн был гомосексуалистом, теперь было хорошо известно большинству его друзей. Он сказал Эвансу, что его соблазнил в детстве мужчина постарше». Рэтбоун, Белинда. Уокер Эванс: биография . Бостон: Houghton Mifflin, 1995. стр. 4

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Упоминается в статье NY Times
  2. ^ Блум, Гарольд. "Вступление." Полное собрание стихов Харта Крейна . Нью-Йорк: Ливерит, 2001.
  3. ^ "Харт Крейн". Серия видео «Голос и видение». Подготовлено Нью-Йоркским центром визуальной истории. 1988. [1] Архивировано 30 июня 2019 года в Wayback Machine.
  4. ^ a b c d e f g Локвуд, Брэд (27 апреля 2011 г.). «Этот день в истории: 27 апреля поэт« Мостик »прыгает за борт» . Brooklyn Daily Eagle . Проверено 6 июля 2013 .
  5. ^ a b «Легенда Харта Крейна» . Фонд Поэзии. Архивировано из оригинального 10 февраля 2011 года . Проверено 2 февраля 2011 года .
  6. ^ Мерфи, Рассел Э. (2007). Критический компаньон Т. С. Элиоту: Литературная ссылка на его жизнь и работу . Публикация информационной базы. п. 476. ISBN. 9781438108551. Проверено 7 июня 2013 .
  7. ^ Альтьери, Чарльз (2009). «Влияние Элиота на англо-американскую поэзию двадцатого века» . В Блуме, Гарольд (ред.). Т. С. Элиот . Публикация информационной базы. п. 116. ISBN 9781438115474. Проверено 8 июня 2013 .
  8. ^ Тойбин, Колм (2008-04-17). «Великий американский провидец» . Нью-Йоркское обозрение книг . Проверено 7 июня 2013 .
  9. ^ Эдельман, Ли (1987). Преобразование песни: Анатомия риторики и желания Харта Крейна . Stanford University Press . п. 179 . Проверено 8 июня 2013 .
  10. ^ Фишер, Клайв (2002). Харт Крейн: Жизнь . Издательство Йельского университета . п. 384 . Проверено 7 июня 2013 .
  11. ^ a b c d Профиль Фонда поэзии
  12. ^ Делани, Samuel R. (1996), более длинные взгляды: расширенные эссе , Веслианский University Press , стр. 190 ISBN 0819562939 
  13. ^ Б «Словарь Литературной биографии на (Harold) Харт Крейн» . BookRags.com . Проверено 13 июня 2010 .
  14. Перейти ↑ Mariani (1999) p. 421
  15. ^ Холден, Стивен (2012-04-26). «Опьяненный языком, поэт разрушен жизнью: Джеймс Франко - Харт Крейн в« Разбитой башне » » . Нью-Йорк Таймс . Проверено 6 июля 2013 .
  16. Перейти ↑ Rutledge, Leigh W. (1989). Гей-компаньон у камина . Alyson Publications, Inc. стр. 182 .
  17. ^ Уилсон, Скотт. Места упокоения: места захоронения более чем 14 000 известных лиц , 3-е изд .: 2 (Kindle Location 10225). McFarland & Company, Inc., Издатели. Kindle Edition.
  18. ^ Untrecker (1969)
  19. ^ Кирш, Адам. "The Mystic Word. Житель Нью-Йорка . 9 октября 2006 г."
  20. ^ Хаммер (1997) стр. 163
  21. ^ Хаммер (1997) стр. 166
  22. Дембо (1960), стр. 34
  23. ^ См. Статью о белых зданиях
  24. ^ Леверих, Лайл. Том: Неизвестный Теннесси Уильямс . Нью-Йорк: Crown Publishers, 1995. стр. 162
  25. Перейти ↑ Mariani (1999) p. 191
  26. ^ Хаммер (1997) стр. 281
  27. ^ Хаммер (1997) стр. 282
  28. Hammer (2006) стр. 164
  29. ^ Дин (1996) стр. 84
  30. ^ Yingling (1990) стр. 3
  31. ^ Рид (2006)
  32. ^ Рид, Брайан. " Hart Crane:" Voyages ' Archived 2011-02-12 at the Wayback Machine ". The Poetry Foundation. Проверено 2 февраля 2011 года.
  33. ^ Осер, Ли. Т. С. Элиот и американская поэзия. Колумбия, Миссури: University of Missouri Press, 1998. С. 112–114.
  34. ^ Харт Крейн Биографический очерк онлайн
  35. ^ Leverich (1995)стр. 9-10
  36. ^ Театр Теннесси Уильямса , V. 6. Нью-Йорк: Новые направления, 1971–1992.
  37. ^ Вайс, Антонио. «Гарольд Блум, Искусство критики №1». Парижское обозрение . Весна 1991 г., № 118. [2]
  38. ^ «Поэма, которая изменила мою жизнь:« Вечность »Харта Крейна» , Джеральд Стерн, американский поэт , осень 2011, выпуск 41.
  39. ^ Дэвис, Питер. Книжная полка поэта: Современные поэты о книгах, сформировавших их искусство . Сельма, ИН: Barnwood Press, 2005. стр. 126
  40. ^ Макгоуэн, Кристофер Джон. Американская поэзия ХХ века . Малдон, Массачусетс: Blackwell Pub., 2004. стр.74.
  41. Монаган, Питер (11 апреля 2011 г.). «Джеймс Франко выводит Харта Крейна на большой экран» . Хроника высшего образования . Проверено 19 июня 2011 года .

