В соснах


« В соснах », также известная как « Где ты спал прошлой ночью? », « Моя девушка » и « Черная девушка », — традиционная американская народная песня, происходящая из двух песен: «В соснах» и «Самый длинный поезд». ", авторство которых неизвестно и датируется как минимум 1870-ми годами. Песни возникли в районе южных Аппалачей в Соединенных Штатах на прилегающих территориях Восточного Теннесси и Кентукки , Западной Северной Каролины и Северной Джорджии . [1] [2]

Версии песни были записаны многими исполнителями в самых разных жанрах, но чаще всего она ассоциируется с американским блюграсс - музыкантом Биллом Монро и американским блюзовым музыкантом Лидом Белли , которые записали очень разные версии песни в 1940-х и 1950-х годах. [3]

В 1964 году версия песни английской бит-музыкальной группы Four Pennies вошла в двадцатку лучших в Соединенном Королевстве. [4] Живое исполнение американской гранж - группы Nirvana , основанное на интерпретации Lead Belly, было записано во время их выступления на MTV Unplugged в 1993 году и выпущено в следующем году на их платиновом альбоме MTV Unplugged в Нью-Йорке . [5] [6]

Как и многие другие народные песни, «В соснах» передавалась из уст в уста от одного поколения и местности к другому. В 1925 году сборщик фольклора записал версию песни на цилиндр фонографа . Это была первая документация варианта песни «Самый длинный поезд», которая включает в себя куплет о «Самом длинном поезде, который я когда-либо видел». Этот куплет, вероятно, начинался как отдельная песня, которая позже слилась в "In the Pines". Лирика в некоторых версиях об «угольной шахте Джо Брауна» и «линии Джорджии» может относиться к Джозефу Э. Брауну , бывшему губернатору Джорджии , который, как известно, сдавал заключенных в аренду для работы на угольных шахтах в 1870-х годах."прояснить, что обезглавливание было вызвано поездом, в некоторых более поздних версиях ссылка на поезд будет опущена, а причина указана заново. Как указал историк музыки Норм Коэн в своей книге 1981 года "Длинный стальной рельс: железная дорога в американской народной песне ", песня стала состоять из трех частых элементов: припева о «в соснах», куплета о «самом длинном поезде» и куплета об обезглавливании, но не все элементы присутствуют во всех вариантах. [7] [8]

Начиная с 1926 года, коммерческие записи песни делали разные кантри-исполнители. В своей докторской диссертации 1970 г. В своей диссертации Джудит МакКалло нашла 160 перестановок песни. [9] Помимо перестановки трех часто встречающихся элементов, человек, который входит в сосны или обезглавлен, описывается как мужчина, женщина, подросток, муж, жена или родитель, в то время как сосны можно рассматривать как представляющие сексуальность , смерть или одиночество. Поезд описывается как убийство любимого человека, как увоз любимой или как уход бродячего рабочего далеко от дома. [7]

Народная версия сестер Коссой спрашивает: «Маленькая девочка, маленькая девочка, где ты ночевала прошлой ночью? Даже твоя мать не знает». Ответ на вопрос: «Откуда ты взяла это платье/и туфли, которые так хороши?» по одной из версий: «От человека в шахте / Который спит в соснах». [7] Таким образом, тема женщины, которую поймали за тем, что она не должна делать, также является общей для многих вариантов. Один вариант, исполненный в начале двадцатого века кланом Эллисон (Ора Эллисон, умерла) в Лукаут-Маунтин , штат Джорджия, рассказывает о молодой девушке из Джорджии, которая убегает в сосны после изнасилования. Ее насильник, мужчина-солдат, позже обезглавлен поездом.