I Capuleti ei Montecchi | |
---|---|
Опера Винченцо Беллини | |
Гвидитта Гризи и Амалия Шутц в Ла Скала, декабрь 1830 г. | |
Либреттист | Феличе Романи |
Язык | Итальянский |
На основе | Пьеса Луиджи Шеволы " Джульетта и Ромео" |
Премьера | 11 марта 1830 г. Театр Ла Фениче , Венеция |
I Capuleti ei Montecchi ( Капулетти и Монтекки ) - итальянская опера ( Tragedia lirica ) Винченцо Беллини в двух действиях. Либретто по Феличе Романи была переделка истории Ромео и Джульетты для оперы Ваккаи под названием Giulietta E Romeo и на основе игры одноименной Луиджи Scevola , написанной в 1818 году, таким образомитальянский источника не взяты непосредственно из Уильям Шекспир .
Беллини убедили написать оперу для карнавального сезона 1830 года в Театре Ла Фениче в Венеции , имея всего полтора месяца на сочинение. Ему удалось присвоить большой объем музыки, ранее написанной для его неудачной оперы « Заира» .
Первое исполнение « I Capuleti ei Montecchi» состоялось 11 марта 1830 года. [1] [2]
История сочинения [ править ]
После Заиры
После плохого приема, который Зайра получила в Парме, Беллини вернулся в Милан к концу июня 1829 года, так и не дождавшись контракта на другую оперу. Джованни Пачини , еще один катанский композитор, все еще был в Милане после хорошо принятой премьеры своего «Талисмано» , и ему предлагали сочинить оперу для Турина и Венеции на следующий карнавальный сезон. Он принял оба предложения, но импресарио « Ла Фениче» Алессандро Ланари включил оговорку, что если он не сможет выполнить венецианский контракт, то он будет передан Беллини.
Осенью появилось твердое предложение контракта на новую оперу для Венеции, в который также входило положение о том, что Il pirata также будет предоставлена в течение карнавального сезона 1830 года. К середине декабря Беллини был в Венеции, где он услышал тех же певцов, которые должны были выступать в Пирате : это были Джудитта Гризи, тенор Лоренцо Бонфигли и Джулио Пеллегрини.
Беллини в Венеции
Поскольку в конце декабря шли репетиции « Пираты », Ланари уведомил Беллини о том, что сомнительно, что Пачини будет присутствовать вовремя, чтобы поставить оперу, и что для Беллини должен быть подготовлен контракт на поставку новой оперы, но с оговоркой, что он вступит в силу только 14 января. Принимая предложение 5 января, Беллини заявил, что он установит либретто Романи для Джульетты Капеллио , что ему потребуется 45 дней между получением либретто и первым исполнением, и что он примет 325 наполеонов д'оро (около 8000 лир). [3]
Предварительный срок контракта был продлен до 20 января, но к этому времени Романи был в Венеции, уже переработав большую часть своего более раннего либретто, которое он написал для оперы Никола Ваккаи 1825 года « Джульетта и Ромео» , источником которой был одноименная пьеса Луиджи Шеволы в 1818 году. Двое мужчин принялись за работу, но в связи с ухудшением зимней погоды в Венеции Беллини заболел; однако ему пришлось продолжать работать под большим давлением в рамках теперь ограниченного графика. В конце концов, исправления к либретто Романи были согласованы, произведению было присвоено новое название, и Беллини пересмотрел свою партитуру Заира, чтобы увидеть, как часть музыки может быть установлена на новый текст, но сочиняя часть Ромео для Гризи. Он также взял Джульетты "О Quante вольты "и Нелли Romanza от Адельсоных электронной Сальвини . Джульетт должны была быть спета Rosalbina Caradori-Аллан .
