Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Винченцо Беллини

Пуритане (Пуритане) является тысяча восемьсот тридцать пятьоперысБеллини. Первоначально он был написан в двух действиях, а затем по советуДжоакино Россини, с которым молодой композитор сдружился, былизменен на три акта. [1] Музыка была положена налибреттографаКарло Пеполи, итальянского поэта-эмигранта, с которым Беллини познакомился всалоне,которым управлялаизгнанная принцесса Бельгиохозо, который стал местом встреч многих итальянских революционеров.

Тема была Têtes Rondes и др Кавальерс ( Roundheads и кавалеры ), историческая пьеса , написанной Ансел и Джозеф Xavier Saintine , что некоторые источники утверждают базировались на Вальтер Скотт «s 1816 романа Старых смертностей , [2] в то время как другие утверждают , что нет соединения. [3]

Когда Беллини прибыл в Париж в середине августа 1833 года, он намеревался пробыть там всего около трех недель, основная цель состояла в том, чтобы продолжить переговоры с Парижской оперой, которые начались на его пути в Лондон несколькими месяцами ранее. [4] Однако эти переговоры ни к чему не привели, но к октябрю он решил провести зиму в этом городе, тем более что и Il pirata, и I Capuleti ei Montecchi должны были получить в тот сезон от итальянского театра .

Предложение от Театра поступило в январе 1834 года; он согласился, потому что «зарплата была выше, чем то, что я получал в Италии до того, хотя и ненамного; затем из-за столь великолепной компании; и, наконец, чтобы остаться в Париже за счет других». [5]

С апреля до премьеры в январе следующего года Беллини успел сделать оперу максимально приближенной к совершенству. После премьеры Беллини сообщил своему другу Франческо Флоримо в Неаполе, что:

Французы все сошли с ума; был такой шум и такие крики, что они сами были поражены их увлечением ... Одним словом, мой дорогой Флоримо, это было неслыханным делом, и с субботы Париж с удивлением вспоминает об этом [6].

Это должна была быть последняя работа Беллини; он умер в сентябре 1835 года в возрасте 33 лет.

История сочинения [ править ]

Найдите подходящий источник для либретто [ править ]

Кристина Тривулцио Бельджойозо, 1832, картина Франческо Хайеса (фрагмент)

По прибытии в Париж Беллини быстро вошел в модный мир парижских салонов , в том числе салонов принцессы Бельгиохозо, с которой он познакомился в Милане. Помимо многих писателей того времени, среди музыкальных деятелей, с которыми он мог бы столкнуться, было несколько итальянцев, таких как Микеле Карафа и Луиджи Керубини , которому тогда было за семьдесят. Таким образом, большую часть оставшейся части 1833 года музыкальная деятельность Беллини была очень ограниченной. Он признал себя виновным в письме Флоримо в марте 1834 года, отметив, что достопримечательности города огромны. [7]

В 1829 году итальянский театр выступал в первом зале Favart.

В контракте на написание новой оперы для «Итальянского театра», подписанном в январе 1834 года, требовалось представить ее в конце того же года. После подписания Беллини начал искать подходящую тему и в письме Флоримо от 11 марта 1834 года выражает некоторое разочарование, отмечая: «Я собираюсь сойти с ума по поводу сюжета оперы для Парижа. так как не удалось найти подходящую тему для моих целей и адаптированную для компании ». [8]

В том же письме он рассказывает о работе над поиском темы с итальянским эмигрантом, графом Пеполи, который раньше не писал либретто. Однако 11 апреля он может сказать Ферлито в письме, что он здоров и что «я выбрал рассказ для своей парижской оперы; он из времен Кромвелло [Кромвеля], после того, как у него был король Карл I. Англия обезглавлена ​​". [8] Выбранный источник либретто был идентифицирован как пьеса, поставленная в Париже всего за шесть месяцев до этого, в сентябре 1833 года. Когда Пеполи впервые показал пьесу и другие возможные сюжеты, по мнению писателя Уильяма Уивера, «это явно была пьеса. безумие героини, которое привлекло композитора и определило его выбор [9].

