Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Носитель ибана, записанный в Малайзии .

На языке ибан ( джаку ибан ) говорят ибан , ответвление этнической группы даяков , проживающих в малазийском штате Саравак , индонезийской провинции Западный Калимантан и в Брунее . Он принадлежит к малайским языкам , малайско-полинезийской ветви австронезийской языковой семьи .

Классификация [ править ]

Ибан классифицируется как малайский язык , малайско-полинезийская ветвь австронезийской языковой семьи . Этот язык тесно связан с малайским , более близким к саравакскому малайскому . Считается, что родина малайских языков находится на западе Борнео, где сохранились ибанские языки. Малайская ветвь представляет собой вторичное расселение, вероятно, из центральной Суматры, но, возможно, также из Борнео . [2]

Фон [ править ]

Ибанский язык является родным языком ибанского народа , который попадает в общую группу « даяк » (то есть коренные народы Борнео). Раньше ибан в колониальный период назывался «морскими даяками». Их родина - остров Борнео , политически разделенный между Малайзией и Индонезией; Ибан в основном встречается в малазийском штате Саравак.

Язык в основном учат студентов в сельских районах с большинством Iban населения, в том числе Baleh (Kapit), Betong , Шри - Аман , Saratok , Lubok Antu , Pelagus (Kapit), Пакан и Julau . В больших городах понравился Кучинг, только в некоторых школах преподают ибанский язык. Это связано с ограниченным количеством учителей, способных преподавать ибанский язык. Учащимся 5 и 3 форм разрешается сдавать экзамен на ибанском языке на экзамене SPM и PT3.

Диалекты [ править ]

Ибан можно разделить на различные субэтнические группы, каждая из которых говорит на разных диалектах. Наиболее формальным, промежуточным и рабочим диалектом является диалект сарибас, в основном бетонг и сараток. Другие, такие как Балау, Себуяу, Улу Ай и Реджанг, понятны друг другу по всему региону Саравак. Исключением является диалект ибан- ремун / миликин , который до сих пор понимают ибанцы из других районов. В Западном Калимантане такие диалекты, как Бугау, Себеруанг, Муаланг, Чэнкан, Себару и Дау, более различаются.

Сравнение диалектов [ править ]

-Фазы выборки в Iban Remun-

  • Энтай ку нгилау - «Надаи аку меда». (Я не вижу это.)
  • Энтаук ку бадак - «Энда ку нэму». (Я не знаю.)

Фонология [ править ]

Согласные [ править ]

Ибан имеет следующий набор согласных: [3]

Гласные [ править ]

У Ибана есть система из шести гласных, с пятью основными гласными плюс шва : [4]

Гласные звуки называются назальными, если им предшествует носовой согласный. [4]

Система письма [ править ]

Несмотря на то, что в настоящее время язык ибан написан с использованием латинского алфавита , слоговая система ибан [5] ( сценарий Дунгинг ) была изобретена Дунгингом анаком Гунггу, который, как сообщается, потратил пятнадцать лет с 1947 по 1962 год, создавая сценарий. [6] За двадцать поколений до Дунджинга, что составляет примерно 400–600 лет, предок по имени Ренгги также изобрел сценарий, но, очевидно, он был потерян во время наводнения. [ необходима цитата ] Слоговая запись Ибана опубликована, но не получила широкого распространения; недавние усилия доктора Бромли Филиппа из Universiti Teknologi MARAдля популяризации и оживления использования письменности привели к созданию цифровых шрифтов, обучающей программы и транскрипции нескольких традиционных сказок. [7]

В 2010 году, продолжая работу Дангинга, доктор Бромли Филип из Universiti Teknologi MARA (UiTM) Саравак разработал компьютерные шрифты для ибанского алфавита, названные LaserIban. Его цель - помочь сохранить алфавит Ибан в цифровой форме в современном мире. LaserIban доступен для компьютеров под управлением Windows и Macintosh и полностью совместим с различными платформами. [8]

Грамматика [ править ]

Лексические корни могут быть расширены с помощью многих аффиксов в Ибан, как показано здесь с глаголом гагай .

  • гагай = погоня
  • be gagai = Гоняться / играть друг с другом
  • be gagai ka = В погоне за чем-то / кем-то
  • ng agai = преследовать
  • di gagai = преследуемый
  • dipe gagai ka = многие преследуют
  • Peng Агаи = гребёнок
  • te gagai ka = опередить / опередить

В языке ибан есть четыре типа аффиксов: префиксы , суффиксы , циркумфиксы и инфиксы .

