Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Айвор Армстронг Ричардс (26 февраля 1893 [1] - 7 сентября 1979 [1] ), известный как И. А. Ричардс , был английским педагогом, литературным критиком и ритором . Его работа внесла вклад в основы Новой критики , формалистического движения в теории литературы, которое подчеркивало внимательное чтение литературного текста, особенно поэзии , в попытке обнаружить, как литературное произведение функционирует как самодостаточный и самореференциальный. Эстетический объект .

Интеллектуальный вклад Ричардса в создание литературной методологии Новой критики представлен в книгах Ч. К. Огдена и И. А. Ричардса «Значение значения: исследование влияния языка на мышление и науки о символизме» (1923 г.). , Принципы литературной критики (1924 г.), Практическая критика (1929 г.) и Философия риторики (1936 г.).

Биография [ править ]

Ричардс родился в Сандбахе . Он получил образование в Клифтонском колледже [2] и колледже Магдалины в Кембридже , где его интеллектуальные таланты развил ученый Чарльз Хиксон, «Таксист» Спенс. [3] Он начал свою карьеру без формального литературного образования; он изучал философию («моральные науки») в Кембриджском университете , на основании чего он утверждал, что в 20-м веке литературное изучение не может и не должно осуществляться как отдельная специализация, а изучаться вместе с родственной областью, такие как философия , психология или риторика. Его ранние преподавательские должности были дополнительными преподавателями: в Кембриджском университете Колледж Магдалины не платил Ричардсу зарплату за преподавание новой и непроверенной академической области английской литературы. Вместо этого, как преподаватель старого стиля, он собирал еженедельную плату за обучение непосредственно со студентов, когда они входили в класс.

В 1926 году Ричардс женился на Дороти Пилли, с которой познакомился во время альпинистского отпуска в Уэльсе.

В 1929–30 двухлетний период в качестве приглашенного профессора Ричардс преподавал базовый английский язык и поэзию в университете Цинхуа в Пекине. [4] [5] В трехлетнем периоде 1936–38 Ричардс был директором Ортологического института Китая . [4] Он умер в Кембридже .

Вклады [ править ]

Сотрудничество с CK Ogden [ править ]

Жизнь и интеллектуальное влияние И. А. Ричардса примерно соответствует его интеллектуальным интересам; многие усилия были предприняты в сотрудничестве с лингвистом , философом и писателем Чарльзом Кэем Огденом (CK Ogden), в частности в четырех книгах:

I. « Основы эстетики» (1922) - принципы эстетической рецепции , основы литературной теории «гармонии»; эстетическое понимание происходит из баланса конкурирующих психологических импульсов. Структура « Основ эстетики» - обзор конкурирующих определений термина « эстетика» - предвосхищает работу с множественными определениями в книгах « Основные правила разума» (1933), « Менсиус о разуме: эксперименты с множественными определениями» (1932) и Кольридж о воображении (1934)

II. Значение значения: исследование влияния языка на мышление и науки о символизме (1923) представляет триадическую теорию семиотики, которая зависит от психологической теории, и таким образом предвосхищает важность психологии в литературной критике. Семиотики, такие как Умберто Эко , признали, что методология триадической теории семиотики улучшила методологию диадической теории семиотики, представленную Фердинандом де Соссюром (1857–1913).

III. Basic English: A General Introduction with Rules and Grammar (1930) описывает упрощенный английский язык, основанный на словарном запасе из 850 слов,

IV. The Times of India Guide to Basic English (1938) стремился разработать базовый английский как международный вспомогательный язык, межъязыковой .

Поездки Ричардса, особенно в Китай, сделали его защитником международной программы, такой как Basic English. Более того, в Гарвардском университете в рамках своей международной педагогики преподаватель И. А. Ричардс начал интегрировать доступные новые средства массовой информации для массовых коммуникаций, особенно телевидения .

