Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В Strada Nomentana , Ричард Уилсон .

« Похвала известняка » - это стихотворение, написанное У.Х. Оденом в Италии в мае 1948 года. Центральное место в его каноне и одно из лучших стихотворений Одена [1] было предметом различных научных интерпретаций. Оденен известняк ландшафт был интерпретирован как аллегория о средиземноморской цивилизации и человеческого тела. Стихотворение, в своем роде , [2] не легко классифицировать. Как топографическая поэма , она описывает пейзаж и наполняет его смыслом. Его называют «первой… постмодернистской пасторалью ». [3]В письме Оден написал о известняке и теме стихотворения, что «этот камень создает единственный человеческий ландшафт». [4]

Впервые опубликованное в « Горизонте» в июле 1948 года, это стихотворение появилось в его важном сборнике 1951 года « Nones» . Пересмотренная версия была опубликована в 1958 г. [5] и занимает видное место в последнем хронологическом разделе Сборника коротких стихотворений Одена , 1922–1957 (1966).

Темы [ править ]

Вид на Искью , где Оден написал «Известняк».

Оден посетил Искью , остров в Неаполитанском заливе , вместе с Честером Каллманом весной и летом 1948 года и провел на Искье около шести недель; «Во славу известняка» было первым стихотворением, которое он написал в Италии. [6] Титульный известняк характерен для средиземноморского пейзажа и считается в поэме исторической аллегорией; Свойства этой осадочной породы вызывают оседлую и домашнюю картину средиземноморской культуры . Кальций в известняке делает его водорастворимым и легко разрушается, но известняк накапливается в течение многих лет, слойв то время, из органического вещества, напоминая многослойную историю средиземноморской цивилизации. [7] Интерпретируя метафору земли в поэзии, критик Райнер Эмиг пишет: «Земля [является] совершенным символом культурной, этнической и национальной идентичности, значащим слиянием исторического и мифического, индивидуального и коллективного».

По мнению критика Алана В. Франса, средиземноморские религиозные традиции и культура противопоставляются в «Известняке» протестантскому и рационалистическому «готическому северу». Он рассматривает стихотворение как попытку «вновь сакраментальное качество природы, качество все еще живой в регионах„недоразвитый“средиземноморский Юг в частности Италии ниже Рима, Mezzogiorno бут тщательно искоренены в германском Севере по Протестантский аскетизм и современная наука ». [7] Таким образом, Оден смотрит на этот пейзаж со стороны как член северного сообщества, но при этом считает себя одним из «непостоянных»:

Если он формирует единый ландшафт, по которому мы, непостоянные,
    постоянно тоскуем по дому, то это главным образом
потому, что он растворяется в воде. […] [8]

-  Строки 1-3
« Ученый медитации» Рембрандта (1633) ищет внутренний пейзаж.

Однако другие посторонние - постоянные и более целеустремленные («лучшие и худшие») - не разделяют его признательности к ландшафту. Скорее, они «никогда не оставались здесь надолго, а искали / Неумеренные почвы, где красота не была такой внешней». «Гранитные пустоши» привлекали аскетических «будущих святых», «глина и гравий» соблазняли потенциальных тиранов (которые «ушли, хлопнув дверью», намек на насмешку Геббельса о том, что, если нацисты потерпят поражение, они «хлопали дверью» с грохотом, который сотрясал бы вселенную), и «более старый, более холодный голос, океанический шепот» манил «по-настоящему безрассудных» романтических одиночек, которые отвергают или отрицают жизнь:

«Я - одиночество, которое ничего не просит и не обещает;
    Вот как я освобожу вас. Любви нет;
Есть только разные зависти, все грустные ». [8]

-  Строки 57-59

Неумеренные почвы вместе представляют опасность для людей, «пытающихся быть маленькими богами на земле», в то время как известняковые ландшафты обещают, что радости жизни не должны быть несовместимы с общественной ответственностью и спасением . [9] После того, как в этих средних частях поэмы кажется, что пейзаж не имеет исторического значения, Оден в конце оправдывает это теологическими терминами. В мире, где «грехи могут быть прощены» и «тела воскресают из мертвых», известняковый пейзаж дает «еще один момент: / Благословенным все равно, с какой стороны на них смотрят / Им нечего скрывать». Поэма завершается представлением царства, подобного царству Божьему, в физических, а не идеалистических терминах:

            […] Дорогой, я ничего не знаю об
Итом, но когда я пытаюсь представить себе безупречную любовь
    или грядущую жизнь, я слышу журчание
подземных потоков, я вижу известняковый пейзаж. [8]

-  Строки 90-93
Известняковый пейзаж отвергает такие абстракции, как платоновский идеализм - представление о том, что субстанциальная реальность является лишь отражением высшей истины.

