Ирайя | |
---|---|
Родной для | Филиппины |
Область, край | Мимаропа |
Носитель языка | (10 000, цитируется в 1991 г.) [1] |
Языковая семья | |
Коды языков | |
ISO 639-3 | iry |
Glottolog | iray1237 |
ELP | Ирайя |
Язык ирайя - это язык, на котором говорят мангьяны на острове Миндоро на Филиппинах . Zorc (1974) помещает язык Iraya в группе Северная Mangyan из малайско-полинезийских языков , [2] , хотя Лобель (2013) отмечает , что он показывает «значительные различия» в Tadyawan и Alangan, других языков в этой группе. [3] На ирайя говорят от 6000 до 8000, и это число постоянно растет. Языковой статус ирая развивается, а это означает, что этот язык активно и здорово используется его носителями, а также у него есть собственная система письма (хотя она еще не является полностью распространенной и не обслуживаемой).
Ethnologue сообщает, что на ирайе говорят в следующих муниципалитетах северногоострова Миндоро .
- Миндоро Occidental Province : Paluan , Абра - де - Илог , северная Mamburao и Santa Cruz муниципалитеты
- Восточная провинция Миндоро :муниципалитеты Пуэрто-Галера и Сан-Теодоро
Барбиан (1977) также перечисляет местоположение Каламинтао на северо-восточной границе муниципалитета Санта-Крус (7 км вверх по реке Пагбахан от провинциального шоссе). [4]
Этот язык плохо документирован, хотя перевод Библии доступен на местном уровне.
Диалекты и речевые регистры [ править ]
На северо-востоке, северо-западе и юго-западе говорят на разных диалектах. [5] Вот некоторые из этих диалектов:
- Абра де Илог
- Алаг Бако
- Пагбахан
- Палау-Калавит
- Памбухан
Базовая лексика и грамматика используются во всех диалектах. Помимо различий в произношении, диалекты отличаются предпочтительным использованием слов и выражений из общего словарного запаса ирая. Кроме того, есть региональные заимствования из смежных языков. Ирайя из низменности, живущий между предгорьями и равнинами, позаимствовал некоторые слова из тагальского . Ирая, живущая в предгорьях или на нижних склонах гор. Halcon, позаимствуйте слова из близкородственного аланганского языка .
Помимо обычно используемого разговорного регистра, называемого Ибаба , Ирайя знает квазилитургический речевой регистр, известный как Итаас . Этот тип речи используется в песнях силы, используемых шаманами Западного Миндоро. Ита'ас понимают только шаманы , и другие люди не узнают эту речь. Запись песни силы можно найти в районе Сан-Теодоро Восточного Миндоро.
Фонемы [ править ]
В языках ирайя различают 20 фонем:
- 13 согласных: p, b, m, t, d, l, s, r, k, g, ŋ, '
- 3 полугласных: w, y, h
- 4 гласных: i, a, e [ɨ], o
Следующие ниже таблицы иллюстрируют артикуляцию фонем. Согласный [ŋ] представлен как <ng> в обычном письме, а высокий центральный гласный [ɨ] представлен как <e>. Согласный / s / может иметь как зубную, так и альвеолярную точку артикуляции.
Губной | Стоматологический | Небный | Velar | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|
Безмолвные остановки | п | т | k | ' | |
Озвученные остановки | б | d | грамм | ||
Носовые | м | п | ŋ | ||
Фрикативы | s | ||||
Боковые стороны | л | ||||
Закрылки (или трели) | р | ||||
Полуголосые | ш | у | час |
Фронт | Центральная | Назад | |
---|---|---|---|
Высокая | я | ɨ | |
Середина | о | ||
Низкий | а |
Интонация [ править ]
Декларативный абзац : первое предложение начинается с высокого тона. Тогда каждое из следующих предложений будет иметь более низкий тон. Последнее предложение будет иметь самый низкий тон.Эмоциональные или драматические абзацы : это противоположность декларативным абзацам. Каждое предложение становится выше предыдущего, пока последнее предложение не заканчивается более или менее высоким тоном и длинной паузой.
Слоги [ править ]
В языке ирайя используются следующие типы слогов. (C = согласный; V = гласный)
- Резюме (например, ka.wu 'ты'; ta.wa 'кто')
- CVC (например, na. Kay 'почему; что')
- ККТ (например КВИ .tis «фейерверк»)
- CCVC (например, pwis .tu 'место; положить')
В кластерах согласных язык ирайя использует только / w / или / r / в качестве второго согласного в начальном кластере, как в двух представленных выше примерах kwitis и pwistu (последнее является испанским заимствованным словом).