История выступлений [ править ]
19 век [ править ]
На премьере « Я Капулети и Монтекки» 11 марта 1830 года успех к Беллини вернулся. Вайншток описывает премьеру как «незамутненный и немедленный успех» [4], но до закрытия сезона «Ла Фениче» 21 марта ее удалось исполнить только восемь раз. [4] Местная газета I Teatri сообщила, что «учитывая все обстоятельства, эта опера Беллини вызвала столько же энтузиазма в Венеции, сколько La straniera вызвала в Милане с первого вечера». [5]
К этому времени Беллини знал, что добился известности: в письме от 28 марта он заявил, что:
- Мой стиль сейчас слышат в самых важных театрах мира ... и с большим энтузиазмом. [6]
Перед отъездом из Венеции Беллини предложили контракт на постановку еще одной новой оперы для «Ла Фениче» на карнавальный сезон 1830–1831 годов, а по возвращении в Милан он также нашел предложение Генуи на новую оперу, но на то же время. период, предложение он был вынужден отклонить.
Позже в том же году Беллини подготовил версию Капулети для Ла Скала, которая была дана 26 декабря, снизив роль Джульетты для меццо-сопрано Амалии Шютц Олдози .
Вскоре после премьеры спектакли начали давать по всей Италии примерно в тридцати различных постановках вплоть до 1835 года. До конца 1860-х годов спектакль продолжали показывать довольно регулярно. [7] Подробная информация о европейских постановках, которые были многочисленными и которые начались в Дрездене 1 октября 1831 года, продолжались до 1840-х годов. Опера была впервые поставлена в Великобритании 20 июля 1833 года и в США 4 апреля 1837 года в театре Святого Чарльза в Новом Орлеане; позже первые выступления в США были даны в Бостоне 13 мая 1847 г. и в Нью-Йорке 28 января 1848 г. [8]
В 1859 году в Парижской опере состоялась премьера французской версии в переводе Шарля Нюиттера . Он был подготовлен специально для певицы Феличиты фон Вествали , которая спела Ромео. [9] Публика с энтузиазмом отметила ее выступления, а критики сравнили Вествали с Марией Малибран , Вильгельмине Шредер-Девриент и Рэйчел Феликс . Наполеон III был настолько очарован ею, что подарил ей цельный серебряный доспех для ее выступления. [10]
20 век и далее [ править ]
Современный день производство было установлено довольно часто, с 102 выступлениями 27 спектаклей , указанных в 24 городах с 1 января 2011 года и вперед в 2015. [11] Опера Сана - Франциско производство открыто 29 сентября 2012 года с участием Николь Cabell и ДиДонаты как любители , [11] и оба певца участвовали в постановке Лирической оперы Канзас-Сити в сентябре 2013 года. [12]
28 сентября 2014 года Washington Concert Opera представила концертное исполнение произведения с Кейт Линдси в роли Ромео, Николь Кабелл в роли Джульетты и Дэвидом Портильо в роли Тебальдо. [13] Опера была также поставлена в Театре Массимо Беллини в Катании в октябре 2014 года. [14] В 2019 году I Capuleti ei Montecchi была поставлена на фестивале Grimeborn в театре Аркола в Лондоне.
