Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

I Capuleti ei Montecchi ( Капулетти и Монтекки ) - итальянская опера ( Tragedia lirica ) Винченцо Беллини в двух действиях. Либретто по Феличе Романи была переделка истории Ромео и Джульетты для оперы Ваккаи под названием Giulietta E Romeo и на основе игры одноименной Луиджи Scevola , написанной в 1818 году, таким образомитальянский источника не взяты непосредственно из Уильям Шекспир .

Беллини убедили написать оперу для карнавального сезона 1830 года в Театре Ла Фениче в Венеции , имея всего полтора месяца на сочинение. Ему удалось присвоить большой объем музыки, ранее написанной для его неудачной оперы « Заира» .

Первое исполнение « I Capuleti ei Montecchi» состоялось 11 марта 1830 года. [1] [2]

История сочинения [ править ]

Беллини около 1830 г.
Меццо
Джудитта Гризи,
пела Ромео

После Заиры

После плохого приема, который Зайра получила в Парме, Беллини вернулся в Милан к концу июня 1829 года, так и не дождавшись контракта на другую оперу. Джованни Пачини , еще один катанский композитор, все еще был в Милане после хорошо принятой премьеры своего «Талисмано» , и ему предлагали сочинить оперу для Турина и Венеции на следующий карнавальный сезон. Он принял оба предложения, но импресарио « Ла Фениче» Алессандро Ланари включил оговорку, что если он не сможет выполнить венецианский контракт, то он будет передан Беллини.

Осенью появилось твердое предложение контракта на новую оперу для Венеции, в который также входило положение о том, что Il pirata также будет предоставлена ​​в течение карнавального сезона 1830 года. К середине декабря Беллини был в Венеции, где он услышал тех же певцов, которые должны были выступать в Пирате : это были Джудитта Гризи, тенор Лоренцо Бонфигли и Джулио Пеллегрини.

Беллини в Венеции

Венецианский импресарио
Алессандро Ланари
Сопрано Розальбина
Карадори-Аллан,
пела Джульетта
Композитор
Джованни Пачини
Мария Малибран в роли Ромео,
Болонья, 1832 г.

Поскольку в конце декабря шли репетиции « Пираты », Ланари уведомил Беллини о том, что сомнительно, что Пачини будет присутствовать вовремя, чтобы поставить оперу, и что для Беллини должен быть подготовлен контракт на поставку новой оперы, но с оговоркой, что он вступит в силу только 14 января. Принимая предложение 5 января, Беллини заявил, что он установит либретто Романи для Джульетты Капеллио , что ему потребуется 45 дней между получением либретто и первым исполнением, и что он примет 325 наполеонов д'оро (около 8000 лир). [3]

Предварительный срок контракта был продлен до 20 января, но к этому времени Романи был в Венеции, уже переработав большую часть своего более раннего либретто, которое он написал для оперы Никола Ваккаи 1825 года « Джульетта и Ромео» , источником которой был одноименная пьеса Луиджи Шеволы в 1818 году. Двое мужчин принялись за работу, но в связи с ухудшением зимней погоды в Венеции Беллини заболел; однако ему пришлось продолжать работать под большим давлением в рамках теперь ограниченного графика. В конце концов, исправления к либретто Романи были согласованы, произведению было присвоено новое название, и Беллини пересмотрел свою партитуру Заира, чтобы увидеть, как часть музыки может быть установлена ​​на новый текст, но сочиняя часть Ромео для Гризи. Он также взял Джульетты "О Quante вольты "и Нелли Romanza от Адельсоных электронной Сальвини . Джульетт должны была быть спета Rosalbina Caradori-Аллан .

История выступлений [ править ]

Джудитта Паста,
Ромео в 1833 году
Вильгельмина Шредер-Девриент,
Ромео в 1834 и 1835 годах
Джузеппина Ронци де Бегнис, восстановленная концовка Беллини, 1834 г.