Литературный исполнитель и биограф Одена Эдвард Мендельсон и другие интерпретируют стихотворение как аллегорию человеческого тела, характеристики которого соответствуют характеристикам известнякового пейзажа. Поэт признает, что этот пейзаж, как и тело, не является свидетелем великих исторических событий, но существует в масштабе, наиболее подходящем для человека. «Известняк» ставит под сомнение оценку того, что существует в масштабе, отличном от тела, - политика, увлечение сознанием и другие абстракции. [10] В этой интерпретации заключительные строки стихотворения оправдывают пейзаж в богословских терминах, а также являются теологическим заявлением о сакральном значении тела. Таким образом, стихотворение является аргументом против Платона.и идеалистические теологии, в которых тело по своей природе падшее и ниже духа. Эта интерпретация согласуется с многочисленными прозаическими утверждениями Одена о богословской важности тела. [11]

Карст топография места рождения Одена, Йоркшир , также содержит известняк. Таким образом, в некоторых чтениях поэмы Оден описывает свою родину. Оден устанавливает связь между двумя местами в письме, написанном из Италии в 1948 году Элизабет Майер : «Я не осознавала, насколько Италия похожа на мою« Муттерленд », Пеннины ». [4] материнская тема в poem-

Что может быть больше похоже на Мать или более подходящую основу
    Для ее сына, кокетливого мужчины, который бездельничает
Против камня в солнечном свете, никогда не сомневаясь [12],
    что при всех его недостатках он любим; чьи работы являются не более чем
продолжением его способности очаровывать? […] [8]

-  Строки 11–15

- это точка входа в психоаналитическую интерпретацию стихотворения, в которой известняковый пейзаж является подходящим фоном для нарциссизма . «Группа соперников» из стихотворения, скакающая по «крутым каменным генам », пребывает в эстетическом и духовном оцепенении - неспособна «представить себе бога, чьи истерики нравственны / И не поддаваться умиротворению умной репликой / Или хорошей репутацией». … ». Не обладая внутренним конфликтом, эта молодежь никогда не «отделится» и не создаст новый вид искусства. По сравнению с более ранними литературными трактовками этой черты, нарциссизм «Известняка» «сулит не столько обещание мощной эстетики, сколько артистическую культуру, которая, хотя и соблазняет, в конечном итоге притупляется удовлетворением собственного желания».[13]

Структура и повествование [ править ]

Тон рассказчика неформальный и разговорный, он пытается вызвать в воображении картину диалога между читателем и говорящим (который, очевидно, является самим Оденом, говорящим напрямую от первого лица, как он это делает в значительной части своей работы). Неформальность устанавливается синтаксически путем перестановки - только 13 из 93 строк стихотворения явно заканчиваются. Рифмы немногочисленны, и около половины строк оканчиваются на слоги без ударения. В строках чередуются 13 слогов с пятью или шестью акцентами с 11 слогами и четырьмя ударениями. Оден адаптировал эту слоговую конструкцию от Марианны Мур . [14]Шаблон усиливается отступом строки и подтверждается собственным прочтением Одена. Эта структура смягчает тенденцию обычно акцентированной английской речи попадать в ритм ямбического пентаметра . В стихотворении, как и в разговоре, также происходят быстрые изменения в изощренности дикции, что придает ему немедленный, неформальный характер. [2]

Кажется, что аудитория поэта меняется между половинами стихотворения. Сначала он обращается во множественном числе от первого лица к аудитории единомышленников или, возможно, к людям в целом. Он дискурсивен и говорит с исторической точки зрения, используя такие императивы , как «отметьте эти округлые склоны», «услышите источники» и «исследуйте этот регион». В строке 44 его слушатель становится одиноким любимым человеком, а тон становится более приватным. Оден теперь обращается конкретно к себе и обращается к близкому человеку как к «дорогому», с большим чувством безотлагательности:

    Они были правы, моя дорогая, все эти голоса были правы
И все еще остаются; Эта земля - ​​не тот милый дом, которым она выглядит,
    Ни ее покой, ни историческое спокойствие места,
где что-то было улажено раз и навсегда: отсталая
    и полуразрушенная провинция, соединенная
с большим загруженным миром туннелем, с определенной
    слабой привлекательностью , это все, что есть сейчас? Не совсем: [8]