Дальнейшее чтение [ править ]

Биографии [ править ]

  • Фишер, Клайв. Харт Крейн: Жизнь. Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета , 2002. ISBN 0-300-09061-7 . 
  • Хортон, Филип. Харт Крейн: Жизнь американского поэта. Нью-Йорк: WW Norton & Company, 1937.
  • Микер, М.Дж. Внезапные концовки, 13 глубинных профилей известных самоубийств . Гарден, Нью-Йорк: Doubleday & Company, Inc., 1964. С. 108–133.
  • Мариани, Пол . Сломанная башня: жизнь Харта Крейна . Нью-Йорк: WW Norton & Company, 1999. ISBN 0-393-32041-3 . 
  • Unterecker, Джон. "Вояджер: жизнь Харта Крейна" . Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру , 1969.
  • Вебер, Бром . Харт Крейн: биографическое и критическое исследование . Нью-Йорк: Бодли Пресс, 1948.

Избранная критика [ править ]

  • Расчески, Роберт. Видение путешествия: Харт Крейн и психология романтизма . Мемфис, Теннесси: издательство Мемфисского государственного университета, 1978.
  • Кукуруза, Альфред. "Атлантида" Харта Крейна ". Метаморфозы метафоры . Нью-Йорк: Викинг, 1987.
  • Дин, Тим. «Поэтика конфиденциальности Харта Крейна». История американской литературы 8: 1, 1996.
  • Дембо, Л.С. Санскритский заряд Харта Крейна: Исследование Моста . Итака, Нью-Йорк: издательство Корнельского университета , 1960).
  • Габриэль, Даниэль. Харт Крейн и модернистский эпос: канон и формирование жанра у Крейна, Паунда, Элиота и Уильямса . Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан, 2007.
  • Гроссман, Аллен. «Харт Крейн и поэзия: рассмотрение интенсивной поэтики Крейна со ссылкой на« Возвращение »». ELH 48: 4, 1981.
  • Гроссман, Аллен. «О коммуникативной трудности в целом и« сложной »поэзии в частности: на примере« Разбитой башни »Харта Крейна». Серия лекций Poem Present в Чикагском университете, 2004 г.
  • Хаммер, Лэнгдон. Харт Крейн и Аллен Тейт: модернизм с лицом Януса . Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета , 1993.
  • Хэнли, Альфред. Священное видение Харта Крейна: «Белые здания» . Питтсбург, Пенсильвания: издательство Duquesne University Press, 1981.
  • Герман, Барбара. "Язык Харта Крейна", The Sewanee Review 58, 1950.
  • Льюис, RWB Поэзия Харта Крейна: критическое исследование . Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета, 1967.
  • Манро, Найл. Квир-модернистская эстетика Харта Крейна . Нью-Йорк: Palgrave Macmillan, 2015.
  • Никовиц, Питер. Риторика и сексуальность: Поэзия Харта Крейна, Элизабет Бишоп и Джеймса Меррилла . Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан, 2006.
  • Пиз, Дональд. «Блейк, Крейн, Уитмен и модернизм: Поэтика чистой возможности». ПМЛА 96: 1, 1981.
  • Рэмси, Роджер. «Поэтика для моста». Литература двадцатого века 26: 3, 1980.
  • Рид, Брайан. "Виктрола Харта Крейна". Модернизм / Современность 7.1, 2000.
  • Рид, Брайан. Харт Крейн: После его огней . Таскалуса, Алабама: Университет Алабамы Press, 2006.
  • Риддел, Джозеф. «Поэтика неудач Харта Крейна». ELH 33, 1966.
  • Роу, Джон Карлос. "Супер-исторический смысл Моста Харта Крейна". Жанр 11: 4, 1978.
  • Шварц, Джозеф. Харт Крейн: Справочное руководство . Бостон: GK Hall & Co., 1983.
  • Михаил Снедикер . "Улыбка Харта Крейна". Модернизм / современность 12.4, 2005.
  • Трахтенберг, Алан. Бруклинский мост: факт и символ . Чикаго: Издательство Чикагского университета , 1979.
  • Unterecker, Джон. «Архитектура моста». Висконсинские исследования в современной литературе 3: 2, 1962.
  • Уинтерс, Ивор. «Прогресс Харта Крейна». Поэзия 36, июнь 1930.
  • Уинтерс, Ивор В защиту разума . Нью-Йорк: Swallow Press и Уильям Морроу, 1947.
  • Вудс, Грегори, «Сочлененная плоть: мужской гомоэротизм и современная поэзия». Нью-Хейвен и Лондон: издательство Йельского университета, 1987.
  • Яннелла, Филип Р. "« Изобретательная пыль »: метаморфозы« Для брака Фауста и Елены »». Современная литература 15, 1974.
  • Инглинг, Томас Э. Харт Крейн и гомосексуальный текст: новые пороги, новые анатомии . Чикаго: Издательство Чикагского университета, 1990.

Внешние ссылки [ править ]

  • Лекция Йельского колледжа об аудио, видео и полных стенограммах открытых курсов Йельского университета Харта Крейна
  • Справочник Библиотеки Фалеса Нью-Йоркского университета по статьям Ричарда Рихтарика / Харта Крейна
  • Академия американских поэтов
  • Профиль Poetry Foundation
  • Брайан Рид о путешествиях (в Poetry Foundation)
  • Современная американская поэзия: Харт Крейн (1899–1932)
  • Эссе великого американского визионера Колма Тойбина о Крейне и обзор его избранных стихов и писем из The New York Review of Books
  • Харт Крейн в огне [ постоянная мертвая ссылка ] Подборка писем Крейна
  • Работы Харта Крейна в LibriVox (аудиокниги в общественном достоянии)
  • В поисках помощи с бумагами Харта Крейна в Колумбийском университете. Библиотека редких книг и рукописей.