19 век [ править ]

На премьере « Я Капулети и Монтекки» 11 марта 1830 года успех к Беллини вернулся. Вайншток описывает премьеру как «незамутненный и немедленный успех» [4], но до закрытия сезона «Ла Фениче» 21 марта ее удалось исполнить только восемь раз. [4] Местная газета I Teatri сообщила, что «учитывая все обстоятельства, эта опера Беллини вызвала столько же энтузиазма в Венеции, сколько La straniera вызвала в Милане с первого вечера». [5]

К этому времени Беллини знал, что добился известности: в письме от 28 марта он заявил, что:

Мой стиль сейчас слышат в самых важных театрах мира ... и с большим энтузиазмом. [6]

Перед отъездом из Венеции Беллини предложили контракт на постановку еще одной новой оперы для «Ла Фениче» на карнавальный сезон 1830–1831 годов, а по возвращении в Милан он также нашел предложение Генуи на новую оперу, но на то же время. период, предложение он был вынужден отклонить.

Позже в том же году Беллини подготовил версию Капулети для Ла Скала, которая была дана 26 декабря, снизив роль Джульетты для меццо-сопрано Амалии Шютц Олдози .

Вскоре после премьеры спектакли начали давать по всей Италии примерно в тридцати различных постановках вплоть до 1835 года. До конца 1860-х годов спектакль продолжали показывать довольно регулярно. [7] Подробная информация о европейских постановках, которые были многочисленными и которые начались в Дрездене 1 октября 1831 года, продолжались до 1840-х годов. Опера была впервые поставлена ​​в Великобритании 20 июля 1833 года и в США 4 апреля 1837 года в театре Святого Чарльза в Новом Орлеане; позже первые выступления в США были даны в Бостоне 13 мая 1847 г. и в Нью-Йорке 28 января 1848 г. [8]

В 1859 году в Парижской опере состоялась премьера французской версии в переводе Шарля Нюиттера . Он был подготовлен специально для певицы Феличиты фон Вествали , которая спела Ромео. [9] Публика с энтузиазмом отметила ее выступления, а критики сравнили Вествали с Марией Малибран , Вильгельмине Шредер-Девриент и Рэйчел Феликс . Наполеон III был настолько очарован ею, что подарил ей цельный серебряный доспех для ее выступления. [10]

20 век и далее [ править ]

Современный день производство было установлено довольно часто, с 102 выступлениями 27 спектаклей , указанных в 24 городах с 1 января 2011 года и вперед в 2015. [11] Опера Сана - Франциско производство открыто 29 сентября 2012 года с участием Николь Cabell и ДиДонаты как любители , [11] и оба певца участвовали в постановке Лирической оперы Канзас-Сити в сентябре 2013 года. [12]

28 сентября 2014 года Washington Concert Opera представила концертное исполнение произведения с Кейт Линдси в роли Ромео, Николь Кабелл в роли Джульетты и Дэвидом Портильо в роли Тебальдо. [13] Опера была также поставлена ​​в Театре Массимо Беллини в Катании в октябре 2014 года. [14] В 2019 году I Capuleti ei Montecchi была поставлена ​​на фестивале Grimeborn в театре Аркола в Лондоне.

Роли [ править ]

Сводка [ править ]

В этой версии истории Капулети и Монтекки - соперничающие политические фракции ( Гвельфы и Гибеллины соответственно), а не «два дома Шекспира, оба равные в своем достоинстве». Капеллио - отец Джульетты (Джульетты) и вождь Капулетти. Джульетта обручена с Тебальдо (Тибальт), однако она уже встретила и полюбила Ромео, лидера Монтекки (Монтекки). Это секрет для всех, кроме Лоренцо (Лоуренс), ее врача и доверенного лица. Ситуация усложняется тем, что Ромео нечаянно убил в бою сына Капеллио (брата Джульетты). [15]

Место: вокруг дворца Капеллио (Капулетти) в Вероне
Время: 13 век

Симфония

Акт 1 [ править ]