Роли [ править ]
Роль | Тип голоса | Премьера Cast, 11 марта 1830 (дирижер: -) |
---|---|---|
Тебальдо, обрученный с Джульеттой | тенор | Лоренцо Бонфигли |
Капеллио, лидер Капулетти, отец Джульетты | бас | Гаэтано Антольди |
Лоренцо, врач и слуга Капулетти | бас | Раньери Поккини |
Ромео, лидер Монтекки | меццо-сопрано ( en travesti ) | Джудитта Гризи |
Джульетта влюблена в Ромео | сопрано | Мария Карадори-Аллан |
Сводка [ править ]
В этой версии истории Капулети и Монтекки - соперничающие политические фракции ( Гвельфы и Гибеллины соответственно), а не «два дома Шекспира, оба равные в своем достоинстве». Капеллио - отец Джульетты (Джульетты) и вождь Капулетти. Джульетта обручена с Тебальдо (Тибальт), однако она уже встретила и полюбила Ромео, лидера Монтекки (Монтекки). Это секрет для всех, кроме Лоренцо (Лоуренс), ее врача и доверенного лица. Ситуация усложняется тем, что Ромео нечаянно убил в бою сына Капеллио (брата Джульетты). [15]
- Место: вокруг дворца Капеллио (Капулетти) в Вероне
- Время: 13 век
Симфония
Акт 1 [ править ]
Сцена 1: Дворец
Капеллио и Тебальдо обращаются к своим последователям, советуя отклонить предложение мира, которое будет сделано посланником Ромео, человека, убившего сына Капеллио. Тебальдо заявляет, что он отомстит за убийство, чтобы отпраздновать свой брак с Джульеттой: ( Каватина : È serbata a questo acciaro / «И зарезервировано для этого меча / есть месть твоей крови»), и он призывает Капеллио ускорить момент, когда он сможет жениться на Джульетте, а затем отомстить за Капеллио. Врач, Лоренцо, возражает, что Джульетта больна лихорадкой, но Капеллио игнорирует это предупреждение и заявляет, что свадьба состоится немедленно. Тебальдо заявляет о своей любви к Джульетте: Sì: M'Abbraccia/ «Я так ее люблю / Она мне так дорога». Люди Капеллио уговаривают его, и в этот же день устраивается свадьба.
Пока мужчины заявляют о своей ненависти к Монтекки, Ромео входит в образе посланника Монтекки, предлагая мир, который будет гарантирован браком Ромео и Джульетты. Он объясняет, что Ромео сожалеет о смерти сына Капеллио ( Cavatina : Ascolta: Se Romeo t'uccise un figlio / «Послушайте: если Ромео убил вашего сына / он принес ему смерть в битве / И вы должны винить судьбу»), и предлагает занять его место вторым сыном для старика. Капеллио указывает, что Тебальдо уже взял на себя эту роль и вместе со всеми своими людьми отвергает всякую идею мира: «Война! Война», - заявляют мужчины. Ромео принимает их вызов войны: ( Cabaletta : La tremenda ultrice spada / " Ромео приготовится размахивать ужасным мечом мести / Ромео принимает ваш вызов войны.)
Сцена 2: комната Джульетты
Входит Джульетта, заявляя о своем разочаровании по поводу всех свадебных приготовлений, которые она видит вокруг себя. Речитатив: «Горю, огонь поглотил меня целиком. Напрасно ищу утешения у ветров ... Где ты, Ромео?». Каватина: Ой! quante volte / «О, сколько раз я плачу и молю о тебе небеса».
Входит Лоренцо, объясняя, что он устроил так, чтобы Ромео пришел к ней через секретную дверь. Когда входит Ромео, он пытается убедить Джульетту бежать вместе с ним. Дуэт: Romeo: Sì, fuggire: a noi non resta / «Да, беги, другого выхода для нас нет»; он требует: «Какая сила для тебя больше любви?», но она сопротивляется во имя долга, закона и чести, заявляя, что предпочла бы умереть от разбитого сердца. Ромео обезумел: Cantabile: Romeo: Ах грубый, d'onor ragioni / "О жестокий, ты говоришь о чести, когда тебя украли у меня?" Джульетта отвечает: «Ах, чего еще вы от меня просите?», А затем в меццо-темпе, в котором каждый выражает свои противоречивые эмоции: ситуация становится все более и более невозможной для них обоих.
Слышны звуки приготовления к свадьбе: Джульетта призывает Ромео бежать; он заявляет, что останется, и в последней кабалетте, в которой Ромео умоляет: «Приходите, ах, приходите! Положитесь на меня», Джульетта продолжает сопротивляться. Каждый уходит.