-  Строки 60-66

Наследие [ править ]

Мендельсон, биограф Одена, резюмирует ответ на «Похвала известняка» в годы после его публикации: «Читатели сочли это стихотворение незабываемым ... но даже критики, которые хвалили его, не делали вид, что понимают его. Те, кто, не совсем понимая, почему , были благодарны ему, возможно, отвечая на его тайную, неявную защиту части себя, которую почти все остальное, написанное в их столетие, учило их дискредитировать или отрицать ». [15]

Английский поэт Стивен Спендер (1909–1995) назвал «Похвалу известняка» одним из величайших стихотворений века [16], описав его как «идеальное слияние личности Одена и силы острого нравственного наблюдения за более общей психологической ситуацией. , что является его большим подарком ». [17] Литературный критик Дэвид Дайчес счел это бессвязным и невыполнимым. Поэма превратилась в «Похвала песчанику» австралийским поэтом Джоном Трантером (1943–), который создал поэтическую форму, названную «конечной точкой», в которой в написании стихотворения хранятся только слова в конце строки исходного стихотворения. новая работа. [18]

См. Также [ править ]

  • 1948 в поэзии

Заметки [ править ]

  1. ^ Hecht, Энтони (1979). "О произведении Одена" In Praise of Limestone " ". Обзор Новой Англии . 2 (1): 65–84.
  2. ^ a b Прайс Паркин, Ребекка (осень 1965 г.). «Факсимиле непосредственности в произведении У.Х. Одена« Во славу известняка » ». Техасские исследования в области литературы и языка . 7 (3): 295–304.
  3. ^ Emig, Rainer (май 2002). «Похоть в земле: эротика и политика почвы в современной поэзии». Критический обзор . 14 (2): 37–49. DOI : 10.3167 / 001115702782352114 .
  4. ^ a b Мендельсон (1999), стр. 290.
  5. ^ Оден, WH, Бакнелл, Кэтрин (редактор), Дженкинс, Николас (редактор) (1995).«В одиночестве, для компании»: WH Оден после 1940: неопубликованная проза и недавняя критика . Исследования Одена. Издательство Оксфордского университета. п. 245. ISBN 0-19-818294-5.CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
  6. ^ «Оден, Уистан Хью (1907–1973), поэт и писатель» . Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. 2004. DOI : 10.1093 / ссылка: odnb / 30775 . Проверено 16 июня 2019 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
  7. ^ a b Франция, Алан В. (1990). «Готический Север и Меццоджорно в опере Одена« Во славу известняка » ». Возрождение . 42 (3): 141–148. DOI : 10,5840 / renascence199042319 .
  8. ^ а б в г д Оден, WH (1976). Сборник стихов (1-е изд.). Случайный дом. С. 414–415. ISBN 0394408950.
  9. ^ Андерхилл, Хью (1992). Проблема сознания в современной поэзии . Издательство Кембриджского университета. С.  263 . ISBN 0-521-41033-9.
  10. ^ Смит (2004), стр. 56–57.
  11. ^ Мендельсон (1999).
  12. В версиях, опубликованных в 1948 и 1951 годах, строки 12–13 гласили: «Для ее сына, для обнаженного молодого мужчины, который бездельничает / У камня, демонстрируя свой фаллоимитатор, никогда не сомневаясь /…» (Stonebridge, p. 121).
  13. ^ Стоунбридж, Lyndsey (1998). Разрушительный элемент: британский психоанализ и модернизм . Рутледж. С. 119–124. ISBN 0-415-92160-0.
  14. ^ Смит (2004), 57.
  15. ^ Мендельсон (1999), стр. 292.
  16. ^ Gowrie, серый (24 февраля 2007). "Bells to St Wystan. (WH Auden) (Краткая биография)". Зритель : 46.
  17. ^ Хаффенден, Джон (1997). WH Auden . Рутледж. ISBN 0-415-15940-7.
  18. ^ Генри, Брайан (июнь 2004 г.). «Новая форма (ализм) Джона Трантера: терминал». Антиподы . 18 (1): 36–43.

Ссылки [ править ]

  • Мендельсон, Эдвард (2000). Позже Оден . Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру. ISBN 0-374-52699-0.
  • Смит, Стэн (2004). Кембриджский компаньон WH Auden . Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-82962-3.