Сцена 1: Дворец

Капеллио и Тебальдо обращаются к своим последователям, советуя отклонить предложение мира, которое будет сделано посланником Ромео, человека, убившего сына Капеллио. Тебальдо заявляет, что он отомстит за убийство, чтобы отпраздновать свой брак с Джульеттой: ( Каватина : È serbata a questo acciaro / «И зарезервировано для этого меча / есть месть твоей крови»), и он призывает Капеллио ускорить момент, когда он сможет жениться на Джульетте, а затем отомстить за Капеллио. Врач, Лоренцо, возражает, что Джульетта больна лихорадкой, но Капеллио игнорирует это предупреждение и заявляет, что свадьба состоится немедленно. Тебальдо заявляет о своей любви к Джульетте: Sì: M'Abbraccia/ «Я так ее люблю / Она мне так дорога». Люди Капеллио уговаривают его, и в этот же день устраивается свадьба.

Пока мужчины заявляют о своей ненависти к Монтекки, Ромео входит в образе посланника Монтекки, предлагая мир, который будет гарантирован браком Ромео и Джульетты. Он объясняет, что Ромео сожалеет о смерти сына Капеллио ( Cavatina : Ascolta: Se Romeo t'uccise un figlio / «Послушайте: если Ромео убил вашего сына / он принес ему смерть в битве / И вы должны винить судьбу»), и предлагает занять его место вторым сыном для старика. Капеллио указывает, что Тебальдо уже взял на себя эту роль и вместе со всеми своими людьми отвергает всякую идею мира: «Война! Война», - заявляют мужчины. Ромео принимает их вызов войны: ( Cabaletta : La tremenda ultrice spada / " Ромео приготовится размахивать ужасным мечом мести / Ромео принимает ваш вызов войны.)

Сцена 2: комната Джульетты

Входит Джульетта, заявляя о своем разочаровании по поводу всех свадебных приготовлений, которые она видит вокруг себя. Речитатив: «Горю, огонь поглотил меня целиком. Напрасно ищу утешения у ветров ... Где ты, Ромео?». Каватина: Ой! quante volte / «О, сколько раз я плачу и молю о тебе небеса».

Входит Лоренцо, объясняя, что он устроил так, чтобы Ромео пришел к ней через секретную дверь. Когда входит Ромео, он пытается убедить Джульетту бежать вместе с ним. Дуэт: Romeo: Sì, fuggire: a noi non resta / «Да, беги, другого выхода для нас нет»; он требует: «Какая сила для тебя больше любви?», но она сопротивляется во имя долга, закона и чести, заявляя, что предпочла бы умереть от разбитого сердца. Ромео обезумел: Cantabile: Romeo: Ах грубый, d'onor ragioni / "О жестокий, ты говоришь о чести, когда тебя украли у меня?" Джульетта отвечает: «Ах, чего еще вы от меня просите?», А затем в меццо-темпе, в котором каждый выражает свои противоречивые эмоции: ситуация становится все более и более невозможной для них обоих.

Слышны звуки приготовления к свадьбе: Джульетта призывает Ромео бежать; он заявляет, что останется, и в последней кабалетте, в которой Ромео умоляет: «Приходите, ах, приходите! Положитесь на меня», Джульетта продолжает сопротивляться. Каждый уходит.

Сцена 3: Другая часть дворца

Капулети празднуют предстоящую свадьбу. Все собравшиеся присоединяются. Ромео входит переодетый и говорит Лоренцо, который сразу узнает его, что он ждет поддержки своих солдат, тысяча из которых собраны, одетые как гибелины, и намерены предотвратить свадьбу. Лоренцо возражает ему, но внезапно происходит вооруженное нападение Монтекки, когда они врываются во дворец, Ромео с ними. Джульетта одна, оплакивает положение дел, Tace il fragor/ «Смятение закончилось». Затем она видит появившегося Ромео, и он снова убеждает ее бежать с ним: «Я прошу это во имя обещанной любви», - заявляет он. Капеллио, Тебальдо и гибелины обнаруживают их и считают, что Ромео по-прежнему является посланником Монтекки. Пока Джульетта пытается оградить его от своего отца, Ромео с гордостью называет им свое настоящее имя. Монтекки входят, чтобы защитить его, и в согласованном финале, в котором участвуют все представители обеих фракций, влюбленные разделяются членами их семей, наконец провозглашая: Al furor che si ridesta / "Если есть надежда когда-нибудь увидеть друг друга снова в жизни / это не будет последним прощанием ». Капеллио, Тебальдо и Лоренцо становятся участниками финала квинтета, поскольку ряды сторонников обеих сторон объединяются.

