Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Домовой дух (существо) в очаге , как правило , появляется в фольклоре , когда - то считали полезным , но так как распространение христианства часто считается вредным. [1] Шекспир определяет персонажа Пака в его «Сне в летнюю ночь» как хобгоблина. [2]

Этимология [ править ]

Термин «хобгоблин» происходит от « варочная панель » («эльф») [Варочная панель , также представляет собой плоскую металлическую полку сбоку или позади камина, имеющую поверхность на уровне вершины решетки и используемую специально для нагрева сковородок. (Это означает, что хобгоблин может просто относиться к домашнему гоблину или духу, который живет в этом конкретном месте в доме)] « гоблин » («озорная и уродливая фея»); «Хоб» - это просто деревенское название деревенского гоблина, «грубая фамильярность, скрывающая неуверенность или страх». «Hob» обычно объясняется как уменьшительное от «Роберт» [2], а здесь сокращение от « Робин Гудфеллоу ». [3]Самый ранний экземпляр этого слова можно отнести к 1530 году, хотя, вероятно, оно использовалось некоторое время до этого. [2]

Фольклор [ править ]

Зал Хобгоблинов , рисунок 1904 года Герберта Рейлтона из дома Уильяма Вордсворта , Райдол-Маунт

Хобгоблины кажутся маленькими, волосатыми человечками, которые, как и их близкие родственники домовые , часто встречаются в человеческих жилищах, выполняя случайную работу по дому, пока семья спит. Такая работа обычно представляет собой небольшие задачи, такие как вытирание пыли и глажка. Часто единственная компенсация, необходимая взамен, - это еда.

В то время как домовые - более мирные существа, хобгоблины больше любят розыгрыши. Они также, кажется, могут менять форму, как видно из одного из монологов Пака в «Сне в летнюю ночь» . Робин Гудфеллоу , пожалуй, самый озорной и самый печально известный из всех в своем роде, но многие из них менее враждебны. Как и другие фейри , хобгоблины легко раздражаются. Они могут быть озорными, пугающими и даже опасными. [4] Попытки дать им одежду часто изгоняют их навсегда, хотя независимо от того, обижены ли они на такие подарки или просто слишком горды, чтобы работать в новой одежде, - это разные кассира.

Билли Блинд - умный хобгоблин или домовой, фигурирующий в нескольких балладах, собранных Фрэнсисом Джеймсом Чайлдом . Билли Блинд помогает людям в драматических ситуациях, предлагая ценную информацию и советы. [5] [6] [7] [8]

Блю Берчес - это имя хобгоблина, который меняет форму, который безобидно шутил в доме сапожника и его семьи на холмах Блэкдаун в Сомерсете . Его обычная форма была в виде старика в мешковатых синих бриджах, но он также принял форму белой лошади, черной свиньи и струйки синего дыма. Семья приняла его присутствие хорошо, но некоторые священнослужители узнали о его существовании и изгнали его из дома. [9]

Робин Раундкэп (не путать с Робином Редкэпом ) посещал Сполдингтон-холл в Сполдингтоне , Восточный райдинг Йоркшира, и был духом настоящего хобгоблина. Он помогал молотить кукурузу и выполнял другие домашние дела, но когда он был в настроении для озорства, он снова смешивал пшеницу и мякину , опрокидывал ведро с молоком и тушил огонь. Говорят, что он был заключен в колодец в течение определенного количества лет по молитвам трех священнослужителей. Этот колодец известен как колодец Робина Раундкэпа. [10]

По словам фольклориста Элизабет Мэри Райт, Добби - это еще один термин для хобгоблина в Ланкашире и Йоркшире , особенно тот, который является безжалостным шутником. Многое , как боггарта , шалости Добби может стать настолько хлопотное , что семья решает переехать в другое место , только чтобы обнаружить , что Добби вслед за ними (одна версия этой истории включает в себя Робин RoundCap). Однако один йоркширский добби (или хоб) жил в пещере и был известен тем, что лечил детей от коклюша . Добби могли быть такими же трудолюбивыми, как другие хобгоблины и домовые, что привело к выражению «Мастер Доббс помогал вам», когда человек выполнил больше работы, чем ожидалось. [11]

Варианты [ править ]

Bauchan является шотландским внутренним домовой , который является озорным и воинственным , но и очень полезно , когда возникает необходимость. [12]