Другие примеры:

  • Саяу - Любовь
  • Дикесаяука - Любили
  • Пеньяяу - привязанность
  • Kiruh - Занят
  • Нгирухка - чтобы кого-то занять
  • Pengiruh - озабоченный
  • Pengiruh-ngiruh - действительно озабоченный
  • Энджук - дай
  • Беренюк - дарят друг другу (подарок)
  • Ngenjuk
  • Динюк - дал (прошлое)
  • Дека нгенюк - дадут (в будущем)
  • Пенгенюк - дающий
  • Кангау - звонок
  • Бекангау - зовут друг друга (присутствуют)
  • Нгангау - зовущий (настоящее время)
  • Дикангау - назывался (прошлое)
  • Дека дикангау - будет называться (будущее)
  • Пенгангау - звонящий

Личные местоимения [ править ]

Ибан имеет отдельные слова для включающего и исключающего мы , и различает единственное , двойственное и множественное число . [9]

Образец

  • Ке нуан - «для тебя»
  • Ке аку - «для меня»
  • Кэ ками - «для нас»
  • Буп аку - «Моя книга»
  • Баких аку - «Мой друг»
  • Апай аку - «Мой отец»
  • Гамаль нуан - «Твой взгляд»
  • Сулу нуан - «Твой возлюбленный»
  • Секула ками - «Наша школа»
  • Ке панган аку - «любимой»
  • Ке анак аку - «для моего ребенка»
  • Ари индаи ди - «От твоей матери»
  • Ари баких аку - «От друга»

В основном местоимения ставятся после подлежащих

Притяжательные местоимения [ править ]

Примеры фаз:

  • baju tu engku - «Эта рубашка моя».
  • Tu enggi nuan - «Это твое»
  • Сити ньин энги туа - «Этот принадлежит нам обоим»

Демонстрационные детерминаторы [ править ]

В Ибане есть три показательных детерминатора . Ту «это, эти» используется для существительного, которое обычно находится рядом с говорящим, нья «то, те» используется для существительного, которое обычно находится далеко от говорящего, и «ньин», которое находится дальше всего от говорящего.

Эти слова могут также выступать в качестве указательных местоимений, где они могут стоять сами по себе, заменяя, а не изменяя существительное.

Пример:

  • Nyamai tu. - Это хорошо.
  • Хорошо, ня. - Все в порядке.
  • Peda di nyin dih. - Посмотри на это.

Демонстративные местоимения [ править ]

В ибане указательные местоимения - это слова, которые показывают, о каком человеке или предмете идет речь в связи с местонахождением адресата говорящего. В ибане есть три указательных местоимения в зависимости от местоположения говорящего. Они могут использоваться только для обозначения адресата (человека) и не могут использоваться для обозначения неодушевленных предметов.

Примеры:

  • Нама гага ия ту бака ня? - Почему этот человек так себя ведет?
  • Кини ке ия ня тади? - Куда он идет? (Имеется в виду второе лицо, ближайшее к говорящему)
  • Ni iya nyin tadi dih? - Где находится другой (человек)?. (Имеется в виду третье лицо, которое находится дальше всего от говорящего)

Наречия [ править ]

Показательные наречия [ править ]

Демонстративные наречия в ибанской грамматике тесно связаны с указательными местоимениями в ибанской грамматике. Например, указательным местоимениям соответствуют наречия, такие как kitu (= идти сюда), kia (= "идти туда") и kin (= "идти туда (дальше)"), эквивалентные наречия, соответствующие указательным местоимениям this are tu , ня и ньин.

Примеры:

  • Киту нуан. - Иди сюда (ты).
  • Kini di kia? - Почему ты идешь туда? (В поле зрения говорящего)
  • Арам кин туа. - Давайте отправимся туда. (Имеется в виду расположение далеко от динамика)

Местные жители [ править ]

Примеры:

  • Ditu ku nganti nuan. - Я жду тебя здесь.
  • Dia ku nganti nuan. - Я жду тебя там. (Недалеко от места нахождения спикера)
  • Дин ку нганти нуан. - Я жду тебя там. (Обращаясь к далекому месту)

Манера [ править ]

У Ибана также есть набор наречий, относящихся к манере. Они представляют собой комбинацию бака (ке) («нравится / как») и сокращенных определяющих форм ту , нья и ньин .