Акт 2 [ править ]

Франческо Хайес, последний поцелуй Ромео и Джульетты

Сцена 1: Другая часть дворца

Представленная соло для виолончели, Джульетта ждет новостей о боях. Входит Лоренцо и сразу же говорит ей, что Ромео жив, но ее скоро заберут в замок Тебальдо. Он предлагает решение: она должна принять снотворное, из-за которого будет казаться, что она умерла. Затем она будет доставлена ​​к могиле ее семьи, где он организует присутствие Ромео и его самого, когда она проснется. В состоянии нерешительности она обдумывает свои варианты. (Ария: Morte io non temo, il sai / «Ты знаешь, что я не боюсь смерти / Я всегда просила тебя смерти ...»), и она выражает сомнения, в то время как Лоренцо убеждает ее принять зелье, учитывая, что она отец собирается войти в комнату. Взяв бутылку, она заявляет, что «только смерть может оторвать меня от жестокого отца».

Вместе со своими последователями Капеллио приходит, чтобы приказать ей уйти с Тебальдо на рассвете. Ее дамы умоляют отца быть к ней добрее. Заявляя, что она близка к смерти, она просит прощения у отца: Кабалетта: Ах! non Poss'io partire / «Ах, я не могу уйти без твоего прощения… Пусть твой гнев хоть раз превратится в покой», но Капеллио отвергает ее и приказывает пройти в ее комнату. Затем он приказывает своим людям следить за Лоренцо, которого он подозревает; им приказывают не позволять Лоренцо вступать в контакт с кем-либо.

Сцена 2: территория дворца

Оркестровое вступление предшествует вступлению Ромео и вводит то, что Вайншток описывает как «его горький речитатив», Deserto è il loco / «Это место заброшено», в котором он сетует на очевидную забывчивость Лоренцо, который не смог встретиться с ним, как планировалось. Затем он слышит шум входящего человека. Это Тебальдо, и двое мужчин начинают сердитый дуэт (Тебальдо: Stolto! A un sol mio grido / «С одним криком прибудет тысяча человек». Ромео: «Я презираю тебя. Ты хочешь, чтобы Альпы и море стояли. между нами"). Когда они собираются начать драку, слышен звук похоронной процессии ( Pace alla tua bell'anima). Они останавливаются и слушают, только тогда понимая, что это процессия для Джульетты. В финале кабалетты соперники объединяются в раскаянии, прося друг друга о смерти, продолжая сражаться.

Сцена 3: Гробницы Капулетти

Вместе со своими последователями Монтекки Ромео входит в гробницу Капулетти. Последователи оплакивают смерть Джульетты. У ее могилы, чтобы проститься с ней, Ромео просит открыть ее. Он также просит, чтобы Монтекки оставили его наедине с Джульеттой: Романца: Дех! ту, белл'анима/ «Увы! Ты, светлая душа / Поднимайся на небо / обрати ко мне, неси меня с собой». Понимая, что его единственный образ действий - смерть, он глотает яд и, лежа рядом с ней, слышит вздох, затем звук ее голоса. Джульетта просыпается и обнаруживает, что Ромео ничего не знал о ее симулированной смерти и не знал о плане Лоренцо. Уговаривая его уйти с ней, Джульетта встает, но Ромео заявляет, что должен оставаться там навсегда, объясняя, что он уже предпринял действия, чтобы покончить с собой. В финальной кабалетте пара цепляется друг за друга. Затем он умирает, и Джульетта, неспособная жить без него, падает замертво на его тело. Капулети и Монтекки бросаются на поиски мертвых любовников, а Капеллио требует, кто виноват: «Ты, безжалостный человек», - заявляют они все.