Эстетика и литературная критика [ править ]

Теория [ править ]

Поэт и литературный критик Уильям Эмпсон (1906–84) разработал методологию новой критики с практикой внимательного чтения литературных произведений, прозы и поэзии; его самая известная работа - « Семь типов двусмысленности» (1930).

Ричардс разработал подход к литературной критике в «Принципах литературной критики» (1924) и « Практическая критика» (1929), который воплотил аспекты научного подхода из его исследования психологии, в частности, Чарльза Скотта Шеррингтона . [6]

В «Принципах литературной критики» Ричардс обсуждает такие темы, как форма , ценность , ритм , ценестезия (осознание обитания в своем теле, вызванное стимулами, исходящими от различных органов), литературная заразительность, аллюзия , расходящиеся прочтения и убеждения . Он исходит из предпосылки, что «книга - это машина, с помощью которой можно мыслить, но она не должна, следовательно, узурпировать функции мехов или локомотива». [7]

Практическая Критика (1929), представляет собой эмпирическое исследование в нижнем ответ на литературный текст. В качестве преподавателя английской литературы в Кембриджском университете Ричардс проверял способности своих учеников к критическому мышлению; он удалил авторскую и контекстную информацию из тринадцати стихотворений и попросил студентов написать интерпретацию, чтобы установить вероятные препятствия для адекватного ответа на литературный текст. Этот эксперимент с педагогическим подходом - критическое чтение без контекстов - продемонстрировал разнообразие и глубину возможных неправильных прочтений текста, которые могут быть совершены как студентом университета, так и неспециалистом.

Критический метод, полученный из этого педагогического подхода, не предлагал новую герменевтику , новую методологию интерпретации, но ставил под сомнение цели и эффективность критического процесса литературной интерпретации, анализируя критические интерпретации студентов университетов, о которых они сообщают сами. С этой целью эффективная критическая работа требовала более тщательной эстетической интерпретации художественного текста как объекта.

Чтобы обосновать интерпретирующую критику, Ричардс представил теории метафор , ценности и тона , стандартной реакции, зарождающегося действия и псевдоутверждения; и двусмысленности . Этот последний предмет, теория двусмысленности , был развит в книге «Семь типов неоднозначности» (1930) Уильямом Эмпсоном , бывшим учеником Ричардса; кроме того, помимо «Принципов литературной критики и практической критики» , книга Эмпсона о двусмысленности стала третьим основополагающим документом методологии Новой критики .

Для Ричардса литературная критика была импрессионистической , слишком абстрактной, чтобы ее могло легко понять и понять большинство читателей; и он предположил, что литературная критика может быть точной в передаче значений посредством обозначения и коннотации. Чтобы установить критическую точность, Ричардс исследовал психологические процессы письма и чтения стихов. Что при чтении стихов и осмыслении их «в той степени, в которой мы можем упорядочивать себя, нам больше ничего не нужно»; читателю не обязательно верить стихам, потому что литературное значение поэзии состоит в том, чтобы вызывать у читателя эмоции. [8]

Новая риторика [ править ]

Как ритор, Ричардс сказал, что старая форма изучения риторики (искусство дискурса ) была слишком озабочена механикой формулирования аргументов и конфликтом; вместо этого он предложил новую риторику для изучения значения частей дискурса как «исследование непонимания и средств его устранения» для определения того, как работает язык. Ожидается, что эта двусмысленность и значения (обозначения и коннотации) не присущи словам, а присущи восприятию читателя, слушателя и зрителя. Используя свои обычаи, основанные на опыте, люди решают и определяют значение, «как слова используются в предложении» в устной и письменной речи. [9]

Семантический треугольник [ править ]
Семантический треугольник

Ричардс и Огден создали семантический треугольник, чтобы лучше понять, как слова означают. [10] Семантический треугольник состоит из трех частей: символа или слова, референта и мысли или ссылки. [11] В правом нижнем углу находится Референт, вещь. В левом углу находится символ или слово. В верхней точке схождение буквального слова и предмета в реальности; это наше неосязаемое представление об объекте. В конечном итоге английское значение слов определяется уникальным опытом человека. [10]