Примеры:

  • Аку ка ия ​​бака ту. - Я хочу, чтобы это было так .
  • Nama di ngaga iya baka nya? - Почему вы так к нему относились ?
  • Удзи гага ди бака ке ньин. - Попробуй так сделать.

Примеры [ править ]

Числа [ править ]

Семья [ править ]

Дни [ править ]

Пример: Tulat tua betemu - Встретимся снова на третий день.

Ensanus ku bisi meda iya - я видел его два дня назад.

Месяцы [ править ]

Ибанский календарь на один месяц опережает григорианский календарь следующим образом:

Примеры фраз [ править ]

Перевод Библии [ править ]

Бытие 1: 1–3 [ править ]

Ба пун ия келия, лебух Аллах Таала berengkah ngaga langit enggau dunya, dunya endang apin bisi bakal tauka gamal sereta nadai utai nguan. Semina ribut ti deras ari Allah Taala aja ti bepuput atas tasik ti agi petang. Аллах Таала лалу беджаку, «Авакка пенампак пегари». Penampak lalu pegari. Аллах Таала меда пенампак нья манах; lalu Iya nyeraraka penampak nya ari pemetang. Iya ngumbai penampak nya «Siang» lalu pemetang nya dikumbai Iya «Malam». Lemai ambis lalu pagi pen datai. Nya hari ti keterubah. [10]

Перевод [ править ]

Вначале Бог сотворил небо и землю. Земля была бесформенной и пустой, и тьма покрывала глубокую воду. Дух Божий парил над водой. Тогда Бог сказал: «Да будет свет!» Так появился свет. Бог увидел, что свет был хорош. Итак, Бог отделил свет от тьмы. Бог назвал свет «днем», а тьму - «ночью». Был вечер, потом утро, первый день.

Ссылки [ править ]

  1. ^ а б Ибан в Ethnologue (18-е изд., 2015)
  2. ^ Беллвуд, Питер; Фокс, Джеймс Дж .; Трайон, Даррелл (ред.). Австронезийцы: исторические и сравнительные перспективы . Канберра: ANU Press. DOI : 10.22459 / a.09.2006 . ISBN 978-1-920942-85-4.
  3. ^ Asmah Хаджи Омар (1969) , стр. 38.
  4. ^ Б Asmah Хаджи Омар (1969) , стр. 51.
  5. ^ "Ибан" . Омниглот . Проверено 20 августа 2019 .
  6. Черчилль Эдвард (20 июня 2012 г.). " ' Long Lost' Iban Алфавит Script 'Найдено ' " . Почта Борнео . Проверено 20 августа 2019 .
  7. ^ «Возрождение ибанского алфавита» . Центр новостей UiTM . 2016-03-15 . Проверено 30 октября 2019 .
  8. ^ Universiti Teknologi MARA (18 мая 2015). «Возрождение ибанского алфавита» . Phys.org . Проверено 20 августа 2019 .
  9. ^ Asmah Хаджи Омар (1969) , стр. 185.
  10. ^ "Буп Кудус Бару" . G-KRIS . Архивировано из оригинала на 2018-10-22.

Источники [ править ]

  • Ричардс, Энтони (1981). Ибанско-английский словарь . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. [Перепечатка в мягкой обложке Пенербита Фаджара Бакти, 1988 г., Петалинг Джая. ISBN 967653384X ] 
  • Асмах Хаджи Омар (1969). Ибанский язык Саравака: грамматическое описание (докторская диссертация). Лондонский университет SOAS.
  • Асмах Хаджи Омар (1981). Ибанский язык Саравака: грамматическое описание . Куала-Лумпур: Кементарян Пеладжаран Малайзия.
  • Штайнмайер, Отто (1999). Джалаи Джако 'Ибан: основная грамматика ибанского языка Саравака . Кучинг: Издательство «Классик».
  • Ренанг Анак Ансали (2002), "Jaku Iban serta basa kitai", журнал Лондонского университета
  • Кементериан Пеладжаран Малайзия / Джабатан Пеладжаран Саравак / Пусат Перкембанган Курикулум КПМ 2007

Внешние ссылки [ править ]

  • Оцифрованные книги об Ибане в библиотеке SOAS
  • Ator Sambiang Mass Baru: Святая Евхаристия в Ибане (1980) Англиканская евхаристическая литургия, оцифрованная Ричардом Мамманой