Музыка [ править ]

Музыкальные заимствования

Музыковед Мэри Энн Смарт исследовала вопрос «заимствований» Беллини и отмечает: «Известное скрупулезное отношение Беллини к соответствию музыки и поэзии не мешало ему брать у себя заимствования почти так же часто, как это делали печально известные экономные Гендель и Россини». [16] В частности, в отношении Капулетти она продолжает:

Беллини, не теряя времени, спас большую часть материала [ Заиры ], повторно используя не менее восьми номеров в своей следующей опере. Музыка, которая так потерпела неудачу в Парме, получила признание в Венеции в ее новом обличье, вероятно, в большей степени потому, что венецианская публика была больше склонна к стилю Беллини, чем из-за какого-либо эстетического улучшения. Но если мы можем поверить Беллини на его слово, обширное заимствование, связанное с переделкой Заиры в образе Капулети, не было ленивым ответом на надвигающийся крайний срок: хотя он действительно был вынужден сочинять быстрее, чем ему хотелось, он неоднократно отмечал, насколько усердно он работал, однажды он пожаловался, что финал первого акта Капулети - один из номеров почти буквально скопирован с Заиры.чуть не «свело его с ума». Огромный объем общего материала в этих двух операх гарантирует, что драматическое сходство между переработанными мелодиями в I Capuleti и их оригинальными воплощениями в Zaira будет скорее исключением, чем правилом. [17]

Затем Смарт приводит один конкретный пример, в котором измерение слов (количество слогов для каждой строки, традиционно записываемое поэтом-либреттистом в определенном размере от пяти до восьми или более в каждой строке стиха) изменяется для работы в новый контекст: [18]

Что мы должны делать с решением Беллини вернуть кабалетту для сопрано примадонны в Заире , номер, преобладающий сентимент которого - головокружительное ожидание неминуемой свадьбы, как прискорбное медленное движение Ромео в последнем акте I Capuleti , спетое поверх пьесы Джульетты неодушевленное тело? Мало того, что одна из самых легкомысленных сопрано-кабалетт Беллини используется в качестве монолога перед лицом смерти, но и номер передается с женской на главную мужскую роль (хотя обе роли исполняются женскими голосами, поскольку роль Ромео написана для меццо-сопрано). И как бы для того, чтобы подчеркнуть жестокость трансформации, поэтические тексты написаны в разных стихотворных размерах - Кабалетта Заиры in settenari , [19]Ромео в менее распространенных quinari [20] . Средства, с помощью которых Беллини и Романи растянули строки quinari Ромео, чтобы они соответствовали мелодии, первоначально задуманной для settenari, являются гениальными, достигаются просто путем вставки повторений слов между вторым и третьим слогами каждой строки. [21]

Записи [ править ]

Ссылки [ править ]

