"Я вижу звезду" | |
---|---|
Евровидение 1974 запись | |
Страна | |
Художник (ы) | Сюкье Смит-ван 'т Спайкер , Виллем Дуйн |
В виде | |
Язык | |
Композитор (ы) | |
Автор текста | Геррит ден Брабер |
Дирижер | Гарри ван Хоф |
Выступление в финале | |
Конечный результат | 3-й |
Конечные точки | 15 |
Хронология входа | |
◄ "De oude muzikant" (1973) | |
«Динь-А-Донг» (1975) ► |
"I See a Star" (оригинальное голландское название: "Ik zie een ster" ) была голландской записью на конкурсе песни Евровидение 1974 года , исполненной на английском языке (впервые голландская запись не была полностью на голландском языке ) Mouth & MacNeal .
Песня была написана Хансом ван Хемертом и написана Герритом ден Брабером , дуэтом, на счету которого несколько предыдущих записей. С лирической точки зрения песня представляет собой любовный дуэт, в котором певцы говорят друг другу, что их любовь помогла им по-новому взглянуть на мир. Иными словами, «звезда» названия находится в глазах любовника. Второе объяснение слов было позже раскрыто Ротом, когда он заявил в интервью, что песня была о схожести между влюблённостью и употреблением каннабиса. В музыкальном плане это простая мелодия, украшенная множеством различных инструментов, в том числе шарманкой с коллекцией марионеток на ней.
Яркое исполнение стало фаворитом среди фанатов конкурса, а песня была выбрана в качестве одной из не получивших награды "классики", которая появится на двойных компакт-дисках и двойных DVD-дисках, выпущенных в поддержку специального мероприятия Congratulations в конце 2005 года. В одном из моментов выступления Рот фактически сам играл на шарманке - что-то упоминается в голландской лирике (« Dan speel ik er een stukkie orgel bij » - « Тогда я добавлю немного органа »). Историк конкурса и автор Джон Кеннеди О'Коннор в своей книге «Евровидение - официальная история» утверждает, что «выходки», связанные с презентацией, могли в конечном итоге повредить шансам песни на победу. Песня-победитель этого конкурса была "Ватерлоо"По Швеции «с ABBA .
Помимо голландской и английской версий, Mouth & MacNeal также записали песню на немецком и французском языках под названием «Ein goldner Stern» и «L'amour au pas» соответственно.
Песня была исполнена двенадцатой на ночь, после Бельгии «s Жак Устна с„ Флером де liberté “и предшествующая Ирландия » s Тина Рейнольдс с „ Крестом вашего сердца “. По итогам голосования он получил 15 очков, заняв третье место из 17.
Его сменила роль голландского представителя на конкурсе 1975 года Teach-In с " Ding-A-Dong ". Мэгги МакНил вернулась на Конкурс в качестве сольного исполнителя в 1980 году с « Амстердамом ».
Графики [ править ]
Диаграмма (1974) | Пиковая позиция |
---|---|
Бельгия ( Ultratop 50 Flanders) [1] | 4 |
Ирландия ( IRMA ) [2] | 1 |
Нидерланды ( Топ-40 Голландии ) [3] | 3 |
Норвегия ( VG-lista ) [4] | 3 |
Одиночный разряд Великобритании ( OCC ) [5] | 8 |
Ссылки [ править ]
- ^ " Ultratop.be - Mouth & McNeal - Я вижу звезду" (на голландском языке). Ультратоп 50 . Проверено 31 августа 2013 года.
- ^ «Ирландские диаграммы - диаграммы поиска» . Ирландская ассоциация звукозаписи . 2008. Чтобы использовать, введите «Ватерлоо» в строке поиска «Поиск по названию песни» и нажмите «Поиск». Архивировано из оригинала 3 июня 2009 года . Проверено 31 августа 2013 года .
- ^ " Nederlandse Top 40 - Mouth & McNeal" (на голландском языке). Голландский Топ 40 . Проверено 31 августа 2013 года.
- ^ " Norwegiancharts.com - Mouth & McNeal - Я вижу звезду" . ВГ-листы . Проверено 31 августа 2013 года.
- ^ "Официальный чарт синглов Top 100" . Официальные графики компании . Проверено 31 августа 2013 года.
- Diggiloo Thrush. «1974 Нидерланды» . Проверено 9 декабря 2006 .
- Diggiloo Thrush. «1974 Нидерланды (голландские тексты)» . Проверено 9 декабря 2006 .
- О'Коннор, Джон Кеннеди (2007). Евровидение: официальная история . Великобритания: Карлтон Букс. ISBN 978-1-84442-994-3.