Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Планирование интерпретации - это начальный шаг в процессе планирования и проектирования для неформальных образовательных учреждений, таких как музеи , зоопарки , научные центры , природные центры, ботанические сады , объекты наследия, парки и другие культурные объекты, где интерпретация используется для передачи сообщений, историй и т. информация и опыт. Это процесс принятия решений, в котором потребности руководства и соображения ресурсов сочетаются с потребностями и желаниями посетителей, чтобы определить наиболее эффективный способ передачи сообщения целевой аудитории. [1]

Устный перевод в учебных заведениях неформального обучения основан на принципах интерпретации Фримена Тилдена , уделяя особое внимание значительному связыванию содержания с собственным опытом посетителя, провоцируя эмоции, размышления или дальнейшие исследования предмета. Коммуникационные цели устного перевода в миссионерских учреждениях основаны на достижении ранее определенных результатов. [2] Большинство планов интерпретации основаны на тематическом подходе к интерпретации и, следовательно, делают акцент на том, какие темы важно донести до различных аудиторий. [3]Интерпретирующее планирование также может определять, как аудитория будет реагировать на конкретный сайт или выставку и взаимодействовать с ними. [4]

План интерпретации устанавливает эти конкретные цели для рынка (ов) учреждения и выстраивает структурированное видение того, как их достичь, общаясь с аудиторией через соответствующий и значимый опыт. Он сочетает в себе разработку, организацию и анализ контента в релевантные и увлекательные сообщения с созданием захватывающих способов для посетителей познакомиться с этим контентом. [5] План интерпретации устанавливает процесс коммуникации, посредством которого посетителю раскрываются значения и отношения культурного и природного мира, прошлого и настоящего, через опыт взаимодействия с объектами, артефактами, ландшафтами, местами, экспонатами и людьми. [6]

Чтобы эффективно привлечь посетителя и достичь этих целей, а также любых других институциональных целей и требований (финансовых, операционных, экологических и т. Д.), Составляется план интерпретации путем решения следующих вопросов:

  1. Почему вы хотите что-то интерпретировать?
  2. Кто должен участвовать в процессе интерпретации?
  3. Что ты интерпретируешь?
  4. Для кого вы переводите?
  5. Какие сообщения вы хотите передать?
  6. Каковы ваши конкретные цели?
  7. Какие медиа вы будете использовать?
  8. Как будет реализована ваша интерпретация?
  9. Как это будет оцениваться?
  10. Как он будет поддерживаться? [7]

Полученный в результате продукт дает представление о будущем интерпретации, обучении и возможностях обслуживания посетителей. В нем определяются и анализируются цели и проблемы интерпретации, обучения и опыта посетителей, а также рекомендуются наиболее эффективные, действенные и практические способы решения этих задач и проблем. [8] План направляет дальнейшее проектирование и развитие проекта, превращаясь в ресурс для архитектуры , развития выставок и сбора средств . [9]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Национальная ассоциация интерпретации [ постоянная мертвая ссылка ]
  2. ^ Консультации по историческому наследию
  3. ^ Брошу, Лиза (2003). Интерпретирующее планирование: модель 5-M для успешных проектов планирования . Форт Коллинз, Колорадо: Интерпресс. ISBN 1-879931-12-5.
  4. ^ History Associates
  5. ^ AldrichPears Associates
  6. ^ "Интерпретация Канада" . Архивировано из оригинала на 2009-08-04 . Проверено 13 января 2010 .
  7. ^ «Шотландское природное наследие» . Архивировано из оригинала на 2016-05-16 . Проверено 20 января 2016 .
  8. ^ Служба национальных парков
  9. ^ "Западный офис" . Архивировано из оригинала на 2011-07-18 . Проверено 13 января 2010 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Национальные ассоциации устного перевода
  • Интерпретация Канада
  • Шотландская сеть устных переводчиков
  • Руководство по планированию тематической интерпретации
  • Служба национальных парков
  • Центры интерпретации наследия - Справочник Hicira