Feedforward [ править ]

Когда « Субботний обзор» попросил Ричардса написать отрывок для их серии «Что я узнал», Ричардс (тогда ему было 75) воспользовался возможностью, чтобы изложить свою кибернетическую концепцию «прямой связи». [11] Оксфордский словарь английского языка записи, Ричардс ввел термин прямую связь в 1951 году на восьмой Конференции Мэйси по кибернетике . В конце концов, этот термин расширил интеллектуальное и критическое влияние Ричардса на кибернетику, которая применяла этот термин во множестве контекстов. Более того, среди учеников Ричардса был Маршалл Маклюэн , который также применил и разработал термин и концепцию прямой связи.

Согласно Ричардсу, прогнозирование - это концепция предвидения эффекта своих слов, выступая в качестве собственного критика. Считается, что он работает в противоположном направлении обратной связи, хотя по сути он работает для той же цели: прояснить нечеткие концепции. Существующая во всех формах коммуникации [12] прямая связь действует как предварительный тест, который любой писатель может использовать, чтобы предвидеть влияние своих слов на аудиторию. По словам Ричардса, прямая связь позволяет автору взаимодействовать со своим текстом, чтобы внести необходимые изменения для создания лучшего эффекта. Он считает, что коммуникаторы, не использующие прямую связь, будут казаться догматиками. Ричардс более подробно рассказал об идее и важности прямого распространения информации в своей книге « Спекулятивные инструменты».и сказал, что прямая связь была его самой важной усвоенной концепцией. [12]

Влияние [ править ]

Ричардс служил наставником и учителем других выдающихся критиков, в первую очередь Уильяма Эмпсона и Ф. Р. Ливиса , хотя Ливис был современником Ричардса, а Эмпсон был намного моложе. Среди других критиков, в первую очередь оказавшихся под влиянием его сочинений, были Клинт Брукс и Аллен Тейт . Более поздние критики, которые усовершенствовали формалистический подход к Новой критике, активно отвергнув его психологический акцент, включали, помимо Брукса и Тейта, Джона Кроу Рэнсома , У. К. Вимсатта , Р. П. Блэкмура и Мюррея Кригера . RS КранЧикагской школы был обязан теории Ричардса и критически относился к ее психологическим допущениям. Все они признавали ценность его основополагающих идей, но стремились спасти то, что они считали его наиболее полезными предположениями, от теоретических эксцессов, которые, по их мнению, он привнес в свою критику. Как и Эмпсон, Ричардс оказался сложной моделью для новых критиков, но его модель внимательного чтения послужила основой для их методологии интерпретации.

Работает [ править ]

  • «Основы эстетики» (Джордж Аллен и Анвин: Лондон, 1922); в соавторстве с CK Ogden и James Wood. 2-е изд. с отредактированным предисловием, (Lear Publishers: New York 1925).
  • Принципы литературной критики (Кеган Пол, Тренч, Трубнер: Лондон, 1924; Нью-Йорк, 1925); последующие ред .: Лондон 1926 г. (с двумя новыми приложениями), Нью-Йорк 1926 г .; Лондон, 1926 год, с новым предисловием, Нью-Йорк, апрель 1926 года; и 1928 г., с исправленным предисловием.
  • Наука и поэзия (Кеган Пол, Тренч, Трубнер: Лондон, 1926); сбросить издание, Нью-Йорк, WW Norton, 1926; 2-е изд., Переработанное и дополненное: Кеган Пол, Тренч, Трубнер: Лондон, 1935. Издание 1935 года было переустановлено, с предисловием, комментарием и эссе «Как стихотворение узнает, когда оно закончено» (1963) , как « Поэзия и наука» (WW Norton: New York and London, 1970).
  • Практическая критика (Кеган Пол, Тренч, Трубнер: Лондон, 1929); переработанное издание 1930 г.
  • Колриджа о воображении (Кеган Пол, Тренч, Трубнер: Лондон, 1934; Нью-Йорк, 1935); исправленные издания с новым предисловием, Нью-Йорк и Лондон 1950; Блумингтон, 1960; репринт 1950 г., с новым предисловием Ричардса и предисловием К. Рейна .
  • Философия риторики (Oxford UP: Лондон, 1936).
  • Спекулятивные инструменты (Рутледж и Кеган Пол: Лондон, 1955).
  • «Так много ближе: эссе к мировому английскому» (Harcourt, Brace & World: New York, 1960, 1968) включает в себя эссе «Будущее поэзии».