Работа с Пеполи [ править ]

Либреттист Карло Пеполи

В своем письме Ферлито от 11 апреля Беллини представляет синопсис оперы, указывая, что его любимые певцы, Джулия Гризи , Луиджи Лаблаче , Джованни Баттиста Рубини и Антонио Тамбурини , будут доступны для главных ролей, и что он будет начать писать музыку к 15 апреля, если он получил стихи. До того, как началось сотрудничество и первоначально впечатлило качество стихов Пеполи в целом [10]Беллини подготовил почву для своего либреттиста, предоставив ему сценарий из тридцати девяти сцен (таким образом, сжав оригинальную драму до управляемых размеров), уменьшив количество персонажей с девяти до семи и в то же время дав им имена более итальянское, отличное качество. [8]

Но месяц спустя он комментирует Флоримо, что нужно для работы над либретто с Пеполи: «Чтобы [Пеполи] продвигался вперед, мне нужно много усталости; ему не хватает практики, а это здорово [иметь]». [11] Для Беллини процесс надзора за написанием либретто и работа с Пеполи был борьбой, усугубляемой периодом болезни. Но, чтобы сбалансировать ситуацию, Уильям Уивер отмечает, что «до некоторой степени Беллини мог компенсировать недостатки Пеполи своим собственным театральным опытом» и предполагает, что часть этого опыта была «приобретена у цыган». [1]

Продолжая работать над еще неназванным I puritani , Беллини переехал из центра Парижа, и в конце весны (конкретная дата неизвестна) Беллини написал Пеполи, чтобы напомнить ему, что он должен принести свою работу с собой на следующий день ", поэтому что мы можем закончить обсуждение первого акта, который ... будет интересным, великолепным и правильным стихом для музыки, несмотря на вас и все ваши абсурдные правила ... » [12] В то же время он изложил одну основную Правило, которому должен следовать либреттист:

Вырезать себе голову адамантиновыми буквами: опера должна вызывать слезы, пугать людей, заставлять их умирать пением [12]

К концу июня был достигнут значительный прогресс, и в письме, скопированном в письмо Флоримо 25 июля, Беллини пишет в ответ Алессандро Ланари  [ фр ] , ныне директору Королевских театров Неаполя, сообщая ему, что первый Действие Пуритани закончено, и он рассчитывает закончить оперу к сентябрю, чтобы затем у него было время написать новую оперу для Неаполя на следующий год. Наконец, Беллини заявил, что не хочет «вести переговоры ни с кем, пока я не увижу, какой успех будет иметь моя опера». Это включало предложение от Opéra-Comique в Париже о новой опере для этой труппы. [13]

Когда ничего не вышло из переговоров с Неаполем о новой опере, Беллини сочинил альтернативную версию, предназначенную для знаменитой Марии Малибран , которая должна была петь Амину в Театро Сан-Карло в Неаполе в 1835 году. Однако она умерла ровно через год. после композитора, и поэтому эта версия не была представлена ​​на сцене до 10 апреля 1986 года в Театре Петруцелли в Бари с Катей Риччарелли в главной роли.

Критическая реакция на работу Пеполи о Puritani [ править ]

Disegno per copertina di libretto, рисунок для I Puritani (без даты).

Учитывая собственное разочарование Беллини в работе с новым либреттистом впервые, музыковед Мэри Энн Смарт предлагает другую точку зрения на подход Пеполи к написанию либретто. Во-первых, она обращается к проблеме неопытности Пеполи:

Речь, которую Пеполи произнес перед студентами-лауреатами премии в Болонье в 1830 году, раскрывает не только удивительно широкое понимание оперного репертуара, но и некоторые убедительные идеи о том, как музыка может вызывать политические чувства. Пеполи придерживается современной эстетической программы, осуждая вокальные орнаменты как ослабление драматического смысла и критикуя имитацию как удешевление врожденного невербального языка музыки. Коснувшись образцовых отрывков из опер Франческо Морлакки , Никола Ваккаи и Винченцо Беллини, Пеполи обращается к « Марсельезе », утверждая, что в ней идеально сочетаются музыка и поэзия, чтобы пробуждать чувства и побуждать к действию.