Сцена 3: Другая часть дворца
Капулети празднуют предстоящую свадьбу. Все собравшиеся присоединяются. Ромео входит переодетый и говорит Лоренцо, который сразу узнает его, что он ждет поддержки своих солдат, тысяча из которых собраны, одетые как гибелины, и намерены предотвратить свадьбу. Лоренцо возражает ему, но внезапно происходит вооруженное нападение Монтекки, когда они врываются во дворец, Ромео с ними. Джульетта одна, оплакивает положение дел, Tace il fragor/ «Смятение закончилось». Затем она видит появившегося Ромео, и он снова убеждает ее бежать с ним: «Я прошу это во имя обещанной любви», - заявляет он. Капеллио, Тебальдо и гибелины обнаруживают их и считают, что Ромео по-прежнему является посланником Монтекки. Пока Джульетта пытается оградить его от своего отца, Ромео с гордостью называет им свое настоящее имя. Монтекки входят, чтобы защитить его, и в согласованном финале, в котором участвуют все представители обеих фракций, влюбленные разделяются членами их семей, наконец провозглашая: Al furor che si ridesta / "Если есть надежда когда-нибудь увидеть друг друга снова в жизни / это не будет последним прощанием ». Капеллио, Тебальдо и Лоренцо становятся участниками финала квинтета, поскольку ряды сторонников обеих сторон объединяются.
Акт 2 [ править ]
Сцена 1: Другая часть дворца
Представленная соло для виолончели, Джульетта ждет новостей о боях. Входит Лоренцо и сразу же говорит ей, что Ромео жив, но ее скоро заберут в замок Тебальдо. Он предлагает решение: она должна принять снотворное, из-за которого будет казаться, что она умерла. Затем она будет доставлена к могиле ее семьи, где он организует присутствие Ромео и его самого, когда она проснется. В состоянии нерешительности она обдумывает свои варианты. (Ария: Morte io non temo, il sai / «Ты знаешь, что я не боюсь смерти / Я всегда просила тебя смерти ...»), и она выражает сомнения, в то время как Лоренцо убеждает ее принять зелье, учитывая, что она отец собирается войти в комнату. Взяв бутылку, она заявляет, что «только смерть может оторвать меня от жестокого отца».
Вместе со своими последователями Капеллио приходит, чтобы приказать ей уйти с Тебальдо на рассвете. Ее дамы умоляют отца быть к ней добрее. Заявляя, что она близка к смерти, она просит прощения у отца: Кабалетта: Ах! non Poss'io partire / «Ах, я не могу уйти без твоего прощения… Пусть твой гнев хоть раз превратится в покой», но Капеллио отвергает ее и приказывает пройти в ее комнату. Затем он приказывает своим людям следить за Лоренцо, которого он подозревает; им приказывают не позволять Лоренцо вступать в контакт с кем-либо.
Сцена 2: территория дворца
Оркестровое вступление предшествует вступлению Ромео и вводит то, что Вайншток описывает как «его горький речитатив», Deserto è il loco / «Это место заброшено», в котором он сетует на очевидную забывчивость Лоренцо, который не смог встретиться с ним, как планировалось. Затем он слышит шум входящего человека. Это Тебальдо, и двое мужчин начинают сердитый дуэт (Тебальдо: Stolto! A un sol mio grido / «С одним криком прибудет тысяча человек». Ромео: «Я презираю тебя. Ты хочешь, чтобы Альпы и море стояли. между нами"). Когда они собираются начать драку, слышен звук похоронной процессии ( Pace alla tua bell'anima). Они останавливаются и слушают, только тогда понимая, что это процессия для Джульетты. В финале кабалетты соперники объединяются в раскаянии, прося друг друга о смерти, продолжая сражаться.
