Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В индийских влияний на ранних филиппинских политий , в частности влияние Srivijaya и Маджапахит thassalocracies на культурное развитие, является важной областью исследований для ученых филиппинского, индонезийского и истории Юго - Восточной Азии, [1] и , как полагают, является источником Индуистские и буддийские элементы в ранней филиппинской культуре, религии и языке. [2] [3] [4] Потому что индонезийские тасалократии Шривиджая и Маджапахит приобрели многие из этих индуистских и буддийских элементов через индианизацию.введение таких элементов в ранние филиппинские культуры иногда называют индианизацией . [3] В более недавние исследования, это называется локализация , [5] , как, например, в локализации индуизма и буддизма убеждения. [6] Некоторые ученые также помещают Филиппинский архипелаг в крайние пределы Индосферы, наряду с Северным Вьетнамом, куда индусские и буддийские элементы не были напрямую привнесены индийскими путешественниками. [7]

В наиболее свежих исследованиях отмечается, что нет никаких доказательств прямого политического или экономического взаимодействия между Индией и различными политиками Филиппинского архипелага до европейской колониальной эпохи Филиппин. Ученые, такие как Осборн и Джокано, вместо этого предполагают, что «косвенное культурное влияние» [3] [2] в основном происходило через отношения этих ранних филиппинских политий с империями Шривиджая и Маджапахит . [2] [7] в течение 10 - начала 14 веков. Это обновляет теории более ранних ученых, которые утверждали, что индийские элементы в филиппинской культуре предполагали отношения между двумя обществами еще во II и III веках до нашей эры. [2]Это также ставит Филиппины и северную часть Вьетнама за пределы модели «индианизации», которая имела место в других частях Юго-Восточной Азии. [3]

История [ править ]

Историки до конца двадцатого века, такие как Зайд и Мануэль, в целом полагали, что Шривиджая и Маджапахит сыграли значительную роль в развитии культур на всем Филиппинском архипелаге, хотя степень влияния Шривиджая позже ставилась под сомнение в основополагающих трудах Джокано и Скотт. [2]

Индуистские и буддийские влияния впервые достигли Нусантары, или приморской Юго-Восточной Азии, еще в первом веке. [8] Существуют две основные теории появления индуизма в регионе, обе из которых сосредоточены на Индонезии. Во-первых, южноиндийские морские торговцы принесли с собой индуизм, а во-вторых, индонезийская королевская семья приветствовала индийские религии и культуру, и именно они первыми приняли эти духовные идеи, а затем и массы. В любом случае, индонезийские острова переняли как индуистские, так и буддийские идеи, соединив их с ранее существовавшей местной народной религией и верованиями анимистов. [9]

Это означало, что буддизм и индуизм, привнесенные на Филиппинский архипелаг Шривиджайей и Маджапахитом, были отчетливо (островным) вариантом Юго-Восточной Азии [3], как отмечает Осборн в своей истории Юго-Восточной Азии 2004 года:

Многие, но не все, представители этой культуры были поглощены местным населением и присоединились к их существующим культурным образцам. […] Поскольку индийская культура «пришла» в Юго-Восточную Азию, не следует думать, что у жителей Юго-Восточной Азии не было собственной культуры. Действительно, общепринятое мнение состоит в том, что индийская культура оказала такое влияние на Юго-Восточную Азию, потому что она легко соответствовала существующим культурным образцам и религиозным верованиям населения, которое уже продвинулось на значительное расстояние по пути цивилизации. […] Жители Юго-Восточной Азии, резюмируя суть, заимствованы, но они также адаптированы. В некоторых очень важных случаях им вообще не приходилось брать в долг. " [3] ( стр. 23-24 )

Возможное влияние через ранние контакты со Шривиджайей [ править ]