Цитируя Пеполи, Смарт продолжает: «За эту песню [« Марсельезу »] люди сражаются, побеждают, торжествуют: Европа и мир кричали« Свобода! ». [14] Смарт затем исследует взаимосвязь между взглядами Пеполи 1830 г. и их проявлением в том, что он написал для I puritani :

Итальянская фраза, которую Пеполи использует здесь, [то есть при обсуждении «Марсельезы»] gridavano Libertà , поразительно предвосхищает дуэт «Suoni la tromba» в I Puritani , в котором два баса выходят за пределы мечтательного и нетелеологического сюжета оперы для изолированного момент патриотического задора. За свою родину они возьмутся за оружие и с радостью встретят смерть: Suoni la tromba, e intrepido / Io pugnerò da forte / Bello è affrontar la morte gridando «Libertà» («Пусть звучит труба, и я, бесстрашный, буду сражаться изо всех сил». сила. Прекрасно встретить смерть с криком "свобода") ".

Затем она рассказывает, как Беллини отреагировал на то, что она описывает как «горячий патриотизм» Пеполи, который проявляется в поэзии либреттистов. Когда он написал Пеполи, что его «либеральные взгляды ... пугают меня», Беллини еще одной проблемой, которая оказалась верной, было то, что такие слова, как libertà , должны быть удалены, если опера должна быть поставлена ​​в Италии.

Тем не менее, композитор с энтузиазмом воспринял песню Suoni la tromba, которую Беллини назвал своим «Гимном свободе» и которая изначально была помещена в первом акте оперы: «Дорогой Пеполи, я спешу выразить свое большое удовлетворение дуэтом I получено по почте сегодня утром ... все великолепно ... " [15]

Воспринимаемая конкуренция со стороны Доницетти [ править ]

Примерно в середине апреля 1834 года Беллини забеспокоился, когда узнал, что Гаэтано Доницетти будет сочинять для «Итальянского театра» в том же сезоне, что и тот, для которого он писал. По словам Вайнштока, цитируя письма, отправленные Флоримо в Италию примерно в то время (и продолжаясь почти до премьеры Пуритани ), Беллини воспринял это как заговор, организованный Россини, и в длинном бессвязном письме из 2500 слов к Флорино от 11 марта 1834 года, он выразил свое разочарование. [16] Как выяснилось, общий успех Беллини значительно превзошел умеренный успех Доницетти (« Марин Фальеро» , приведенный в марте 1835 года, через два месяца после « Я пуритани» ).

Оценка завершена [ править ]

К сентябрю Беллини писал Флоримо о возможности «отшлифовать и отполировать» за три оставшихся месяца до репетиций, и он выражал свое счастье стихами Пеполи («очень красивое трио для двух басов и La Grisi ») и примерно в середине декабря он представил партитуру на утверждение Россини.

Россини, как известно, рекомендовал одно изменение в размещении «Гимна Свободе», который первоначально появился в первом акте, но Беллини уже понял, что он не может остаться в письменной форме, если опера должна была быть поставлена ​​в Италии. Вместо двух актов, с "Гимном", появляющимся в середине второго акта, Россини предложил сделать оперу в трех действиях с завершением второго акта " Суони ла тромба" , аргументируя это тем, что этот эффект всегда будет вызывать овацию, что он правильно предсказал. [1]

Во время своего пребывания в Париже Беллини взращивал композитора старшего возраста и поддерживал с ним дружбу: «Я всегда обожал Россини, и мне это удавалось, и, к счастью ... [укротив] [предполагаемую] ненависть Россини, я больше не был им. испугался и закончил свою работу, которая принесла мне столько чести ». [17] Позже, на успешной генеральной репетиции, он написал: «... моя дорогая Россини ... теперь любит меня как сына». [18]

Репетиции были запланированы на конец декабря / начало января [18]. Генеральная репетиция состоялась 20 января 1835 года. На ней присутствовали «все представители высшего общества, все великие артисты, и все самые выдающиеся в Париже были в театре, полные энтузиазма. . " В восторженном письме Беллини Флоримо, которое последовало за генеральной репетицией, рассказывается о восторженном приеме многих номеров на протяжении всего выступления, особенно басового дуэта во втором акте, так что к его концу:

Французы все сошли с ума; был такой шум и такие крики, что они сами были изумлены тем, что их так увлекло ... Одним словом, мой дорогой Флоримо, это было неслыханным делом, и с субботы Париж с удивлением говорил об этом ... показал себя публике, которая кричала как сумасшедшие ... Как я доволен! [В заключение он отмечает успех певцов]: «Лаблаш пел как бог, Гризи как маленький ангел, Рубини и Тамбурини - то же самое». [6]

По совету Россини и после генеральной репетиции опера была изменена с двух до трех, причем второй акт закончился дуэтом « Суони ла тромба» для двух басов. [19]

Премьера, отложенная на два дня, состоялась 24 января 1835 года.