Местоимения [ править ]
Для местоимений различают именительный (или субъективный) и родительный (или притяжательный) падежи. Например, местоимение «я» переводится как аку в ирайя, а местоимение «мой» - наай . В языке ирайя есть двойные формы местоимений, основанные на числительном «два». В следующей таблице представлена парадигма местоимения Ирая. [6]
Именительный | Родительный падеж | |
---|---|---|
1-е единственное число | аку | нет |
2-е единственное число | каву | куму |
3-е единственное число | ия | кунин |
1-й дуал включительно | Кита | |
1-й двойной эксклюзив | Кидава | |
2-й двойной | Кандава | |
3-й дуал | Сидава | |
1-е множественное число включительно | таму | |
1-е исключительное число во множественном числе | ямен | |
2-е множественное число | кую | |
3-е множественное число | кура |
Демонстрационные [ править ]
Зорк (1974) перечисляет следующие показательные элементы: [7]
английский | Ирайя |
---|---|
это | тия ' |
это (рядом) | набах |
так далеко) | ната ' |
здесь | Tuwa ' |
там (рядом) | саба |
там (далеко) | сата ' |
Вопросительные слова [ править ]
английский | Ирайя |
---|---|
Сколько | биду ' |
Сколько | уманьинг |
Какие | каю, пакаю |
Почему | Накай |
Где | сару |
Оба слова « биду» и « уманьинг» переводятся как «сколько, сколько», но используются по-разному. Примеры этих вопросительных слов приведены ниже:
- Биду мада дайу аг гураан? «Как далеко (какое расстояние) до города?»
- Уманинг аку куяй каву? «Насколько я старше тебя?» [ необходима цитата ]
В последнем предложении используется уманьинг, потому что он считает возраст.
Временные наречия [ править ]
английский | Ирайя |
---|---|
Недавно | ай |
Ранее | Наруваан |
Сейчас | Нгуна |
По-прежнему | Baywi |
В будущем | Дума |
Цифры [ править ]
Кардинал | Порядковый | |
---|---|---|
Один / Первый | Саи | уна |
Два в секунду | дарава, дарва | икадарава, икарава |
Три / Третий | татлу | икататлу |
Четвертый / Четвертый | апат, упат | икаапат |
Словарь [ править ]
английский | Ирайя |
---|---|
Оба | Танан |
Больше нет, больше нет | Бален |
Немного, некоторые | бухида |
Все, целое | бу'у |
Более | ибен-те |
Маленький, хорошо | умань |
Достаточно, достаточно | сибай |
Каждый | тайма |
Ссылки [ править ]
- ^ Iraya в Ethnologue (18е изд., 2015)
- ^ Zorc 1974
- ^ Лобель 2013
- ^ Барбиан, Карл-Йозеф. 1977 г. Англо-мангьянская лексика. Город Себу: Университет Сан-Карлос.
- ^ Iraya язык в Ethnologue (двадцатый изд., 2017)
- ^ Рид, Лоуренс А. (2017). «Переоценка положения ирайя среди филиппинских языков» (PDF) . В Сю-цюань Ляо (ред.). Проблемы австронезийской исторической лингвистики . Специальная публикация JSEALS № 1. С. 23–47. ЛВП : 10524/52405 .
- ^ Zorc (1974) , стр. 572.
- Колин Э. Тведделл. 1958. Ирайя (мангьянский) язык Миндоро, Филиппины: фонология и морфология . Вашингтонский университет. Анн-Арбор: UMI. (Докторская диссертация).
- Tweddell, Colin E .; Tweddell, Thomas E .; Пейдж, Хейзел А. (1974). «Фонология Ирая Мангян и филиппинская орфография». Антропологическая лингвистика . 16 (7): 368–392. JSTOR 30029421 .
- Зорк, Р. Дэвид (1974). «Внутренние и внешние отношения мангъянских языков». Океаническая лингвистика . 13 (1/2): 561–600. DOI : 10.2307 / 3622753 . JSTOR 3622753 .
- Лобель, Джейсон Уильям (2013). Филиппинские и северные борнейские языки: проблемы описания, подгруппы и реконструкции (PDF) (докторская диссертация). Гавайский университет в Маноа.