Популярная литература и некоторые учебники истории 20-го века часто предполагают, что индуистские и буддийские культурные влияния впервые пришли на Филиппины благодаря ранним контактам с тассалократиями Шривиджаяна и Маджапахита. Джокано отмечает, однако, что нет достаточных физических доказательств [2], чтобы предположить, что филиппинские государства вели активную торговлю со Шривиджайской империей. Он предполагает, что контакты между филиппинскими властями и Шривиджайей, вероятно, ограничивались мелкой торговлей. [2]

Влияние через торговлю с Маджапахитом [ править ]

Джокано предполагает, что индуистские и буддийские культурные влияния на филиппинские культуры на самом деле, вероятно, пришли через Маджапахит , о чем свидетельствуют важные археологические находки:

<< Филиппино-индонезийские отношения в доколониальные времена усилились во время подъема империи Маджапахит. Именно в это время значительная часть так называемого индийского культурного влияния достигла Филиппин через Индонезию. Но то, что проникло в нашу страну, особенно в морском порту сообществ, уже была модифицированной версией исходных индуистских культурных черт ». [2] ( стр. 142 )

Дебаты в проявлениях культурного влияния [ править ]

До повсеместного признания надписи на медной пластине Лагуны концом филиппинской предыстории, некоторые более испано-консервативные ученые на протяжении многих лет придерживались различных взглядов на этот вопрос. Ф. Ланда Хокано (2001) отмечает:

<< За исключением нескольких артефактов и определенных заимствованных слов, которые были приняты в качестве доказательства индийско-филиппинских отношений, существует скудный навязчивый материал, подтверждающий определенные взгляды на диапазон доисторического влияния Индии в стране. Многие обобщения [которые] до сих пор были продвинутые просто скрывают основные проблемы филиппинского культурного развития. Даже археологические данные, в основном предметы торговли, должны быть подвергнуты критической оценке, прежде чем они будут признаны доказательством прямых контактов [2] ( стр 138–139 ) ».

Джокано перечисляет различные потоки свидетельств, подтверждающих утверждение, что это влияние достигло Филиппин, включая: [2] «Слоговое письмо; артефакты в виде различных фигурок из глины, золота и бронзы, которые были выкопаны в различных местах в Филиппины и 336 заимствованных слов, которые профессор Франсиско определил как санскритское по происхождению, причем 150 из них были определены как происхождение некоторых основных филиппинских терминов ».

Поскольку список Джокано не включает надпись Laguna Copperplate в качестве окончательного самоназначаемого артефакта, который относится к индийской астрономии и календарям, титулам и социально-политическим системам, в то время как относится к коренным австронезийцам в районах Тондо и Лагуна-де-Бей в начале 10 век н.э .; Недавние исследования, проведенные после 2009 года, пришли к выводу, что эти результаты являются неполными, принципиально игнорируя влияние письменных надписей, таких как Бутуанская печать и медная пластина, в демонстрации широко распространенного влияния Индии на доколониальную культуру архипелага, как написано самими филиппинцами, жившими в эту эпоху.

Изображение Агусана [ править ]

Одним из основных артефактов, часто представляемых в качестве вещественного доказательства раннего индийского влияния на Филиппинах, является артефакт « золотое изображение Агусана », золотое изображение периода Маджапахит весом 1,79 кг и 21 карат, обнаруженное женщиной манобо по имени Билай Кампос в Эсперансе, Агусан в 1918 году. .

Х. Отли Бейер интерпретировал изображение как изображение шиваитской богини , но с религиозно важными ручными сигналами, неправильно скопированными местными (вероятно, Минданао) мастерами. Таким образом, это предполагает, что индуизм уже был на Филиппинах до прибытия Магеллана, но также предполагает, что у ранних филиппинцев была несовершенная версия индуизма, которую они получили от Маджапахита. [10]

Медная надпись Лагуны [ править ]

Еще один артефакт, часто представляемый как вещественное доказательство раннего индонезийского и индийского влияния на Филиппинах, - это надпись Laguna Copperplate (LCI) 10-го века , найденная в 1989 году и расшифрованная в 1992 году голландским антропологом Антуном Постма , и известная как самый ранний известный письменный документ, найденный в Филиппины. [11]