История выступлений [ править ]

19 век

Рубини в роли Артуро в " Пуританах" , Париж, 1835 г.
Гризи и Лаблаш в I puritani , Королевский театр, Лондон, 1835 г.

Опера стала «гневом Парижа», и в конце сезона 31 марта было дано 17 спектаклей.

Глава Герберта Вайнштока , посвященная « Пуританам», посвящает четыре страницы подробностям спектаклей, последовавших за премьерой в Париже, хотя «Итальянский театр» давал его более 200 раз вплоть до 1909 года. Вайншток считает, что это «пиратское издание») в декабре. В Палермо он был представлен как Elvira e Arturo в следующем сезоне, а La Fenice представил его в апреле 1836 года как I puritani ei cavalieri с Джузеппиной Стреппони в роли Эльвиры. Только в январе 1837 года его увидели в Сан-Карло в Неаполе; Мессина увидела его в 1838 году. Вайншток подробно рассказывает о сотнях других, в том числе о том, что он был представлен в Риме в 1836 году как Эльвира Уолтон., и в течение этого года он подробно описывает выступления в Берлине, Вене, Мадриде и Болонье (с Джулией Гризи в роли Эльвиры). В период с 1836 по 1845 год (подробности не приводятся до обсуждения спектаклей 20 века) опера ежегодно представлялась в разных городах.

20 век и далее

Джоан Сазерленд и Лучано Паваротти ,
1976 выступление в Метрополитен-опера

Подробности начиная с 1906 года предоставлены Weinstock. В том же году опера появилась в Манхэттенском оперном театре в Нью-Йорке, за ней последовали постановки в Метрополитен-опера в феврале 1917 года, но в Нью-Йорке ее не возродили много лет. Сообщается, что в 1921, 1933, 1935 и 1949 годах в разных городах Европы состоялись различные спектакли, но только в 1955 году в Чикаго Пуритани вновь появился в Америке с Марией Каллас и Джузеппе Ди Стефано в главных ролях. В 1960-е годы в период между 1960 годом проводились различные выступления ( Глайндборнский фестиваль с Джоан Сазерлендкоторый был записан) и 1969, когда заканчивается счет Вайнштока. Тем не менее, он включает раздел о выступлениях с XIX века в Королевском оперном театре в Лондоне до вступления Джоан Сазерленд в 1964 году на роль Эльвиры. [20] В разделе «Записи» статьи указаны некоторые другие выступления, которые могли быть записями живых выступлений, хотя один DVD из Метрополитен-опера в январе 2007 года был получен с презентации Метрополитен-опера в прямом эфире в HD .

Роли [ править ]

Антонио Тамбурини спел Риккардо - Литография Йозефа Крихубера

Сводка [ править ]

Место: Англия во время Гражданской войны в Англии.
Время: 1640-е

Акт 1 [ править ]

Сцена 1: Крепость близ Плимута , которой командует лорд Гуальтьеро Валтон.

На рассвете пуританские солдаты собираются в ожидании победы над роялистами . Молитвы слышны изнутри, а затем крики радости, когда дамы и господа замка выходят, объявляя новости о свадьбе Эльвиры. Оставшись один, Риккардо разделяет с Бруно свое тяжелое положение: Риккардо обещал руку Эльвиры в браке ее отец лорд Валтон, но, вернувшись в Плимут накануне вечером, он обнаружил, что она влюблена в Артуро (роялист) и выйдет замуж. вместо него. Он признается Бруно. (Ария: Ах! Per semper ... Bel sogno beato / «Ах! Я навсегда потерял тебя, цветок любви, о моя надежда; ах! Отныне жизнь будет полна печали».) Когда он изливает свои печали Бруно, его солдаты призывают Риккардо возглавить но он заявляет: «Я пылаю, но пламя - это любовь, а не слава».