Сцена 3: Гробницы Капулетти
Вместе со своими последователями Монтекки Ромео входит в гробницу Капулетти. Последователи оплакивают смерть Джульетты. У ее могилы, чтобы проститься с ней, Ромео просит открыть ее. Он также просит, чтобы Монтекки оставили его наедине с Джульеттой: Романца: Дех! ту, белл'анима/ «Увы! Ты, светлая душа / Поднимайся на небо / обрати ко мне, неси меня с собой». Понимая, что его единственный образ действий - смерть, он глотает яд и, лежа рядом с ней, слышит вздох, затем звук ее голоса. Джульетта просыпается и обнаруживает, что Ромео ничего не знал о ее симулированной смерти и не знал о плане Лоренцо. Уговаривая его уйти с ней, Джульетта встает, но Ромео заявляет, что должен оставаться там навсегда, объясняя, что он уже предпринял действия, чтобы покончить с собой. В финальной кабалетте пара цепляется друг за друга. Затем он умирает, и Джульетта, неспособная жить без него, падает замертво на его тело. Капулети и Монтекки бросаются на поиски мертвых любовников, а Капеллио требует, кто виноват: «Ты, безжалостный человек», - заявляют они все.
Музыка [ править ]
Музыкальные заимствования
Музыковед Мэри Энн Смарт исследовала вопрос «заимствований» Беллини и отмечает: «Известное скрупулезное отношение Беллини к соответствию музыки и поэзии не мешало ему брать у себя заимствования почти так же часто, как это делали печально известные экономные Гендель и Россини». [16] В частности, в отношении Капулетти она продолжает:
- Беллини, не теряя времени, спас большую часть материала [ Заиры ], повторно используя не менее восьми номеров в своей следующей опере. Музыка, которая так потерпела неудачу в Парме, получила признание в Венеции в ее новом обличье, вероятно, в большей степени потому, что венецианская публика была больше склонна к стилю Беллини, чем из-за какого-либо эстетического улучшения. Но если мы можем поверить Беллини на его слово, обширное заимствование, связанное с переделкой Заиры в образе Капулети, не было ленивым ответом на надвигающийся крайний срок: хотя он действительно был вынужден сочинять быстрее, чем ему хотелось, он неоднократно отмечал, насколько усердно он работал, однажды он пожаловался, что финал первого акта Капулети - один из номеров почти буквально скопирован с Заиры.чуть не «свело его с ума». Огромный объем общего материала в этих двух операх гарантирует, что драматическое сходство между переработанными мелодиями в I Capuleti и их оригинальными воплощениями в Zaira будет скорее исключением, чем правилом. [17]
Затем Смарт приводит один конкретный пример, в котором измерение слов (количество слогов для каждой строки, традиционно записываемое поэтом-либреттистом в определенном размере от пяти до восьми или более в каждой строке стиха) изменяется для работы в новый контекст: [18]
- Что мы должны делать с решением Беллини вернуть кабалетту для сопрано примадонны в Заире , номер, преобладающий сентимент которого - головокружительное ожидание неминуемой свадьбы, как прискорбное медленное движение Ромео в последнем акте I Capuleti , спетое поверх пьесы Джульетты неодушевленное тело? Мало того, что одна из самых легкомысленных сопрано-кабалетт Беллини используется в качестве монолога перед лицом смерти, но и номер передается с женской на главную мужскую роль (хотя обе роли исполняются женскими голосами, поскольку роль Ромео написана для меццо-сопрано). И как бы для того, чтобы подчеркнуть жестокость трансформации, поэтические тексты написаны в разных стихотворных размерах - Кабалетта Заиры in settenari , [19]Ромео в менее распространенных quinari [20] . Средства, с помощью которых Беллини и Романи растянули строки quinari Ромео, чтобы они соответствовали мелодии, первоначально задуманной для settenari, являются гениальными, достигаются просто путем вставки повторений слов между вторым и третьим слогами каждой строки. [21]