Примечания

  1. ^ История производительности с Operatoday
  2. ^ Сводка от operajaponica архивного 22 ноября 2005 года в Wayback Machine
  3. Bellini to Lanari, 5 января 1830 г., в Weinstock 1971, стр. 83: Вайншток отмечает, что Романи использовал «Капеллио» в качестве фамилии Джульетты в либретто.
  4. ^ a b Weinstock 1971, стр. 85
  5. ^ Cambi (ред.), В Вайншток 1971, с. 85
  6. ^ Беллини, цитируется Липпманном и Макгуайром 1998, в Сэди, стр. 390
  7. ^ Спектакли, перечисленные на librettodopera.it
  8. ^ "Данные о производительности" в Weinstock 1971, стр. 248–251.
  9. ^ "Vestvali Felicita von" . www.artlyriquefr.fr . Проверено 27 июля 2020 .
  10. ^ "Вествали Великолепный" . Сан-Франциско Бэй Таймс . 31 октября 2019 . Проверено 27 июля 2020 .
  11. ^ a b Выступления с 1 января 2011 г. указаны на сайте operabase.com Дата обращения 10 августа 2013 г.
  12. Пол Хорсли, «СЕМЕЙНЫЕ УЗЫ: Вечное« столкновение кланов »сияет в отполированном, прекрасно спетом произведении Lyric» , The Independent (Канзас-Сити), 23 сентября 2013 г., на сайте www.kcindependent.com
  13. ^ "Обзор сезона оперы Вашингтона" . Архивировано из оригинального 27 сентября 2014 года . Проверено 22 сентября 2014 года .
  14. Театр Массимо Беллини, Катания: расписание Капулети
  15. ^ Синопсис Саймон Holledge был впервые опубликован на Opera арошса и появится здесь с разрешения.
  16. Smart (весна 2000), стр. 30-31.
  17. ^ Смарт (весна 2000 г.), стр. 47
  18. Перейти ↑ Gossett 2006, p. 43: Госсетт определяет поэтическое измерение
  19. Перейти ↑ Gossett 2006, p. 43: по 6, 7, 8 слогов в строке
  20. Перейти ↑ Gossett 2006, p. 92: пять слогов в строке.
  21. Smart (лето 2000), стр. 48–49.
  22. ^ Записи I Capuleti ei Montecchi на operadis-opera-discography.org.uk

Источники

  • Casa Ricordi (паб.), "Винченцо Беллини": Краткое изложение его жизни (на английском языке) и список критических редакций его работ, опубликованных Ricordi на ricordi.it. Проверено 13 декабря 2013 года.
  • Галатопулос, Стелиос (2002), Беллини: жизнь, времена, музыка 1801-1835 . Лондон, Sanctuary Publishing Ltd. ISBN 9781860744051 
  • Госсетт, Филип (2006), Дивы и ученый: Выполнение итальянской оперы , Чикаго: University of Chicago Press. ISBN 0-226-30482-5 
  • Кимбелл, Дэвид (2001), в Холдене, Аманде (ред.), The New Penguin Opera Guide , Нью-Йорк: Penguin Putnam. ISBN 0-140-29312-4 
  • Магуайр, Саймон; Форбс Элизабет; Бадден, Джулиан (1998), « Я Capuleti e I Montecchi », в Стэнли Сэди , (ред.), Словарь оперы New Grove , Vol. Один. Лондон: Macmillan Publishers, Inc. ISBN 0-333-73432-7 ISBN 1-56159-228-5   
  • Осборн, Чарльз (1994), Опера Бельканто Россини, Доницетти и Беллини , Портленд, Орегон: Amadeus Press. ISBN 0931340713 
  • Орри, Лесли (1973), Беллини (Серия Мастеров-музыкантов), Лондон: JM Dent, Ltd. ISBN 0-460-02137-0 
  • Росселли, Джон (1996), Жизнь Беллини , Нью-Йорк: издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-46781-0 
  • Смарт, Мэри Энн (весна 2000 г.), «Хвала условности: формула и эксперимент в самозаймах Беллини» , Журнал Американского музыковедческого общества , Vol. 53, No. 1. С. 25–68 на jstor.org (по подписке)
  • Тиллай, Жан; Тьелла, Жан-Филипп, Беллини , Париж: Actes Sud, 2013, ISBN 978-2-330-02377-5 (на французском языке) 
  • Виллиер, Стивен Эйс, Винченцо Беллини: Путеводитель по исследованиям . Routledge, 2002. ISBN 0-8153-3805-8 и на books.google.com. 
  • Вайншток, Герберт (1971), Беллини: Его жизнь и его оперы , Нью-Йорк: Кнопф. ISBN 0394416562 

Внешние ссылки [ править ]

  • Либретто Капулетти и Монтекки (на итальянском и испанском языках)