Сцена 2: апартаменты Эльвиры

Эльвира с отеческой любовью встречает своего дядю Джорджио, но когда он говорит ей, что она скоро выйдет замуж, она приходит в ужас. (Ария, затем расширенный дуэт: Sai com'arde in petto mio / bella fiamma onnipossente / «Ты знаешь, что моя грудь пылает непреодолимой страстью».) Она продолжает, заявляя о своем решении никогда не выходить замуж. Но когда Джорджио говорит ей, что ее кавалер, Артуро, придет, он показывает, что именно он убедил ее отца, лорда Валтона, исполнить желание Эльвиры. Она в восторге. Затем слышны звуки труб, возвещающие о прибытии Артуро; его все приветствуют.

Сцена 3: Оружейный зал

Артуро и его оруженосцы входят в зал, к ним присоединяются Эльвира, Валтон, Джорджио и дамы и господа замка. После общего приветствия всех собравшихся Артуро выражает свое обретенное счастье. (Ария, Артуро; затем Джорджио и Уолтон; затем все собрались: A te, o cara / amore talora / «В тебе, возлюбленные, любовь вела меня в тайне и слезах, теперь она ведет меня на твою сторону».)

Валтон сообщает всем, что не сможет присутствовать на свадебной церемонии, и выдает Артуро пропуск. Появляется таинственная дама, и Валтон говорит ей, что будет сопровождать ее в Лондон, чтобы предстать перед парламентом. Артуро любопытно. Джорджио говорит ему, что она подозревается в шпионаже роялистов. Когда Эльвира уходит готовиться к свадьбе, а остальные расходятся в разных направлениях, Артуро отступает и находит таинственную женщину в одиночестве. Он обнаруживает , что она Enrichetta ( Генриетта Мария ), вдова выполненного короля Карла I . Настаивая на том, чтобы она не беспокоилась об Эльвире, Артуро клянется спасти ее: (Ария, Риккардо; затем Энрикетта; затем вместе: Non parlar di lei che adoro, / di valor non mi spogliar / «Не говори о той, которую я обожаю; не отнимай у меня мужества. Ты спасешься, о несчастная женщина».)

Наблюдаемые Артуро и Энричеттой, Эльвира поет радостный полонез ( Son vergin vezzosa / «Я красивая девушка, одетая для своей свадьбы»), но она вовлекает Королеву в разговор, прося помощи с локонами ее волос. Чтобы это произошло, она снимает свадебную фату и накидывает ее на голову Энричетты. И Артуро, и Энрикетта понимают, что это может позволить им сбежать, и по мере продвижения им бросает вызов Риккардо, который считает, что женщина - Эльвира. Он почти провоцирует драку с Артуро, пока не обнаруживает, что она не Эльвира; затем он соглашается позволить им пройти, клянясь не раскрывать никакой информации.

Когда приходит свадебная вечеринка, они просят Артуро, а затем узнают, в основном от Риккардо, что он сбежал с Энрикеттой. Преследование организовано. Все больше обезумев, Эльвира считает, что видит Артуро: (Ария; затем ансамбль: Oh, vieni al tempio, fedele Arturo / «А! Давай , ах! Давай ! О! Давай в церковь, верный Артуро».) ясно, что она сошла с ума.

Акт 2 [ править ]

Комната в крепости

Поскольку леди и джентльмены замка оплакивают полностью подавленное душевное состояние Эльвиры, Джорджио описывает ее безумие: (Ария: Cinta di fiori / «В венке из цветов и с растрепанными красивыми волосами, иногда возлюбленная девушка бродит ... "), и он описывает ее полеты в безумие и ее мольбы Артуро вернуться. Риккардо сообщает, что Артуро теперь скрывается от правосудия, приговоренный к смерти парламентом за то, что позволил Энрикетте сбежать. Джорджио заявляет, что единственной надеждой для Эльвиры будет внезапный радостный опыт. Снаружи слышится Эльвира, все еще невменяемая, но тоскующая по Артуро: «Либо верни мне надежду, дай мне умереть», - кричит она. Войдя, она выражает все свое желание: Эльвира, ария: Qui la voce ... Vien, diletto / «Здесь его сладкий голос позвал меня ... а потом исчез. Здесь он поклялся быть правдой, здесь он поклялся, а потом, жестокий человек, он сбежал!».

Войдя, она сталкивается со своим дядей и Риккардо, которых не может узнать, даже в моменты осознанности. Она обращается к нему так, как если бы он был Артуро: (Эльвира, cabaletta: Vien, diletto, è in ciel la luna / «Приди, любимый, луна в небе, Все безмолвно, пока не рассветает в небе»). Двое мужчин побуждают Эльвиру вернуться в ее комнату.