Записи [ править ]
Год | В ролях (Ромео, Джульетта, Тебальдо, Капеллио, Лоренцо) | Дирижер, Оперный театр и оркестр | Этикетка [22] |
---|---|---|---|
1958 г. | Фиоренца Коссотто , Антониетта Пастори , Ренато Гаварини, Витторио Татоцци, Иво Винко | Лорин Маазель , оркестр и хор RAI, Рим (запись трансляции выступления 23 октября) | Аудио компакт-диск: Myto Cat: 00166 |
1966 г. | Джакомо Арагалл , Маргарита Ринальди , Лучано Паваротти, Никола Заккария, Вальтер Монахези | Клаудио Аббадо , Оркестр Ден Хааг и Хор Коммунального театра Болоньи, Ден Хааг | Аудио компакт-диск: Opera Magic's Cat: OM24162 |
1968 г. | Джакомо Арагалл , Рената Скотто , Лучано Паваротти, Агостино Феррин, Альфредо Джакомотти | Клаудио Аббадо , оркестр и хор театра Ла Скала, Милан (запись трансляции выступления 8 января) | Аудио компакт-диск: Opera Depot Cat: 11160-2 |
1975 г. | Джанет Бейкер , Беверли Силлс , Николай Гедда , Роберт Ллойд , Раймунд Херинкс | Джузеппе Патане , Оркестр Новой Филармонии и Хор Джона Алдиса | Аудио компакт-диск: EMI Cat: 5 86055-2 |
1984 | Агнес Бальца , Эдита Груберова , Дано Раффанти , Гвинн Хауэлл , Джон Томлинсон | Риккардо Мути , Королевский оперный театр , оркестр и хор Ковент-Гарден | Аудио CD: EMI Cat: 5 09144 |
1997 г. | Веселина Касарова , Ева Мей, Рамон Варгас , Умберто Чиуммо, Симоне Альбергини | Роберто Аббадо , оркестр и хор Мюнхенского радио | Аудиодиск: RCA Victor Cat: 09026 68899-2 |
1998 г. | Дженнифер Лармор , Хей-Кён Хонг , Пол Гровс, Раймонд Ачето, Роберт Ллойд | Дональд Ранниклс , Шотландский камерный оркестр и хор | Аудиодиск: Teldec Cat: 3984-21472-2 |
2005 г. | Клара Полито, Патриция Чиофи , Данило Формаджо, Федерико Сакки, Николо Амодио | Лучано Акочелла, Международный оркестр Италии | Аудио CD: Dynamic CDS 504 / 1-2; DVD: Dynamic 33504 |
2008 г. | Элина Гаранча , Анна Нетребко , Йозеф Каллея , Тициано Браччи, Роберт Глидоу | Фабио Луизи , Венский симфонический оркестр и Венская певческая академия. Запись в Венском Концертхаусе, апрель. | Аудиодиск: Deutsche Grammophon Cat: 477 8031 |
2014 г. | Вивика Джено, Валентина Фаркас, Давиде Джусти, Фабрицио Беджи, Уго Гуальярдо | Фабио Бионди , Europa Galante и хор Бельканто, записанный в Риети (Театр Флавио Веспасиано), Италия, сентябрь 2014 г. | Аудио компакт-диск: Glossa Music Cat: GCD 923404 |
2016 г. | Джойс ДиДонато , Ольга Кульчинская, Бенджамин Бернхейм , Алексей Ботнарчук, Роберто Лоренци | Фабио Луизи , оркестр и хор Опернхауса Цюриха Кристоф Лой , режиссер | DVD: Accentus Cat: ACC10353 |
Ссылки [ править ]
Примечания
- ^ История производительности с Operatoday
- ^ Сводка от operajaponica архивного 22 ноября 2005 года в Wayback Machine
- ↑ Bellini to Lanari, 5 января 1830 г., в Weinstock 1971, стр. 83: Вайншток отмечает, что Романи использовал «Капеллио» в качестве фамилии Джульетты в либретто.
- ^ a b Weinstock 1971, стр. 85
- ^ Cambi (ред.), В Вайншток 1971, с. 85
- ^ Беллини, цитируется Липпманном и Макгуайром 1998, в Сэди, стр. 390
- ^ Спектакли, перечисленные на librettodopera.it
- ^ "Данные о производительности" в Weinstock 1971, стр. 248–251.