Bwbach (или boobach, множественный bwbachod) является валлийским отечественным домовой , который будет выполнять работу по дому в обмен на чаши крема. Они добродушны, но озорны и не любят священнослужителей и трезвенников , над которыми будут безжалостно шалить. [13]

Литература [ править ]

В стихотворении Джона Мильтона « Аллегро » (1645) домашний хобгоблин или брауни, известный как Люббар Фенд (или любберовский демон ) и описанный как сильный и волосатый, обмолачивает кукурузу, а затем лежит у камина, наслаждаясь своей миской сливок. что он зарабатывает в качестве оплаты. [14] В более ранней пьесе «Рыцарь горящего пестика» (1607) Фрэнсиса Бомонта подобное существо, известное как Лоб-Ли-у-огнем , описывается как гигант и сын ведьмы . [15] Фольклорист Кэтрин Бриггс заявила, что эти два существа обычно приравниваются.[16] Ее собственный фантастический роман « Хобберди Дик» (1955) рассказывает о хобгоблине, который живет в доме пуританской семьи17-го века. [17]

В гимне Джона Буньяна « Быть пилигримом » (1684) хобгоблин соединен с «мерзким злодеем » как два чудовищных существа, которые безуспешно пытаются «устрашить дух пилигрима».

Термин «хобгоблин» иногда используется для обозначения поверхностного объекта, который является источником (часто воображаемого) страха или неприятностей. Самым известным примером такого использования, вероятно, является фраза Ральфа Уолдо Эмерсона «Глупая последовательность - хобгоблин маленьких умов» из эссе « Самодостаточность» . [18]

Хобгоблины появляются в работах Толкина как более крупный вид орков . В предисловии к «Хоббиту» он заявляет, что « орк - это не английское слово. Оно встречается в одном или двух местах, но обычно переводится как гоблин (или хобгоблин для более крупных видов)». [19]

См. Также [ править ]

  • Бугимен
  • Добби (Гарри Поттер)
  • Hob (фольклор)
  • Домашнее божество
  • Кобольд

Ссылки [ править ]

  1. ^ Бриггс (1976) "Происхождение фей" стр. 320.
  2. ^ a b c Скотт, Чарльз П. Г. (1895), «Дьявол и его бесы: этимологическая инквизиция», Труды Американской филологической ассоциации , 26 : 96–102, JSTOR  2935696
  3. ^ Харпер, Дуглас (2001). «Хобгоблин» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 29 августа 2019 года.
  4. ^ Бриггс (1979) стр.32 стр.100
  5. ^ Ребенок, Фрэнсис Джеймс. Английские и шотландские популярные баллады . "Джил Брентон"
  6. ^ Ребенок, Фрэнсис Джеймс. Английские и шотландские популярные баллады . "Леди Вилли"
  7. ^ Ребенок, Фрэнсис Джеймс. Английские и шотландские популярные баллады . "Молодой Бейчан"
  8. ^ Ребенок, Фрэнсис Джеймс. Английские и шотландские популярные баллады . «Рыцарь и дочь пастуха»
  9. ^ Бриггс (1976), стр. 27.
  10. ^ Гатч, Элиза (1912). Фольклор графства (Том 6) . Дэвид Натт. п. 54.
  11. ^ Райт, Элизабет Мэри (1913). Деревенская речь и фольклор . Хамфри Милфорд, Oxford University Press. п. 202.
  12. ^ Кэмпбелл, Джон Фрэнсис (1890). Популярные сказки Западного нагорья (Том 2) . Александр Гарднер. С. 103–4.
  13. ^ Сайкс, Вирт (1880). Британские гоблины: валлийский фольклор, сказочная мифология, легенды и традиции . Сэмпсон Лоу, Марстон, Сирл и Ривингтон. С. 30–31.
  14. ^ Читальный зал Джона Милтона: "L'Allegro". dartmouth.edu.
  15. Рыцарь проекта «Горящий пестик », Гутенберг, Канада .
  16. ^ Бриггс (1976), стр. 270.
  17. ^ Бриггс, Кэтрин (2009, 1955). Хобберди Дик . Faber & Faber Limited. ISBN 0571252060 . 
  18. ^ «Самостоятельность» . Emersoncentral.com . Проверено 9 сентября 2013 .
  19. ^ Толкин, JRR (1966) [1937]. Хоббит . Хоутон Миффлин. п. 1. ISBN 0618002219 .