Ради Эльвиры Джорджио призывает Риккардо помочь спасти его соперника, сообщая, что его всегда будут преследовать их призраки. Риккардо отклоняет запрос: (Джорджио, затем Риккардо, затем дуэт: Il rival salvar tu déi, / il rival salvar tu puoi / «Вы должны спасти своего соперника, вы можете спасти своего соперника»), но постепенно Риккардо приходит к согласию. идея. Однако он заявляет, что если на следующий день в битве появится Артуро, он погибнет от его руки. У двух мужчин теперь есть соглашение: (Финал: Джорджио, затем Риккардо, затем вместе: Suoni la tromba / «Пусть боевой клич будет: страна, победа, победа и честь. Пусть звучат трубы, и я буду сражаться решительно, бесстрашно ".

Акт 3 [ править ]

Лесной массив возле крепости, три месяца спустя

Артуро все еще в бегах. Он устал и вернулся в поисках Эльвиры. Вдруг он слышит звуки пения, доносящиеся из леса: (Эльвира, ария: A una fonte afflitto e solo / s'assideva un trovator / «Трубадур, печальный и одинокий, сидел у фонтана»). Он кричит, но не получает ответа, и, вспоминая, как пара пела вместе в лесу, он также поет мелодию трубадура, пока звук барабанной дроби и крики солдат не заставляют его замолчать. Он прикрывается и прячется, когда группа солдат проходит, затем появляется и решает продолжить петь ту же мелодию: (Артуро, ария: Corre a valle, corre a monte / l'esiliato pellegrin / «Через долины, через горы» , спешит изгнанный странник »)

Невидимая Эльвира выходит из-за деревьев и останавливается, чтобы прислушаться. Когда пение прекращается, она опечалена и с сожалением задается вопросом, где Артуро. Внезапно он оказывается перед ней, и они воссоединяются в энергичном дуэте, в котором заявляют, что всегда будут вместе после долгих месяцев разлуки. Все еще немного смущенная, Эльвира считает, что Артуро женился на женщине, которую он сопровождал из крепости; он уверяет Эльвиру, что всегда любил ее, что женщина, подвергавшаяся большой опасности, была королевой: (Артуро; затем Эльвира; затем вместе). Определив, что они любят друг друга и всегда останутся вместе, они входят в экстатический дуэт. (Артуро: Vieni fra queste braccia / «Давай, давайся ко мне»; Эльвира: Каро, каро, условно-досрочное освобождение/ «Милый, милый, не могу найти слов, чтобы выразить свое счастье»; потом вместе).

При звуке барабанов Эльвира, кажется, возвращается в состояние безумия, опасаясь, что они снова разойдутся. Затем поблизости слышны голоса солдат, и входят Риккардо, Джорджио и дамы и господа крепости, объявляя смертный приговор Артуро. На этом она наконец пришла в себя.

Ансамбль, начинающийся с Артуро ( Credeasi, misera / «Несчастная девушка, она считала, что я ее предал») распространяется на всех собравшихся, каждый выражает свою боль, и даже Риккардо тронут тяжелым положением влюбленных. Для этой расширенной пьесы Беллини написал фа- натурал выше C 5 для ... crudeli, crudeli! / Ella è tremante, / ella è spirante; / anime perfide, / sorde a pietà! / «жестокие люди, жестокие люди! Она дрожит, она в обмороке, души вероломные, глухие к жалости!»

Солдаты продолжают требовать казни Артуро, но слышны звуки прибывающего вестника. Он приносит письма, которые открывают Риккардо и Джорджио. Они объявляют, что, хотя роялисты побеждены, Оливер Кромвель помиловал всех заключенных. Ансамбль выражает свою общую и личную радость.

Музыка [ править ]

В этой опере представлены два конкретных примера отличительного музыкального стиля Беллини.

В третьем акте развивается ансамбль ( Credeasi, misera ), во время которого Беллини пишет для Артуро in alt F-natural выше C 5 . Большинство теноров обычно поют ре-бемоль вместо фа. В редко исполняемой малибранской версии именно Эльвира (т. Е. Сопрано) поет в более высокой октаве основную партию Кредеаси, мисера .