- ^ "Vestvali Felicita von" . www.artlyriquefr.fr . Проверено 27 июля 2020 .
- ^ "Вествали Великолепный" . Сан-Франциско Бэй Таймс . 31 октября 2019 . Проверено 27 июля 2020 .
- ^ a b Выступления с 1 января 2011 г. указаны на сайте operabase.com Дата обращения 10 августа 2013 г.
- ↑ Пол Хорсли, «СЕМЕЙНЫЕ УЗЫ: Вечное« столкновение кланов »сияет в отполированном, прекрасно спетом произведении Lyric» , The Independent (Канзас-Сити), 23 сентября 2013 г., на сайте www.kcindependent.com
- ^ "Обзор сезона оперы Вашингтона" . Архивировано из оригинального 27 сентября 2014 года . Проверено 22 сентября 2014 года .
- ↑ Театр Массимо Беллини, Катания: расписание Капулети
- ^ Синопсис Саймон Holledge был впервые опубликован на Opera арошса и появится здесь с разрешения.
- ↑ Smart (весна 2000), стр. 30-31.
- ^ Смарт (весна 2000 г.), стр. 47
- Перейти ↑ Gossett 2006, p. 43: Госсетт определяет поэтическое измерение
- Перейти ↑ Gossett 2006, p. 43: по 6, 7, 8 слогов в строке
- Перейти ↑ Gossett 2006, p. 92: пять слогов в строке.
- ↑ Smart (лето 2000), стр. 48–49.
- ^ Записи I Capuleti ei Montecchi на operadis-opera-discography.org.uk
Источники
- Casa Ricordi (паб.), "Винченцо Беллини": Краткое изложение его жизни (на английском языке) и список критических редакций его работ, опубликованных Ricordi на ricordi.it. Проверено 13 декабря 2013 года.
- Галатопулос, Стелиос (2002), Беллини: жизнь, времена, музыка 1801-1835 . Лондон, Sanctuary Publishing Ltd. ISBN 9781860744051
- Госсетт, Филип (2006), Дивы и ученый: Выполнение итальянской оперы , Чикаго: University of Chicago Press. ISBN 0-226-30482-5
- Кимбелл, Дэвид (2001), в Холдене, Аманде (ред.), The New Penguin Opera Guide , Нью-Йорк: Penguin Putnam. ISBN 0-140-29312-4
- Магуайр, Саймон; Форбс Элизабет; Бадден, Джулиан (1998), « Я Capuleti e I Montecchi », в Стэнли Сэди , (ред.), Словарь оперы New Grove , Vol. Один. Лондон: Macmillan Publishers, Inc. ISBN 0-333-73432-7 ISBN 1-56159-228-5
- Осборн, Чарльз (1994), Опера Бельканто Россини, Доницетти и Беллини , Портленд, Орегон: Amadeus Press. ISBN 0931340713
- Орри, Лесли (1973), Беллини (Серия Мастеров-музыкантов), Лондон: JM Dent, Ltd. ISBN 0-460-02137-0
- Росселли, Джон (1996), Жизнь Беллини , Нью-Йорк: издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-46781-0
- Смарт, Мэри Энн (весна 2000 г.), «Хвала условности: формула и эксперимент в самозаймах Беллини» , Журнал Американского музыковедческого общества , Vol. 53, No. 1. С. 25–68 на jstor.org (по подписке)
- Тиллай, Жан; Тьелла, Жан-Филипп, Беллини , Париж: Actes Sud, 2013, ISBN 978-2-330-02377-5 (на французском языке)
- Виллиер, Стивен Эйс, Винченцо Беллини: Путеводитель по исследованиям . Routledge, 2002. ISBN 0-8153-3805-8 и на books.google.com.
- Вайншток, Герберт (1971), Беллини: Его жизнь и его оперы , Нью-Йорк: Кнопф. ISBN 0394416562
Внешние ссылки [ править ]
- Либретто Капулетти и Монтекки (на итальянском и испанском языках)