(LCI) был написан на разнообразном старомалайском языке с использованием шрифта Old Kawi [11] и содержит многочисленные заимствования из санскрита и несколько немалайских словарных элементов, происхождение которых может быть старояванским . Использование заимствованных слов на санскрите считается свидетельством индийского культурного влияния на культуры Малайского архипелага, которые, в свою очередь, имели тесные торговые и культурные связи с ранними филиппинскими политическими образованиями, включая те, которые упоминаются в LCI. [2]

Санскритские заимствования и сценарии [ править ]

По словам Джокано, в общей сложности 336 заимствованных слов были идентифицированы профессором Хуаном Р. Франциско как санскритские по происхождению, « 150 из них были идентифицированы как происхождение некоторых основных филиппинских терминов » [2]. Многие из этих заимствованных слов касались управления и мифологии. , которые были особой заботой класса Маджину, что указывает на желание членов этого класса подтвердить свой статус правителей, связав себя с иностранными державами. [12]

Индийские вежливости также повлияли на филиппинские вежливости. [13] Примеры из них включают Раджа, Рани, Махарлика, Дату и т. Д., Которые были переданы из индийской культуры на Филиппины через малайцев и империю Шривиджая .

Истоки различных доколониальных родных филиппинских сценариев , таких как байбайин , в Visayan как badlit , тем Ilocano Кур-Итан / kurditan и Kapampangan kudlitan , можно проследить до Brahmic сценариев Индии и первый записанный в 16 - м веке. [14]

Народная литература [ править ]

Наиболее яркий примером индийского культурного влияния на ранней филиппинской народной литературе является случаем Maharadia Lawana , Maranao эпического , который говорит локальную версию индийского эпоса Рамаяна , [15] первый документально филиппинского антрополога Хуан Р. Франциско в конце 1960-е гг. Франциско полагал, что повествование о Рамаяне пришло на Филиппины где-то между 17-19 веками в результате взаимодействия с яванской и малайзийской культурами, которые активно вели торговлю с Индией. [16] ( стр.101 )

Некоторые филиппинские учебники для старших классов [17] также предполагают, что илоканский эпос Biag ni Lam-ang, возможно, находился под влиянием индуистских эпосов Махабхарата и Рамаяна , хотя учебники не подтверждают это утверждение. [17] Большая часть ученых вокруг стихотворения вместо этого сосредоточена на включении синкретических элементов из римского католицизма , без упоминания предполагаемого индийского влияния. [18]

Филиппинские антропологи и историографы, такие как Ф. Ланда Джокано, предполагают, что такое индуистское влияние, вероятно, пришло на Филиппины через обширную торговлю, которую местные культуры вели с империей Маджапахит в течение 14-16 веков, [18] [3] [2] хотя более ранние ученые такие как Хуан Р. Франциско и Жозефина Акоста Пасрича предложили более ранние даты для этого влияния, в период с 9 по 10 век нашей эры. [18] ( пп «xxiv-xxv» )

«Косвенная индианизация» через приморскую Юго-Восточную Азию [ править ]

«Индианизация» в приморской Юго-Восточной Азии [ править ]

Исторически Юго-Восточная Азия находилась под влиянием Древней Индии , где в течение нескольких столетий процветали многочисленные индианизированные княжества и империи в Таиланде, Мьянме, Камбодже, Лаосе, Сингапуре, Индонезии, Малайзии и южной части Вьетнама, причем культурное влияние также косвенно распространялось на в основном австронезийские культуры Филиппинского архипелага и сильно китаизированная культура Северного Вьетнама. [3] Влияние индийской культуры в этих областях было названо индианизацией . [19] Французский археолог Джордж Кедес определил это как расширение организованной культуры, основанной на индийских корнях королевской семьи.Индуизм и буддизм и язык санскрит . [20] Это можно увидеть в индианизации Юго-Восточной Азии , распространении индуизма и буддизма .