Отрывок из «Credeasi, misera», действие 3. Выделенные ноты (выше верхней C) являются одними из самых востребованных в теноровом оперном репертуаре и обычно исполняются фальцетом или полностью транспонированы.

Что касается влияния номера финала второго акта и его значения в творчестве либреттиста Карло Пеполи, а также в музыке Беллини до сих пор, Мэри Энн Смарт дает одно объяснение силы Suoni la tromba , ссылаясь на работы другого музыковеда, Марка Эверист , который, как она заявляет, «правдоподобно предположил, что безумие было спровоцировано больше жужжащей энергией двух басовых голосов вместе взятых, беспрецедентной по тем временам звучностью, чем политическим посланием дуэта». [23]

Но она продолжает анализировать другие аспекты дуэта:

Мы также должны учитывать силу стихов Пеполи, пропагандирующих мученичество, и абсолютную регулярность маршевых фраз в музыке, редкую для бесплотного стиля Беллини. «Суони ла тромба» - это загадочная историческая аномалия: почти единичный пример экстравертного, откровенно политического заявления, услышанного в «Итальянском театре», и столь же редкая связь между политической личностью Пеполи и его ролью наемного поэта. Но такие явные призывы к революции представляют собой лишь один из возможных «политических» стилей. Они не обязательно являются наиболее мощным или влиятельным вариантом вмешательства. [14]

Записи [ править ]

Культурные ссылки [ править ]

«Я пуритани» , которую она называла «дорогие пуритане», была любимой оперой королевы Виктории и первой оперой, которую она посетила в компании принца Альберта до их свадьбы. [26] Фильм «Молодая Виктория» 2009 года включает эпизод, в котором Альберт и Виктория обсуждают оперу, а также сцену, в которой Виктория посещает представление. [27]

В фильме Фицкарральдо актерский состав « Пуританцев» перевозится на лодке Фицкарральдо. Они исполняют части оперы в полном костюме и поют «A te, o cara» (из акта 1, сцена 3), когда Фитцкарральдо триумфально возвращается в Икитос . [28]

Ссылки [ править ]

Заметки

  1. ^ a b c Уивер 1987 , стр. 18
  2. Перейти ↑ Weaver 1987 , p. 16.
  3. Перейти ↑ Osborne 1994 , p. 350.
  4. ^ Вайншток 1971 , стр. 156-157.
  5. Беллини Винченцо Ферлито, 1 апреля 1835 г., в Walker 1971, стр. 157; [ неполная короткая цитата ] первоисточник: Cambi 1945. [ неполная короткая цитата ]
  6. ^ a b Беллини Флоримо [дата неизвестна; почтовый штемпель 26 января 1835 г.], Weinstock 1971 , p. 184
  7. Bellini to Florimo, 11 марта 1834 г., в Weinstock 1971 , стр. 159: «Если вы на мгновение задумаетесь, что молодой человек в моем положении, впервые в Лондоне и Париже, не может не развлечься безмерно, вы меня извините».
  8. ^ a b c Беллини Винченцо Ферлито, 11 апреля 1834 г., в Weinstock 1971 , стр. 160–162
  9. Перейти ↑ Weaver 1987 , p. 19.
  10. Беллини к Флоримо, дата неизвестна, в Weaver 1987 , p. 16
  11. Bellini to Florimo, 26 мая 1834 г., в Weinstock 1971 , стр. 163
  12. ↑ a b Беллини - Пеполи, дата не указана, в Weinstock 1971 , стр. 170–171.
  13. ^ Bellini к Santocanale, 21 сентября 1834, в Вайншток 1971 , с. 173
  14. ↑ a b Smart 2010 , стр. 40–43.
  15. ^ Bellini к Пеполи, 30 мая 1834, в Weaver 1987 , с. 17
  16. Bellini to Florimo, 11 марта 1834 г., в Weinstock 1971 , стр. 163
  17. Беллини Винченцо Ферлито, [день, месяц неизвестен], 1835 г., послеуспеха Пуритани , в Weinstock 1971 , стр. 163–164
  18. ^ a b Письма Беллини Флоримо, в Вайнштоке, 1971 , стр. 179–182.
  19. ^ Galatopoulos 2002 , стр. 364.
  20. ^ Вайншток 1971 , стр. 309-316.
  21. ^ Casaglia 2005 .
  22. ^ a b Фамилии «Талбо» и «Валтон» в либретто заменяют «Талбот» и «Уолтон» в пьесе Анчелота и Сентин.
  23. ^ Марк Эверист, в Smart 2010 , стр. 42
  24. ^ Записи I puritani на operadis-opera-discography.org.uk
  25. ^ a b Риккардо Рокка (2015). I Puritani , Амстердам, De Nederlandse Opera 2009; I Puritani , Болонья, Teatro Comunale 2010 . Bollettino di Studi Belliniani, 1: 151–156. (на итальянском)
  26. Перейти ↑ Rappaport 2003 , p. 275.
  27. Мэри Кунц Голдман, «Настоящая любовь, королевская романтическая история, прекрасно снята и исполнена» , The Buffalo News (Буффало, Нью-Йорк), 25 декабря 2009 г. Источник: 10 февраля 2018 г.
  28. Перейти ↑ Prager 2007 , p. 162.