Риторика, семиотика и интерпретация прозы [ править ]

Работает [ править ]

  • Значение значения: исследование влияния языка на мышление и науки о символизме . В соавторстве с CK Ogden. С введением JP Postgate и дополнительными эссе Бронислава Малиновского «Проблема значения в примитивных языках» и Ф. Г. Крукшанка «Важность теории знаков и критики языка в изучении медицины». Лондон и Нью-Йорк, 1923 год.
1-е: 1923 г. (Дата предисловия: январь 1923 г.)
2-й: 1927 г. (Дата предисловия: июнь 1926 г.)
3-е: 1930 (дата предисловия: январь 1930 г.)
4-й: 1936 г. (Дата предисловия: май 1936 г.)
5-е место: 1938 г. (дата предисловия: июнь 1938 г.)
8-е: 1946 г. (дата предисловия: май 1946 г.)
Нью-Йорк: 1989 (с предисловием Умберто Эко)
  • Mencius on the Mind: Experiments in Multiple Definition (Kegan Paul, Trench, Trubner & Co .: London; Harcourt, Brace: New York, 1932).
  • Основные правила разума (Пол Тренч Трубнер: Лондон, 1933).
  • Философия риторики (издательство Оксфордского университета: Нью-Йорк и Лондон, 1936).
  • Интерпретация в обучении (Routledge & Kegan Paul: London; Harcourt, Brace: New York, 1938). Последующие издания: 1973 г. (с «Retrospect»).
  • Основы преподавания: Восток и Запад (Кеган Пол, Тренч, Трубнер: Лондон, 1935).
  • Как читать страницу: курс эффективного чтения с введением в сотню великих слов (WW Norton: New York, 1942; Routledge & Kegan Paul: London, 1943). Последующие выпуски: 1959 г. (Beacon Press: Boston. С новым «Введение»).
  • Гнев Ахилла: Илиада Гомера, укороченная и в новом переводе (WW Norton: New York, 1950; Routledge & Kegan Paul: London, 1951).
  • «Так много ближе: эссе к мировому английскому» (Harcourt, Brace & World: New York, 1960, 1968). Включает важное эссе «Будущее поэзии».
  • Взаимодополняемость: Несбранные очерки, под ред. Джона Пола Руссо (издательство Гарвардского университета: Кембридж, Массачусетс, 1976).
  • Руководство Times of India по основному английскому языку ( Бомбей : The Times of India Press), 1938; Одген, СК и Ричардс, ИА

См. Также [ править ]