«Косвенная индианизация» на Филиппинах [ править ]

Историографы - как из Юго-Восточной Азии в целом [3], так и с Филиппин в частности [1] [2] [4] - соглашаются, что влияние «индианизации» на Филиппинах было косвенным по своей природе [3], происходящим через контакты с Маджапахитами. культура. [2] [1] Орборн (2004) отмечает, что Вьетнам и Филиппины не участвовали в основной волне индианизации: [3] ( стр. 23 )

«В случае Вьетнама, который в этот период жил под властью Китая, процесс индианизации так и не произошел. По другой причине - удаленному географическому положению - Филиппины не участвовали в этом процессе».

Хокано продолжает:

"Филиппины географически находятся за пределами прямой линии торговли между Индией и остальной частью Юго-Восточной Азии. Более того, островной мир Индонезии с Суматрой и Явой, контролирующими торговлю, функционировал как решето для любого влияния (культурного, социального , и коммерческий) Индия могла предложить за пределами Индонезийского архипелага. [...] Таким образом, можно сказать, что влияние Индии проникало на Филиппины только косвенно ». [2] ( стр.139 )

Степень и характер «влияния» на Филиппинах [ править ]

Независимо от того, как и когда это произошло на самом деле, историографы, специализирующиеся на Юго-Восточной Азии, отмечают, что это «влияние» было культурным и религиозным, а не военным или политическим по своей природе. Например, Осборн в своей «Истории Юго-Восточной Азии 2004 года» отмечает: [3] ( стр. 23 )

Начиная со 2-го и 3-го веков нашей эры, происходило медленное расширение культурных контактов Индии с регионом Юго-Восточной Азии. Это был неравномерный процесс: некоторые области получили индийское влияние намного позже, чем другие, а степень влияния варьировалась от века к веку. [...] Индианизация не означала массовую миграцию индийского населения в Юго-Восточную Азию. Скорее, относительно ограниченное число торговцев и ученых-священников принесло индийскую культуру в ее различных формах в Юго-Восточную Азию, где большая часть, но не вся эта культура была поглощена местным населением и присоединилась к их существующим культурным образцам.

Осборн далее подчеркивает, что эта «индианизация» Юго-Восточной Азии сама по себе не отменяет существующие образцы, культуры и верования коренных народов:

« Поскольку индийская культура« пришла »в Юго-Восточную Азию, не следует думать, что жителям Юго-Восточной Азии не хватало собственной культуры. Действительно, общепринятое мнение состоит в том, что индийская культура оказала такое влияние на Юго-Восточную Азию, потому что она легко соответствовала существующей культурной среде. образцы и религиозные верования народов, которые уже продвинулись на значительное расстояние по пути цивилизации. […] Жители Юго-Восточной Азии, если резюмировать, заимствовали, но они также адаптировались. В некоторых очень важных случаях им вообще не нужно было заимствовать . [3] ( стр. 24 ) "

Локализация индуистских и буддийских верований [ править ]

Милнер (2011) [21] предполагает, что культурную адаптацию индуистских и буддийских верований в приморской Юго-Восточной Азии лучше охарактеризовать как «локализацию», которую Уолтерс (1999) описывает как процесс, посредством которого иностранные идеи («особенно индийские материалы» [21] ] ) могли быть «раздроблены и переформулированы и, следовательно, лишены своего первоначального значения» в процессе включения в «различные локальные комплексы». [22]

См. Также [ править ]

  • Раджахнат из Бутуана
  • Раджахнат Себу
  • Индосфера
  • Великая Индия
  • Индийский филиппинский
  • История влияния Индии на Юго-Восточную Азию
  • Список связанных с Индией тем на Филиппинах