Цитированные источники

  • Касалья, Герардо (2005). « Я пуритани ,  24 января 1835 года» . L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском языке) .
  • Галатопулос, Стелиос (2002). Беллини: жизнь, времена, музыка: 1801–1835 . Лондон: Издательство «Святилище». ISBN 9781860744051.
  • Осборн, Чарльз (1994). Оперы Бельканто Россини, Доницетти и Беллини . Портленд, Орегон: Amadeus Press. ISBN 0931340713.
  • Прагер, Брэд (2007). Кино Вернера Херцога: эстетический экстаз и правда (Режиссерские кадры) . Издательство Колумбийского университета. ISBN 9781905674176.
  • Раппапорт, Хелен (2003). Королева Виктория: биографический компаньон . Санта-Барбара, Калифорния: ABC-CLIO. ISBN 9781851093557.
  • Смарт, Мэри Энн (лето 2010 г.). «Гостинные игры: итальянская музыка и итальянская политика в парижском салоне». Музыка XIX века . Калифорнийский университет. 34 (1): 39–60. DOI : 10.1525 / ncm.2010.34.1.039 . JSTOR  10.1525 / нсм.2010.34.1.039 .
  • Уивер, Уильям (1987), «Беллини, Париж и я пуритане », в буклете, сопровождающем запись Decca 1973 года, стр. 13–22, выпущенном на компакт-диске в 1987 году.
  • Вайншток, Герберт (1971). Беллини: его жизнь и его оперы . Нью-Йорк: Кнопф. ISBN 0394416562.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Эверист, Марк (2005). "Все и франции, дивентати матти : Беллини и дуэт для двух басов". Джакомо Мейербер и музыкальная драма в Париже девятнадцатого века . Олдершот: Ашгейт . С. 281–308.
  • Кимбелл, Дэвид (2001), « Я пуританин » в Холдене, Аманде (ред.), The New Penguin Opera Guide , с. Нью-Йорк: Пингвин Патнэм. ISBN 0-140-29312-4 
  • Кёрнер, Аксель, «Пеполи, Карло» в: Dizionario Biografico degli Italiani
  • Магуайр, Саймон; Форбс, Элизабет ; Бадден, Джулиан (1998), « Я пуритан », в Стэнли Сэди , (ред.), Словарь оперы New Grove , Vol. 3. С. 1184–1185. Лондон: Macmillan Publishers, Inc. ISBN 1-56159-228-5 
  • Орри, Лесли (1973), Беллини (Серия Мастеров-музыкантов), Лондон: JM Dent, Ltd. ISBN 0-460-02137-0 
  • Росселли, Джон (1996), Жизнь Беллини , Нью-Йорк: издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-46781-0 
  • Тиллай, Жан; Тьеллай, Жан-Филипп (2013), Беллини , Париж: Actes Sud. ISBN 978-2-330-02377-5 (на французском языке) 
  • Виллиер, Стивен Эйс (2002), Винченцо Беллини: Путеводитель по исследованиям . Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 0-8153-3805-8 и на books.google.com. 

Внешние ссылки [ править ]

  • I puritani : партитуры в проекте « Международная библиотека музыкальных партитур»
  • Либретто (на итальянском языке) на opera.stanford.edu
  • Итальянское либретто с английским переводом на archive.org
  • Пардо, Даниэль, «Беллини: Я пуритани » , Opera Today онлайн, 11 января 2006 г.