  • MH Abrams

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Редакторы Британской энциклопедии. «И. А. Ричардс» . Британская энциклопедия . Британская энциклопедия . Дата обращения 2 ноября 2019 .CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
  2. ^ "Регистр колледжа Клифтона" Muirhead, JAO p266: Бристоль; Дж. У. Эрроусмит от Старого Клифтонского общества; Апрель 1948 г.
  3. ^ Биззелл, Патрисия; Герцберг, Брюс (2001). Риторическая традиция: чтение от классических времен до наших дней (2-е изд.). Нью-Йорк, Нью-Йорк: Бедфорд / Сент. Утренняя. п. 1270 . ISBN 0312148399.
  4. ^ а б «И. А. Ричардс | Британский критик и поэт» . Британская энциклопедия . Дата обращения 17 октября 2019 .
  5. Тай Хуай-Цзин, Об изучении слов (1960). My World Publishing Co., стр. 149.
  6. ^ Хардкасл, Джон (2005). «О собаках и мучениках. Шеррингтон, Ричардс, Павлов и Выготский». Меняю английский . 12 (1, 1 апреля 2005 г.): 31–42. DOI : 10.1080 / 1358684052000340434 . ISSN 1358-684X . S2CID 143872213 .  
  7. ^ «Цитата из Принципов литературной критики (Классика Рутледжа)» . www.goodreads.com . Хорошо читает Inc. 3 августа 2012 . Проверено 12 апреля 2019 .
  8. ^ Гликсберг, Чарльз I. "И. А. Ричардс и наука критики". Обзор Sewanee 46,4 (1938). JSTOR. Интернет. < https://www.jstor.org/stable/27535493 >.
  9. ^ Хохмут, Мари. «I. Ричардс и новая королевская особа« Новой риторики »», Ежеквартальный журнал речи 44.1 (1958): 1. Связь и средства массовой информации завершены.
  10. ^ a b Голден, Берквист, Коулман, Спроул (2010). Риторика западной мысли . Кендалл-Хант. С. 265–268.CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  11. ^ a b «Значение значения IA RIchards» (PDF) . Макгроу-Хилл . Архивировано из оригинального (PDF) 29 октября 2013 года.
  12. ^ a b «Коммуникационный блог» .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Руссо, Джон Пол (1989). И. А. Ричардс: Его жизнь и работа . Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса. ISBN 0801834171.
  • Тонг, QS «Батос универсализма, И. А. Ричардс и его базовый английский». В токенах обмена: проблема перевода в мировом обращении. Duke University Press, 1999. 331-354.

Внешние ссылки [ править ]

  • Практическая критика . Копия первого издания Открытого архива, 2-е впечатление, 1930; загружается в форматах DjVu, PDF и в текстовом формате.
  • Значение смысла в интернет-архиве
  • Страница И. А. Ричардса из Руководства Джонса Хопкинса по теории литературы (требуется подписка)
  • Биография капсулы ИА Ричардс
  • Интернет-ресурс IA Richards
  • Страница И. А. Ричардса с сайта LiteraryDictionary.com
  • Биография составлена ​​Джоном Констеблем
  • Ричард Сторер, «Ричардс, Айвор Армстронг (1893–1979)», Оксфордский национальный биографический словарь , Oxford University Press, 2004, по состоянию на 18 мая 2007 г.
  • Барбара Леонард Рейнольдс Отношения И. А. Ричардса со своим американским наставником, писателем и педагогом Стерлингом А. Леонардом.
  • Джессика Реншоу, «СЕМЬЯ: Мой дедушка Стерлинг» [1]Визит И. А. Ричардса в Соединенные Штаты в мае 1931 г. для встречи с американским литературным критиком и сторонником Новой Риторики Стерлингом А. Леонардом, который устроил ему выступление в Университете Висконсина, его шок от присутствия при смерти доктора Леонарда в следующий раз. день, когда двое мужчин вместе плыли на каноэ по озеру Мендота, и каноэ перевернулось. 3 июля 2013 г .: НОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ от внука доктора Леонарда Тим Рейнольдс только что добавил к этой ссылке: «Доктор Ричардс сказал, что видел, как доктор Леонард потерял хватку и начал тонуть, и он инстинктивно нырнул, потянувшись к нему. Его рука коснулась Стерлинга. Лысая голова. Доктор Р. сказал Тиму: «Долгое время после этого меня преследовали дурные сны, мне снились кошмарные сны, что Стерлинг пытался подняться и что моя рука, касающаяся его головы, не давала ему возможности». Доктор Р. сказал доктору Леонарду:Внук, что они со Стерлингом провели вместе продуктивный день, и он верил, что если бы доктор Леонард выжил, они (вместе) «произвели революцию в преподавании английского языка». Тим говорит, что доктор Р. казался более обеспокоенным им (Тимом), чем прошлыми событиями, и «он заверил меня, что мой дедушка был очень важным человеком».