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c Скотт, Уильям Генри (1994). Барангай: Филиппинская культура шестнадцатого века и общество . Кесон-Сити: Издательство Университета Атенео-де-Манила. ISBN 971-550-135-4.
  2. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p Хокано, Ф. Ланда (2001). Филиппинская предыстория: заново открывая доколониальное наследие . Кесон-Сити: Punlad Research House, Inc. ISBN 971-622-006-5.
  3. ^ Б с д е е г ч я J к л м Осборн, Милтон (2004). Юго-Восточная Азия: вводная история (Девятое изд.). Австралия: Аллен и Анвин. ISBN 1-74114-448-5.
  4. ^ a b Хокано, Фелипе младший (2012-08-07). Уайли, Марк (ред.). Вопрос о происхождении . Арнис: размышления об истории и развитии филиппинских боевых искусств . Издательство Tuttle. ISBN 978-1-4629-0742-7.
  5. ^ Jamkajornkeiat, Тити. «Юго-Восточная Азия, как ни странно» . Архивировано из оригинала на 2019-03-26 . Проверено 20 мая 2019 .
  6. ^ Холт, Эмили (2018). Вода и энергия в обществах прошлого . SUNY Нажмите. п. 165 . ISBN 978-1-4384-6875-4.
  7. ^ a b Черчилль, Малкольм Х. (1977). «Индийское проникновение на преиспанские Филиппины» (PDF) . Азиатские исследования . Дилиман, Кесон-Сити, Филиппины: Азиатский центр Университета Филиппин. 15 .
  8. Ян Гонда , Индийские религии в доисламской Индонезии и их выживание на Бали, в Справочнике по востоковедам. Раздел 3 Юго-Восточная Азия, Религии , с. 1, в Google Книгах , стр. 1–54.
  9. McDaniel, июнь (1 августа 2010 г.). «Агама индуистской дхармы Индонезии как новое религиозное движение: индуизм воссоздан по образу ислама». Nova Religio . 14 (1): 93–111. DOI : 10.1525 / номер 2010.14.1.93 .
  10. Х. Отли Бейер, «Обзор филиппинской археологии по островам и провинциям», Филиппинский научный журнал, том 77, № 34 (июль – август 1947 г.), стр. 205-374
  11. ^ a b Postma, Antoon (апрель – июнь 1992 г.). «Надпись на медной пластине Лагуны: текст и комментарий» . Филиппинские исследования . Университет Атенео де Манила. 40 (2): 182–203. JSTOR 42633308 . 
  12. ^ Юнкер, Лаура Ли (1990). «Организация внутрирегиональной и международной торговли в доиспанских филиппинских сложных обществах». Азиатские перспективы . 29 (2): 167–209.
  13. Кришна Чандра Сагар, 2002, Эра мира, стр. 52.
  14. ^ Морроу, Пол. «Байбайын, древняя филиппинская письменность» . МТС. Архивировано из оригинала 8 августа 2010 года . Проверено 4 сентября 2008 года ..
  15. ^ Франциско, Хуан Р. "Махарадиа Лавана" (PDF) . Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  16. ^ ФРАНЦИСКО, ХУАН Р. (1989). «Индигенизация Истории Рамы на Филиппинах». Филиппинские исследования . 37 (1): 101–111. JSTOR 42633135 . 
  17. ^ a b Халилли, Мария Кристина (2004), История Филиппин, стр. 46
  18. ^ a b c Лопес, Мелли Леандичо (2006). Справочник филиппинского фольклора . Дилиман, Кесон-Сити: Издательство Филиппинского университета. ISBN 9789715425148.
  19. Ачарья, Амитав. «Возвращение к« индианизации Юго-Восточной Азии »: инициатива, адаптация и трансформация в классических цивилизациях» (PDF) . amitavacharya.com .
  20. ^ Cœdès, Джордж (1967). Индианизированные государства Юго-Восточной Азии . Издательство Австралийского национального университета.
  21. ^ a b Милнер, Энтони Кротерс, 1945- (2011). Малайцы . Чичестер: Вили-Блэквелл. ISBN 9781444339031. OCLC  733917612 .CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  22. ^ Wolters, OW (1999). История, культура и регион в перспективах Юго-Восточной Азии (Rev. ed.). Итака, Нью-Йорк: Публикации Юго-Восточной Азии, Программа Юго-Восточной Азии, Корнельский университет. ISBN 9781501732607. OCLC  318419814 .